Chino clásico con Shunshui
Texto original:
Las leyes del control del agua no se pueden unificar y no debemos ceñirnos a anécdotas y creerlas fácilmente. Hay niveles altos y bajos de cobertura terrestre, rápidos, embalses poco profundos y giros y vueltas. Sin entender la situación, no te agotarás sin consultar. Por tanto, hay que trabajar duro y morir.
En el pasado, Hai Zhongjie (Hai Rui) manejaba el río, caminaba lentamente en su túnica, desafiaba la lluvia y el viento y iba y venía entre pueblos desiertos y aguas salvajes. Él personalmente daba dinero. y comidas, sin descontar un centavo, y de No cobrar ni un centavo por los uniformes oficiales. Tiene que ser así antes de poder hacerlo. Aquellos que aman el ocio y odian el trabajo duro, olvidan su rectitud para obtener ganancias y evitan el resentimiento por miedo no podrán mejorar las cosas y la conservación del agua no será próspera.
Traducción:
En cuanto al control del agua, no debemos ser tercos, rígidos, apegarnos a leyes y regulaciones antiguas, ni creer fácilmente lo que dicen los demás. La razón es que el terreno es alto y bajo, el flujo de agua es a veces lento y a veces rápido, el estanque de agua es poco profundo y a veces profundo, y el río es curvo y recto. Sin observación y medición, no hay forma de conocer su verdadero estado. Sin visitarlos y pedirles consejo, es imposible entender completamente la situación. Por lo tanto, debéis escalar montañas y vadear ríos vosotros mismos y no tener miedo de las dificultades.
Harry suele vestir ropa informal ligera cuando maneja el río. Independientemente del viento y la lluvia, iba y venía en el caos desierto, entregando personalmente dinero y comida a los trabajadores migrantes, sin deducir ni un centavo, y los funcionarios y sirvientes que lo acompañaban no extorsionaban ni un centavo. Así tiene que ser como funcionan las cosas. Si uno está ávido de comodidad, tiene miedo del trabajo duro, se preocupa por el interés propio, se olvida del bienestar público, se mantiene alejado de las sospechas y evita las quejas, entonces no se harán las cosas y no se hará bien la conservación del agua.
2. Control del río de Wang Jing
Texto original:
En el duodécimo año de Yongping, se planeó construir un afluente para atraer paisajes y agua. El Estado de Qi tiene interés en Chen Jing, por lo que debe ser sensible y amable con el emperador. También logró grandes logros en la apreciación y el cultivo de los rituales. Le regalaron pinturas de paisajes como "El clásico de las montañas y los mares", "Los meandros del río", "Los cuadros del viejo tonto" y dinero y ropas de seda. En el verano, envió cientos de miles de soldados a construir terraplenes y canales con el rey, y viajó miles de kilómetros desde Xingyang hasta Haikou. El paisaje es una topografía comercial, con montañas y colinas talladas, atravesadas y directas hacia barrancos y arroyos para evitar la erosión y dragado de sedimentos. Hay compuertas de agua a diez millas de distancia, lo cual es aún más complicado y confuso, y las hay. No hay peligro de colapsos repetidos. Aunque el escenario es simple y se ahorra la tarifa del servicio, sigue siendo decenas de miles de millones. El próximo verano estará terminado. El emperador inspeccionó personalmente y ordenó a los condados y condados a lo largo del río que establecieran funcionarios de terraplén, al igual que el antiguo sistema en Xijing. Jingyu es famoso.
En el duodécimo año de Yongping, cuando el emperador estaba discutiendo la gestión de un afluente, convocó a Wang Jing y le preguntó sobre la situación geográfica y las condiciones convenientes para el control del agua. Wang Jing explicó con sensibilidad y rapidez los beneficios del control del agua, lo que fue apreciado por el emperador. Como una vez dirigió a Junyi, recibió "El clásico de las montañas y los mares", "Hequ Shu", "El viejo tonto", dinero y tela. En verano, la corte imperial finalmente reclutó cientos de miles de tropas y envió a Wang Jing y Wang Wu a construir diques fluviales, que tenían más de mil millas de largo desde Yang Rong hasta Qiancheng Haikou. Luego, Wang Jing inspeccionó el terreno, abrió las montañas, eliminó arena y grava del agua, cortó directamente grandes zanjas y arroyos profundos, construyó presas en puntos clave, dragó y guió el flujo de agua acumulada y construyó compuertas cada diez millas. para que el agua pueda fluir de un lado a otro sin ningún peligro. Aunque Wang Jing ha ahorrado costos del proyecto, el costo todavía se calcula en decenas de miles de millones. El canal se completó el verano siguiente. El emperador inspeccionó personalmente el río, y los condados del río Amarillo designaron funcionarios a cargo de los diques del río, al igual que el sistema de la dinastía Han Occidental. Wang Jing se hizo famoso por esto.
Durante el reinado de Yao y Shun, los nueve ríos se secaron y se inundaron. Yao usó una lanza para controlar el agua, y la lanza se usó para bloquear el agua, pero fue inútil durante nueve años. Después de que Shun usó a Yu para controlar las inundaciones, Yu abrió Jiuzhou, conectó a Jiulu y llevó a Jiuhe a Jiusan. Dragando el cauce del río y aprovechando la situación, la inundación fue derrotada al cabo de trece años.
2. Traducción clásica china de "River Water": Un templo en el sur de Cangzhou, cerca de la orilla del río. La puerta se derrumbó en el río y las dos bestias de piedra se hundieron juntas hasta el fondo del río.
Más de diez años después, el monje recaudó dinero para reconstruir el templo y buscó dos bestias de piedra en el río. Al final, no logró encontrarlas y pensó que estaban río abajo. Sacudimos varios botes, sacamos un rastrillo de hierro y buscamos durante más de diez millas, pero no encontramos rastro de él.
Un conferenciante estaba enseñando en un templo. Al escuchar el sonido del ridículo, dijo: "Ustedes no pueden ser razonables. Esto no es aserrín. ¿Cómo pudo ser arrastrado por la inundación? La naturaleza La piedra es dura y pesada, la naturaleza de la arena es suelta y ligera. Se hunde cada vez más en la arena.
¿No es ridículo buscarlos a lo largo del río? "Todos estaban convencidos de que era correcto. Un viejo barquero escuchó y dijo con una sonrisa: "Hay que buscar el lugar donde cayó la piedra al río desde arriba".
La naturaleza de la piedra es dura y pesada, mientras que la naturaleza de la arena es suelta y ligera. El agua no puede lavar las piedras. Su fuerza de reacción inevitablemente formará un hoyo debajo de la piedra, impactando directamente la arena frente a la piedra. Al avanzar cada vez más profundamente, hasta la mitad, la piedra debe haber caído en el agujero.
Golpéalo así y la piedra volverá a moverse. Sigue adelante para no nadar contra la corriente.
Es ridículo buscar rocas río abajo; ¿no sería aún más ridículo buscarlas donde están? "Según sus palabras, la bestia de piedra fue encontrada a varios kilómetros de distancia. Así que hay muchos ejemplos en el mundo de personas que sólo saben una cosa pero no la otra. ¿Podemos hacer juicios subjetivos basados en un aspecto de la verdad? [Editar este párrafo] Explicación de la palabra: ①Cangzhou: la ciudad actual de Cangzhou, provincia de Hebei
Río: se refiere al río Amarillo ②Shanmen: la puerta del templo >
嘂: doblado.
Año: más.
(4) Remar se utiliza como verbo.
Paladio: Herramientas agrícolas para rastrillar y preparar la tierra. ⑧Soldado del Río: Marinero. Esto significa lavarse
⑩Inferencia: Juicio subjetivo 11: Detener
3. Necesita llevar cosas sin corazón. El Monte Tai no tiene gustos ni disgustos, por lo que puede crecer alto; Jianghai no elige ayuda pequeña, para poder hacerse rico. No hay veneno en el mundo, no hay sufrimiento en el. mundo, hay honestidad en el mundo y hay un gran éxito en la acumulación de ganancias a largo plazo. /p>
Al mar no le importa el agua, por lo que puede volverse grande a la montaña no le importa la tierra; y rocas, para que pueda ser elevado; un maestro sabio no se cansa de la gente, para poder convertirse en una multitud; un erudito nunca se cansa de aprender, para poder convertirse en un santo ("Solución formal de Pipeline")< /p. >
Confucio dijo: "Los sabios son felices en el agua, los benevolentes son felices en las montañas; los sabios son activos, los benevolentes están tranquilos; los sabios son felices y los benevolentes son longevos. "("Las Analectas de Confucio·Yongye")
Confucio dijo en Sichuan: "El difunto es como un hombre que nunca se rinde día y noche. "("Las Analectas de Confucio·Zihan")
Xu Zi dijo: "Zhongni pidió agua y dijo: '¡Agua, agua! '"¿Cómo sacarlo del agua?"
Mencio dijo: "La fuente de los pícaros, que nunca la abandonan día y noche, se queda atrás en el Océano Pacífico. Si tienes esto, puedes tomarlo Si no hay fundamento, 7-8 La lluvia se acumulará en la luna, y la zanja se llenará, y aún podrás estar en pie cuando esté seca. Por eso, he oído que el señor está avergonzado." (" Mencio Li Lou Shang")
Mencio dijo: "Confucio subió a la montaña oriental y se hizo más pequeño que el mundo. Por lo tanto, a quienes miran el mar les resulta difícil nadar en el agua, y eso. Es difícil para aquellos que tienen la capacidad de mirar el agua. El sol y la luna deben brillar "El agua que fluye también es una cosa, pero no refleja a los invitados; la ambición de un caballero también está en el Tao, pero es así. no se puede lograr." ("Mencius: Full Heart")
La bondad es como el agua. No hay duda de que el agua es buena para todo. El cuerpo está en el mal de todos, por eso el cuerpo está en el Tao. Viva en un buen lugar, tenga buen corazón, sea bondadoso, sea bueno hablando, sea bueno en el gobierno, sea bueno en el trato con las cosas y sea bueno en el trato con el mundo. El marido es simplemente indiscutible, así que nada especial. (Capítulo 8 de "Laozi")
Jiang Hai puede convertirse en el rey de cientos de valles, y también puede convertirse en el rey de cientos de valles solo en virtud de su bondad. ("Laozi" Capítulo 66)
El mundo no es más débil que el agua y los fuertes no pueden ganar, así que es fácil. El débil vence al fuerte, lo blando vence al fuerte, el mundo lo sabe todo y puede contarlo sin falta. (Capítulo 78 de "Laozi")
La imagen de un soldado es el agua Cuando el agua viaja, evita las alturas y desciende. La forma de un soldado evita la realidad y ataca a los débiles. tierra, y los soldados siguen al enemigo. Por lo tanto, los soldados no tienen un impulso constante y el agua es impermanente. Aquellos que pueden ganar gracias a los cambios en el enemigo se llaman dioses. ("El arte de la guerra de Sun Tzu · Realidad virtual")
4. La traducción clásica china de "River Water" no debe ser obstinada, rígida ni adherirse rígidamente a leyes antiguas, ni tampoco debe ser fácil de cumplir. creer lo que dicen los demás.
La razón es que el terreno es alto y bajo, el flujo de agua es a veces lento y a veces rápido, el estanque de agua es poco profundo y a veces profundo, y el río es curvo y recto. Sin observación y medición, no hay forma de conocer su verdadero estado. Sin visitarlos y pedirles consejo, es imposible entender completamente la situación. Por lo tanto, debéis escalar montañas y vadear ríos vosotros mismos y no tener miedo de las dificultades.
Harry suele vestir ropa informal ligera cuando maneja el río. Independientemente del viento y la lluvia, iba y venía en el caos desierto, entregando personalmente dinero y comida a los trabajadores migrantes, sin deducir ni un centavo, y los funcionarios y sirvientes que lo acompañaban no extorsionaban ni un centavo. Así tiene que ser como funcionan las cosas. Si uno está ávido de comodidad, tiene miedo del trabajo duro, se preocupa por el interés propio, se olvida del bienestar público, se mantiene alejado de las sospechas y evita las quejas, entonces no se harán las cosas y no se hará bien la conservación del agua.
5. ¿Cuáles son algunos poemas clásicos chinos que alaban el agua? El hielo es más frío que el agua, los soldados bloquearán el agua y el agua la cubrirá.
La última parada de la caminata por la montaña Baishui Jianxinba y Shushui a través de montañas y ríos es impermeable al agua y al fuego.
La espada corta el agua, la brisa primaveral, el río Yishui, el tráfico de hibiscos, el agua de manantial de la montaña
El agua restante en las montañas restantes sorbe agua y mide el agua con una regla, lo que hace que mi corazón se arrugue como un charco de agua de manantial.
Derribar a un perro en el agua no dejará escapar agua, el agua que gotea se convertirá en hielo y el agua que gotea penetrará la piedra Amistad de agua dulce
Sube a la montaña cerca del agua. Lucha contra la subida del agua, el agua es como agua, sopla el viento, el agua se agita y sale el hibisco.
Navegando contra corriente no se recoge agua de las masas bajo el puente, agua de las altas montañas, ni agua de los arados.
El río Amarillo es claro, el agua es clara, los barcos no se lavan, las inundaciones cruzan el río y bestias feroces pescan en aguas turbulentas.
Pesca en aguas turbulentas, el agua del mar vuela ligera, el agua es como un respaldo, el espejo es como una flor en el agua.
El dragón saca agua para salvar al pueblo del fuego y del agua, y el agua del pozo no daña el agua del río. Pequeñas gotas de agua forman un océano cerca de la torre de agua.
El edificio cerca del agua primero debe acumular tierra para formar una montaña. La acumulación de agua es intencional, pero el agua que fluye es despiadada.
Mantenga estrictamente el agua fluyendo, el agua no se pudrirá y el tío Hu no echará agua en el agua.
Agua que fluye, flor de durazno, agua que fluye, fuente de agua leñosa despiadada, las vacas no beben agua y se ven obligadas a remar contra la corriente.
(Este artículo es un extracto de Baidu Wenku)
6. El texto original de "La montaña Mengmen" en "El texto completo del chino clásico de la montaña Mengmen":
De norte al condado de Qu, de oeste a sur Hay una montaña ventosa a cuarenta millas al oeste de Liuliu. La montaña Henan Mengmen está a 40 millas al oeste de Fengshan, frente a Longmen. "El Libro de las Montañas y los Mares" dice: "El Monte Mengmen es rico en oro y jade, y hay muchos nephelis amarillos y blancos al pie de la montaña". "Huainanzi" dice: "La Puerta del Dragón no se ha abierto". Y Luliang no ha sido excavado. El río fluye desde Mengmen y se desborda en la dirección opuesta. No hay colinas ni colinas que destruir. Cuando Dayu lo dragó, se llamó "Entonces". Mu Zhuan" dijo: "Mengmen tiene nueve ríos y desemboca en el norte".
Mengmen es la desembocadura sobre Longmen. De hecho, es por la inmensidad del río que lleva el nombre de Meng Jinjin. Esta piedra fue tallada por Yu y ampliamente bañada por el río. La orilla está protegida por profundos acantilados y peligrosos cantos rodados. Como decían los antiguos, el agua no se extrae de la piedra, sino que puede entrar en ella. ¡Créelo! El agua fluye rápidamente y las nubes flotan en el cielo. Los que van y vienen desde lejos suelen quedar aturdidos por la niebla. El agua todavía estaba turbulenta, colgando a miles de pies, furiosa, tamborileando como una montaña, profundizando las olas y hundiendo la fortaleza. Sólo cuando llegaste a la boca inferior supiste que el "Hijo de Dios", descendiendo de la puerta del dragón, bambú flotante, no estaba siendo perseguido por caballos.
Traducción:
El lado sur del río pasa por el lado oeste del casco antiguo del condado de Beiqu. Hay una montaña Dafeng a cuarenta millas al oeste y hay un. La montaña Dafeng, a cuarenta millas al oeste, es la montaña Mengmeng en la provincia de Henan. "El Clásico de las Montañas y los Mares" registra: La montaña Mengmen es rica en oro y jade, y hay mucha arena y piedras amarillas al pie de la montaña. "Huainanzi" registra que Longmen no ha sido abierto y Luliang no ha sido excavado. El río sale de Mengmen, se desborda lentamente y va río arriba. No hay colinas ni colinas altas, por eso se le llama inundación. Dayu dragó el río y lo llamó Mengmen. Por lo tanto, "Mu Zhuan" registra que Beimengmen es la ladera de Jiuhe. Mengmen es la entrada a Longmen. De hecho, es un enorme paso en el río, también conocido como "Mengmenjin".
Se dice que Longmen fue tallado por Dayu. El río está en estado turbulento y el agua ha quedado atrapada por las montañas durante mucho tiempo. Hay acantilados a ambos lados, y las rocas en los lugares altos parecen caerse si se apoyan contra los acantilados. Los antiguos dijeron una vez: "El agua no es un cincel de albañil, pero puede penetrar la piedra". Los flujos de agua en Longmen chocan y chocan, y el vapor de agua blanco flota en el aire como nubes. La gente que camina a lo lejos parece estar enredada en la niebla. Mirar hacia las profundidades de la niebla es realmente una sensación emocionante. El agua del río provoca miles de olas, como cascadas, horquillas furiosas y rápidos como montañas y ríos, que se dirigen directamente río abajo. Sólo entonces me di cuenta de que cuando Shenzi descendió de la puerta del dragón en una balsa de bambú, los cuatro carruajes nunca podrían alcanzarlo.
Fuente:
De "Shui Jing Zhu·Shui Jing Zhu" escrito por Li Daoyuan en las Dinastías del Norte. La anotación del espejo de agua lleva el nombre de la anotación del espejo de agua. "Shui Jing" tiene unas 10.000 palabras y el "Comentario de Tang Liu Jing" dice que "saca agua del mundo, 137". "Shui Jing Notes" se parece a las notas de Shui Jing, pero de hecho, utiliza Shui Jing como esquema y registra en detalle más de 1.000 ríos y sitios históricos, historias, mitos y leyendas relacionados. Es el trabajo geográfico integral más completo y sistemático de la antigua China. El libro también registra una gran cantidad de marcas de tinta en tablillas de piedra y canciones de pescadores. La escritura es hermosa y el lenguaje es hermoso, lo que tiene un alto valor literario. Dado que muchos de los documentos citados en el libro se han perdido, Zhu ha conservado una gran cantidad de información, que es de gran valor de referencia para el estudio de la historia y la geografía de la antigua China.
Sobre el autor:
Li Daoyuan es originario de Zhuozhou, Xiangyang. Hijo del general Fan Li de Pingdong, fue funcionario y geógrafo de la dinastía Wei del Norte durante las dinastías del Sur y del Norte. Li Daoyuan viajó a Shandong con su padre cuando era joven y leyó libros raros cuando era joven. Posteriormente, viajó a las montañas Qinling, al norte del río Huaihe y al sur de la Gran Muralla, inspeccionando ríos y acequias, y recopilando costumbres, relatos históricos, mitos y leyendas relevantes. La carrera oficial de Li Daoyuan estuvo llena de obstáculos, pero no logró hacer lo mejor que pudo. Una vez se desempeñó como censor adjunto, gobernador del norte, historiador jefe de Jizhou, prefecto del condado de Luyang, gobernador de Dongjingzhou y Yin de Henan. Hizo cumplir estrictamente la ley y fue nombrado embajador de Guan Yu por la dinastía Wei del Norte. En el tercer año de Xiaochang en la dinastía Wei del Norte, Guo Zihui fue asesinado por la tribu de Bao Xiao en Yinpanyi. Li Daoyuan escribió cuarenta volúmenes de "Shui Jing Zhu". Además, su estilo de escritura es significativo y vívido. No es sólo una obra geográfica colorida, sino también una colección de prosa paisajística hermosa. Puede considerarse la obra pionera de la literatura de viajes china y tiene una gran influencia en el desarrollo de la prosa de viajes en generaciones posteriores. Además, también escribió trece crónicas locales y siete cartas de nombramiento, pero todas se han perdido.