Apreciación del texto original y traducción de "Liuzhou East Man" de Liu Zongyuan
El sur de Liuzhou está conectado por ferries que se extienden en todas direcciones, por lo que es imposible que los monjes se acerquen entre sí debido a las diferentes vestimentas. La gente que vuelve a casa los come envueltos en hojas de bambú verde y sal, y la gente que viene al mercado los come envueltos en hojas de loto verdes. Las plumas de ganso se utilizan para rellenar la ropa de cama y protegerse del frío invierno, y los huesos de pollo se utilizan para adorar al dios del agua y predecir el año. Tengo muchas ganas de dejar mi puesto oficial de tatuado, porque tengo que depender de traductores para juzgar los casos.
Nota 1 Cueva: Nombre colectivo de las minorías étnicas de Guangxi, Hunan y Guizhou en la antigüedad. Meng: Gente, gente. 2 Condado: La sede del condado. Esto se refiere a Liuzhou. El poema "Climbing City" de Li Deyu de la dinastía Tang decía: "Las montañas verdes parecen querer retener a la gente y rodean la ciudad del condado mil veces. 3 Ropa diferente: ropa descortés, ropa extraña". ": "Hacer sonidos obscenos, ropa extraña, habilidades extrañas, un arma extraña, utilizada para matar a personas sospechosas". Zheng Xuan señala: "Si usas ropa extraña, reúne una corona de cigüeña y una chica hermosa". Ruido extraño. Un sonido musical especial o sonido "Libro de la dinastía Han posterior·Biografía·Biografía de nacionalidades extranjeras en el suroeste de China": "Los extranjeros utilizan la técnica de cantar y bailar con diferentes sonidos y festivales, y la promueven en otras sectas. Zuo Qing: las hojas de bambú. Las hojas de bambú Ruo son grandes y delgadas, y a menudo se usan para envolver el "Old Wulin Tea" de la dinastía Song Zhou Mi: "En la primera quincena de febrero, la seda de la hierba de Fujian se pone primero en el té de cera... protegido por una copa blanda Luo amarilla para hacerlo verde. 5. Utilizar la virtualidad: es decir, "utilizar el mercado". Ir al mercado. "Nuevas obras de Nan Xin" de Song Qianyi: "Duanzhou está en el sur y se construye una ciudad en tres días. Se llama aprovechar la situación". 6 Royal Wax: significa protegerse del frío. El duodécimo mes lunar, que es el duodécimo mes del calendario lunar, es una época muy fría. (Ji): Tela hecha de pelo de cabra. Se refiere a una colcha hecha de plumas de ganso. "Caodu Shui Er Yun" de Yuan Ni Zan: "En el pabellón de Xiao Yong, se enciende la lámpara y se rehace la cama de seis pies. 7 huesos de pollo representan el año: huesos de pollo. En la antigüedad, se podían usar para Adivinación Poema 1 "Leizhou" de Su Shi de la dinastía Song: " * * * No en el centro, huesos de pollo asados. 水神:水神;水神. "Registros históricos: Las crónicas de Qin Shihuang": "El sueño de Qin Shihuang era luchar contra Poseidón como un ser humano. Cuando se le preguntó sobre Zhan Meng, el médico dijo: "El dios del agua es invisible y espera al gran pez y al dragón. "8 Ting: Ting, Ting". "Estela del templo Fuhui de la dinastía Tang Wang Bo en el condado de Xuanwu, Zizhou": "El taoísmo se ha practicado durante cien años y ha tenido éxito en todo el mundo. Todavía es muy encantador y los maestros pueden hacerlo con una sonrisa. Es una pena ceder. Capítulo 9: Un sombrero antiguo Sombrero de copa Se refiere a la ropa de los literatos "Libro de los Ritos·Confucianismo": "En Qiu Shao, la ropa es todas las cosas; en la dinastía Song, la. La corona es solo un tatuaje. Este es un patrón de viaje en el tiempo.
La experiencia creativa de Liu Zongyuan en Liuzhou fue degradada a Yongzhou Sima durante diez años. A menudo se entregaba a montañas y ríos para eliminar las preocupaciones y no estaba cerca. Después de ser transferido al gobernador de Liuzhou, sus pensamientos cambiaron. Cree que aunque Liuzhou está más lejos de las llanuras centrales que Yongzhou y las condiciones son peores, como líder de un estado, él es diferente. Cuando era un holgazán de Sima en Yongzhou, todavía puede marcar la diferencia aquí. Así que profundicé en la vida, las costumbres y los hábitos de la gente y me preocupé por sus sufrimientos. vida entre él y Dong Meng en Liuzhou.
Lo primero que aprecié de este poema fueron mis sentimientos en las dos primeras frases cuando lo escribí por primera vez en Liuzhou: "El condado de Chengnan está conectado con Jin y con la gente. de diferentes prendas son incompatibles. "Estas dos oraciones siempre, la palabra" antipático "está llena de exclamaciones, lo que naturalmente abre lo siguiente.
Las cuatro oraciones en el medio continúan escribiendo sobre la vida y costumbres de los mongoles. La mayor parte de los aldeanos de Liuzhou viven en En los pueblos de montaña, las necesidades diarias, especialmente la sal, deben comprarse en el mercado del condado. Entonces, tres o cuatro frases describen su situación en el mercado: "Las bolsas verdes de sal van a los aldeanos y el arroz verde frito se lleva". ventaja del pueblo." "Estas dos frases están invertidas para decir que es muy difícil para nosotros ir al mercado a comprar sal y volver. La quinta frase, "Cueva de las plumas de ganso", trata sobre proteger a la gente del frío. Se dice que En el frío diciembre, la gente usa colchas hechas de plumas de ganso para protegerse del frío. La siguiente frase continúa describiendo la costumbre supersticiosa del pueblo mongol: "Adorar al dios del agua con huesos de pollo". realice adivinación y pídale al dios del agua que ore por una buena cosecha. Las cuatro oraciones anteriores describen la vida pobre y las costumbres supersticiosas de Liuzhou Dongman.
Las dos últimas oraciones expresan sus propios sentimientos. Según las costumbres locales, "me preocupaba que el tribunal pidiera una nueva traducción y quería presentar la composición de Zhang Fu". "Zhuangzi Xiaoyaoyou" dijo: La gente Song fue a Vietnam a vender los sombreros de Zhang Fu, pero los vietnamitas sí. se rompieron los tatuajes y no usaron los sombreros.
Esta historia se utiliza aquí para demostrar que estás dispuesto a hacer lo que hacen los romanos. El autor no espera poder ponerse en contacto con Miaomeng a través de un intérprete en la corte, sino más bien deshacerse de la ropa de los literatos de las Llanuras Centrales, seguir las costumbres de Miaomeng, hacerse tatuajes en el cuerpo, conocer su apariencia y acércate a ellos.
Este poema utiliza un lenguaje sencillo para describir fielmente la vida cercana del poeta y la minoría étnica en Liuzhou. Al principio sentí que "las personas con diferentes pronunciaciones son incompatibles entre sí". Finalmente, quise votar por la composición de Zhang Fu. El poeta mismo no cree en Dios y también hay costumbres supersticiosas entre la gente, pero él. se niega a alienarse y está dispuesto a estar con ellos, mostrando la idea de hacer lo que hacen los romanos cuando están en la ciudad. Esto es loable para un funcionario local en una sociedad feudal. Gobernador de Liuzhou, sus políticas se basaron en la vida real de la gente e hicieron muchas cosas buenas para ellos, como reducir los impuestos y guiarlos. La gente desarrolló la producción, mejoró sus vidas, construyó escuelas, cultivó talentos y, sobre todo, encontró caminos. para redimir a los hijos de muchos pobres que habían sido empeñados, para liberarlos del destino de los esclavos. Por lo tanto, aunque el autor fue nombrado gobernador de Liuzhou hace cuatro años, siempre lo ha sido. Profundamente impresionado por Liuzhou Hasta el día de hoy, todavía hay un "Templo Liuhou" en Liuzhou para conmemorarlo.
Poesía: Liuzhou Dongman Poesía Autor: Liu Zongyuan de la dinastía Tang Clasificación de poesía: escribir sobre personas, escribiendo sobre la vida, Escribe sentimientos