Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - ¿A qué comité vecinal pertenece R&F Bay en Wuma Road, ciudad de Shanwei?

¿A qué comité vecinal pertenece R&F Bay en Wuma Road, ciudad de Shanwei?

Pertenece al Comité Vecinal de la Comunidad Jindong. Línea directa de consulta comunitaria: 028-86513586; dirección de contacto de la comunidad: No. 7, No. 7 Haijiao Street, distrito de Jinjiang, ciudad de Chengdu, provincia de Sichuan.

Conocidos como comités vecinales y comités vecinales comunitarios, son organizaciones de residentes dentro de la jurisdicción de calles urbanas y pueblos administrativos de China continental, es decir, organizaciones autónomas de residentes urbanos. Su estatus es similar al de los comités de aldea en las zonas agrícolas, y sus destinatarios de servicios son principalmente residentes urbanos no agrícolas.

Según lo dispuesto en la "Ley Orgánica de Comités de Vecinos", los comités de vecinos comunitarios son organizaciones de base, masivas y autónomas para la autogestión, la autoeducación y el autoservicio de los residentes. Artículo 3 Los comités comunitarios se refieren al comité comunitario del partido (o rama general del partido, rama del partido), comité de residentes de la comunidad y comité de supervisión residencial de la comunidad. El comité del partido comunitario (o rama general del partido o rama del partido) se refiere a la organización de base del Partido de Productores de China ***. Se establece en la comunidad de acuerdo con las disposiciones de la Carta del Partido de Productores de China *** y está dirigido a todos. miembros del partido comunitario.

La misión es dar publicidad a la constitución, leyes, reglamentos y políticas nacionales, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los residentes, educar a los residentes para que cumplan con sus obligaciones de acuerdo con la ley, proteger la propiedad pública, llevar a cabo diversas formas de actividades de construcción de civilización espiritual socialista; ayudar en el procesamiento de esta residencia Asuntos públicos y empresas de bienestar público para los residentes del distrito; mediar en disputas civiles promover la seguridad de la vida y la seguridad social; los intereses de los residentes; informar las opiniones de los residentes al gobierno popular o sus agencias enviadas, solicitudes y sugerencias. Para realizar actividades de servicio comunitario que sean convenientes y beneficiosas para la gente, se pueden establecer empresas de servicios pertinentes.

上篇: Hay varias preguntas específicas sobre la sedimentología de Li Bai. Por favor, gracias. Los poemas fronterizos son obras representativas que reflejan mejor el estilo de la próspera dinastía Tang. Cuando se trata de la escuela de poesía de la fortaleza fronteriza de la próspera dinastía Tang, la gente siempre piensa en los hombres apasionados en la arena y el polvo del desierto, los maravillosos paisajes y el espíritu intrépido y la ternura de los hijos de los soldados de la fortaleza fronteriza. Sin embargo, este método de dividir la poesía de la dinastía Tang en la escuela de poesía fronteriza representada por Gao Shi y la escuela de poesía paisajística representada por Wang Wei y Meng Haoran también tiene fallas obvias, es decir, ignora a los más grandes poetas de la historia de la dinastía Tang. La poesía china de la dinastía Tang Los dos poetas Li Bai y Du Fu crearon poemas fronterizos y poemas de paisajes. De hecho, aunque ninguno de los dos pertenece a ninguna escuela de poesía, sus poemas fronterizos y pastorales son obras de primer nivel. Aquí, presentaremos dos de los poemas de Li Bai sobre la fortaleza fronteriza, la "Canción de Xiasai" de cinco ritmos y el poema de siete versos "Unirse al ejército". "Canción de Xia Sai" es un poema popular de la dinastía Tang. Muchos poetas famosos de la dinastía Tang escribieron este poema. El tema no es más que la guerra fronteriza y el género se compone principalmente de cuartetas. Por ejemplo, Lu Lun escribió seis piezas de "Xia Sai", entre las cuales la segunda pieza "Dark Forest, Wind Blowing Grass" y la tercera pieza "Moon High and Wild Geese Flying" son obras maestras que ha estado leyendo durante un tiempo. Pero la "Canción sobre la fortaleza" de Li Bai fue escrita en cinco rimas. Escribió seis canciones de una vez y esta fue la primera. "Nieva en las montañas Tianshan en mayo, no hay flores, sólo frío." Las montañas Tianshan a las que se hace referencia en el poema no son en realidad las montañas Tianshan en Xinjiang, sino las montañas Qilian que abarcan la vasta área entre las provincias de Gansu y Qinghai. . El cielo se llama Qilian en idioma Xiongnu. Tiene gran altitud y un clima severo. La cima del pico principal de las montañas Qilian está cubierta de nieve durante todo el año. Mayo del calendario lunar coincide con los dos términos solares del solsticio de verano y Xiaoshu, lo que la convierte en la estación más calurosa del año. Sin embargo, en las montañas Qilian, sólo hay nieve blanca y brillantes flores primaverales. Como uno puede imaginar, es un mundo muy frío. El poeta cita "mayo" para decirle a la gente que el pleno verano todavía es muy frío y que las otras tres estaciones: primavera, otoño e invierno son frías, lo que indica que se trata de una técnica poco común que se utiliza a menudo en poesía. "He escuchado "Folding Willow" con el sonido de la flauta, pero nunca lo había visto en primavera". Aunque los soldados todavía estaban experimentando un frío severo en verano, es posible que no tengan ningún deseo de primavera en sus corazones. La flauta era originalmente un instrumento musical del pueblo Qiang, pero durante la dinastía Tang, se había vuelto muy popular en la vasta área de las Llanuras Centrales. "Zheliu" era originalmente una pieza musical en la letra de Yuefu Hengchui, llena de tristeza. despedida. Por ejemplo, la famosa frase de Wang Zhihuan "¿Por qué la flauta Qiang culpa a los sauces? "La brisa primaveral no puede pasar por el paso de Yumen" es la melodía de "Breaking Willows" tocada por la flauta Qiang. La palabra "Breaking Willows" en este poema Es un juego de palabras, literalmente hablando, significa que los soldados están luchando en las montañas Qilian. Después de estar estacionados durante muchos años, no pudieron ver el paisaje de los sauces primaverales que son comunes en el continente. Solo podían tocar la melodía de "sauces rotos". ", pero la verdadera brisa primaveral no podía soplar sobre ellos. El significado más profundo estaba escondido en los antiguos "sauces" de Yuefu. La profunda connotación histórica. Esta antigua canción dice así: "Si no agarras el látigo cuando montas el caballo, te volverás hacia las ramas de los sauces." "Tocando la flauta en el sofá, preocupados por matar a los viajeros". En otras palabras, literalmente, nuestros lectores de hoy pueden entender que la frontera es un mundo helado sin brisa primaveral, pero cuando suena la melodía de "Broken Willow" en la antigua frontera; Cuando suene, afectará la cantidad de hombres apasionados que extrañan su ciudad natal. Li Yi, un poeta de la fortaleza fronteriza de la dinastía Tang Media, tiene una frase famosa en "Protegiendo el muro de la aldea y escuchando la flauta por la noche": "No sé dónde se toca la flauta de caña, y quiero atraer gente para que se quede despierta toda la noche para visitar mi ciudad natal". Esta es la mejor nota a pie de página de los dos poemas de Li Bai. Pero los poemas de Li Yi fueron escritos a mediados de la dinastía Tang, cuando el poder nacional del país estaba decayendo. Entonces, sin darse cuenta, sacó a relucir toda la moral de los guardias fronterizos que se veía afectada por el destino nacional, lo que entristeció a la gente al verlo. Pero Li Bai estaba en el apogeo de la dinastía Tang, por lo que la situación al final de su escrito está llena de orgullo, una situación, pero también libre y fácil sin tristeza. "Sigue el tambor dorado al amanecer y sujeta la silla de jade por la noche". El tambor dorado es un instrumento militar hecho de metal. Se hizo sonar durante la guerra para ordenar a los soldados que dejaran de atacar, lo que se denominaba retirada de tropas después de recibir oro. Los tambores son tambores de guerra, y tocarlos es un llamado a atacar al enemigo, la llamada gran altitud. Esto demuestra la estricta disciplina militar. Aunque se dice que es "guerra al amanecer", ya no es necesario marchar y luchar todo el día. También es un método para sacar inferencias de un caso y no puede entenderse mecánicamente como una lucha sólo al amanecer. Durante el día, los soldados libraron sangrientas batallas para defender el país. Para avanzar con valentía, no se atreven a relajarse por la noche. Quizás sea más razonable decir "dormir en la silla de jade por la noche", pero la palabra "sostener" es más vívida que la palabra "almohada", lo que muestra la alta vigilancia en el campamento militar. Parece que mientras haya una señal de problema, los soldados saltarán inmediatamente y limpiarán". Aunque este pareado solo tiene diez palabras, una es "amanecer" y la otra es "noche", que es el toque final. Para aquellos que están estacionados en la zona fronteriza día y noche y son valientes, el espíritu precioso y el estado noble de los soldados que mataron al enemigo se muestran frente a los lectores, lo que hace que la gente los admire. ¡En este punto, Li Bai pasó un tiempo! Pensé mucho en cómo terminar el poema en seis oraciones. 下篇: Madre e hija comparten el mismo saludo.