Poemas de otoño de Du Fu

El poema de Du Fu sobre el otoño se describe en detalle de la siguiente manera:

1. "Sube":

En el fuerte viento del vasto cielo, los simios gimen y los pájaros. cantan en el lago cristalino y vuelan a casa en la playa de arena blanca. Los interminables árboles mudan sus hojas y el río Yangtze crece y se mueve de manera impredecible. En la desolada escena otoñal, Li, un vagabundo durante todo el año, vive solo en una plataforma alta ahora que sufre una enfermedad. Después de todas las dificultades, toda la amargura y el odio, mi cabello está lleno de canas y mi copa de vino está dañada.

Es muy triste que los simios lloren cuando hay mucho viento y el cielo está alto. Hay pájaros dando vueltas en las aguas cristalinas del río y en las playas de arena blanca. Los interminables árboles crujen y caen las hojas, y el río Yangtze entra y avanza. Estoy tan triste que siento que he estado vagando miles de kilómetros durante todo el año. He estado enfermo toda mi vida. Hoy estoy solo en la plataforma alta. Después de muchas dificultades, mi cabello está blanco y mis sienes están llenas de tristeza.

En segundo lugar, pienso en mis hermanos en una noche de luna:

Los caminantes escuchan tambores de guerra y el canto de los gansos otoñales. ¡El rocío se ha convertido en escarcha esta noche y la luz de la luna brilla intensamente en casa! Todos los hermanos están dispersos y nadie puede preguntar sobre la vida o la muerte. Las cartas enviadas a la ciudad de Luoyang a menudo no se entregaban y las guerras a menudo continuaban.

El sonido de tambores en el edificio de la guarnición cortó las comunicaciones de la gente. En otoño, canta un ganso solitario. A partir de esta noche entro en el período solar del Milenio y la luna en mi ciudad natal sigue siendo la más brillante. Todos los hermanos están separados y no tienen una familia que les importe si viven o mueren. Las cartas enviadas a la ciudad de Luoyang a menudo no podían entregarse, sin mencionar las frecuentes guerras.

3. "Otoño":

El rocío de jade se seca en el bosque de arces, y Wushan y Wu Gorge quedan desolados. Las olas entre el río y el cielo son turbulentas y las nubes cubren el cielo. Cong Ju lloró hace unos días. Estaba sola en el barco. Hanyi empuja el cuchillo y la regla a todas partes, y la ciudad de Baidi está ansiosa.

Los arces se marchitaron gradualmente y fueron dañados por la erosión del rocío de finales de otoño, y Wushan y Wu Gorge también quedaron envueltos en una niebla sombría y sombría. Las olas en Wu Gorge se elevan hacia el cielo y las nubes negras parecen presionar el suelo. El mundo está oscuro y las flores llevan dos años floreciendo. Al mirar las flores en flor y pensar en no volver a casa durante dos años, no pude evitar llorar.

4. "Suzan Public House":

Texto original: ¿Por qué viene aquí Zhang Xi? El viento otoñal ya susurra. La lluvia ha penetrado profundamente en los crisantemos y la escarcha ha cubierto la mitad del estanque de lotos. El exilio es mejor que el sexo, la vanidad no está lejos del Zen. Nos conocimos una noche, había luna llena y la gente era redonda.

¿De dónde vino el monje? Te veré este otoño. La lluvia ha arruinado los crisantemos de tu patio y la escarcha ha engañado las sombras de los lotos en la mitad del estanque. ¿Cómo puede ser que el exilio vaya en contra de tu voluntad? Vivir en la naturaleza no significa abandonar el Zen. Al verte esta noche, la luna brillante en Gansu nos presentará una ronda de luces y sombras.