Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - La forma correcta de escribir una dirección en inglés

La forma correcta de escribir una dirección en inglés

Direcciones comunes en chino e inglés:

Habitación/Habitación Village Vallage No.

Dormitorio Edificio de dormitorio/Piso/F Área residencial/Residencial comunitario/Quater

p>

Unidad de carril A/B/C/D Carril A/B/C/D Unidad

Empresa constructora Com./Crop/LTD.CO

Fábrica Restaurante/ Hotel Hotel Carretera Carretera

Calle Jardín Calle Buzón Buzón

Distrito Distritoq Condado Condado Pueblo Pueblo

Ciudad Ciudad Provincia Prov. Patio

Colegio

** representa palabras ordinales, como 1.º, 2.º, 3.º, 4.º... Si no, utiliza No.** *¡Reemplaza o completa los números directamente!

Además, si hay algunas cosas como ***Li que son difíciles de traducir, simplemente escribe el pinyin ***Li directamente. En cuanto a ***East (South, West, North) Road, puedes usar Pinyin directamente o puedes escribir ***East (South, West, North) Road. Además, si no hay suficiente espacio, puede escribir Sala 3012 en el Edificio 7 como: 7-3012.

Habitación 201: Habitación201

No. 12: No.12

Unidad 2: Unidad2

Edificio No. 3: EdificioNo. 3

Calle Chang'an: ChangAnstreet

Carretera Nanjing: Nanjingroad

Compañía Chang'an: ChangAnCompany

Distrito de Baoshan: BaoShanDistrict

Zhaojia Hotel: ZhaoJiahotel

Jardín Qianjia: Qianjiagarden

Condado de Sunjia: Sunjiacounty

Ciudad de Lijia: Lijiatown

Ciudad de Guangzhou :Guangzhoucity

Provincia de Guangdong: Provincia de Guangdong

China: China

Ejemplo:

Sala 201, Edificio 3, N° 12 Nanjing Road, distrito de Baoshan

habitación 201, edificio No.3,No.12, nanjingroad, distrito de BaoShan

Si no hay suficiente espacio, puede escribir la habitación 201 del edificio 3 como: 3 -201

Distrito de Baoshan Sala 403, No. 37, SiFanResidentialQuarter, BaoShanDistrict

Habitación 403, No.37, SiFanResidentialQuarter, BaoShanDistrict