La forma correcta de escribir una dirección en inglés
Direcciones comunes en chino e inglés:
Habitación/Habitación Village Vallage No.
Dormitorio Edificio de dormitorio/Piso/F Área residencial/Residencial comunitario/Quater
p>
Unidad de carril A/B/C/D Carril A/B/C/D Unidad
Empresa constructora Com./Crop/LTD.CO
Fábrica Restaurante/ Hotel Hotel Carretera Carretera
Calle Jardín Calle Buzón Buzón
Distrito Distritoq Condado Condado Pueblo Pueblo
Ciudad Ciudad Provincia Prov. Patio
Colegio
** representa palabras ordinales, como 1.º, 2.º, 3.º, 4.º... Si no, utiliza No.** *¡Reemplaza o completa los números directamente!
Además, si hay algunas cosas como ***Li que son difíciles de traducir, simplemente escribe el pinyin ***Li directamente. En cuanto a ***East (South, West, North) Road, puedes usar Pinyin directamente o puedes escribir ***East (South, West, North) Road. Además, si no hay suficiente espacio, puede escribir Sala 3012 en el Edificio 7 como: 7-3012.
Habitación 201: Habitación201
No. 12: No.12
Unidad 2: Unidad2
Edificio No. 3: EdificioNo. 3
Calle Chang'an: ChangAnstreet
Carretera Nanjing: Nanjingroad
Compañía Chang'an: ChangAnCompany
Distrito de Baoshan: BaoShanDistrict
Zhaojia Hotel: ZhaoJiahotel
Jardín Qianjia: Qianjiagarden
Condado de Sunjia: Sunjiacounty
Ciudad de Lijia: Lijiatown
Ciudad de Guangzhou :Guangzhoucity
Provincia de Guangdong: Provincia de Guangdong
China: China
Ejemplo:
Sala 201, Edificio 3, N° 12 Nanjing Road, distrito de Baoshan
habitación 201, edificio No.3,No.12, nanjingroad, distrito de BaoShan
Si no hay suficiente espacio, puede escribir la habitación 201 del edificio 3 como: 3 -201
Distrito de Baoshan Sala 403, No. 37, SiFanResidentialQuarter, BaoShanDistrict
Habitación 403, No.37, SiFanResidentialQuarter, BaoShanDistrict