¿Cuál es la evidencia de que Jiang Liu conoce a su madre cuando sea mayor?
☆Apéndice del texto original de la obra maestra de Zhen Cheng: Chen Guangrui se encontró con un desastre cuando asumió el cargo y Jiangliu Monk se vengó. Esta historia muestra que la ciudad de Chang'an, un gran país en Shaanxi, fue la. lugar donde los emperadores de todas las dinastías establecieron sus capitales. Desde las dinastías Zhou, Qin y Han, los tres estados han estado llenos de flores y ocho ríos han fluyedo alrededor de la ciudad. Es verdaderamente un estado de belleza escénica. En ese momento, el emperador Taizong de la dinastía Tang ascendió al trono y cambió la dinastía Yuan a Zhenguan. Había estado en el poder durante trece años. En la era de Jisi, el mundo estaba en paz, con tributos de todas direcciones y vasallaje. por todo el mundo. De repente, un día, el emperador Taizong ascendió al trono y reunió a todos los funcionarios civiles y militares. Después de la ceremonia de adoración, el primer ministro Wei Zheng salió y dijo: "Hoy hay paz y tranquilidad en todas direcciones. Deberíamos establecer un campo de selección. de acuerdo con métodos antiguos, reclute sabios y promueva talentos ", dijo Taizong:" Los ministros sabios han dado buenas razones ". Luego hizo circular la lista de reclutamiento y la anunció al mundo: todas las prefecturas, prefecturas y condados, independientemente. de militares o civiles, deberían tener académicos bien educados y competentes en los tres campos. Fui a Chang'an para tomar el examen. Cuando esta lista llegó a Haizhou, un hombre llamado Chen Minghe, cuyo apellido era Guangrui, vio la lista. Inmediatamente fue a su casa y le dijo a su madre Zhang: "La corte imperial emitió una lista amarilla y ordenó abrir la provincia del sur para reclutar. gente talentosa. El niño quiere ir y tomar el examen, si consigue un puesto oficial, se hace un nombre, tiene una esposa y un hijo y brilla en la familia, esta es su ambición ", dijo la madre. "Mi hijo es un erudito a una edad temprana. Eso es lo que debes hacer cuando seas fuerte y fuerte. Pero debes tener cuidado en el camino hacia el examen, si consigues el trabajo, regresa temprano". sus hijos hicieron las maletas, se despidieron de su madre y emprendieron el camino. Cuando llegamos a Chang'an, llegó el momento de las elecciones y Guang Rui entró al lugar. Después de aprobar el examen, fui seleccionado. Cuando el examen imperial se llevó a cabo sobre tres estrategias, el rey de la dinastía Tang le otorgó personalmente el erudito número uno y lo hizo desfilar a lomos de un caballo durante tres días. Inesperadamente, me dirigí hacia la puerta del Primer Ministro Yin Kaishan. El Primer Ministro tenía una hija, llamada Wen Jiao, también conocida como Mantang Jiao. En ese momento, Chen Guangrui pasó por abajo. Cuando la joven vio que Guangrui tenía un talento sobresaliente y supo que él era el erudito número uno en una nueva materia, se puso muy feliz, así que arrojó la hortensia y se la puso. El sombrero de gasa negro de Guangrui. De repente, se escuchó un sonido de sheng y música de flauta, y más de una docena de doncellas y concubinas bajaron las escaleras, sosteniendo la cabeza de caballo de Guang Rui y dieron la bienvenida al erudito número uno a la mansión del primer ministro para casarse. El primer ministro y su esposa salieron inmediatamente del salón, llamaron a los invitados para rendir homenaje y emparejaron a la joven con Guangrui. Después de inclinarse ante el cielo y la tierra, el esposo y la esposa se inclinaron entre sí y luego se inclinaron ante el suegro y la suegra. El primer ministro ordenó que se organizara un banquete y bebieron toda la noche. Los dos entraron a la sala de las orquídeas de la mano. A las tres en punto de la quinta vigilia del día siguiente, Taizong se sentó en el Palacio Jinluan y todos los funcionarios civiles y militares acudieron a la corte. Taizong preguntó: "¿Qué funcionario debería nombrarse a Chen Guangrui, el nuevo campeón de la ciencia?" El primer ministro Wei Zheng informó: "Revisé las prefecturas y condados a los que pertenecen, y hay escasez de funcionarios en Jiangzhou. Se lo ruego. Señor que le conceda este puesto". Taizong lo nombró jefe de Jiangzhou. Incluso si hace las maletas, no pierda la fecha límite. Guangrui salió de la corte para expresar su gratitud y regresó a la mansión del primer ministro. Discutió con su esposa, se despidió de su suegro y su suegra y fue a Jiangzhou con su esposa para asumir el cargo. Dejando a Chang'an en el camino. Es el clima de finales de primavera, el suave viento hace que los sauces se vuelvan verdes y las gotas de llovizna de las flores se vuelven rojas. Guangrui regresó a su casa y rindió homenaje a su madre, la señora Zhang, con su esposa. La señora Zhang dijo: "Felicitaciones a mi hijo por volver a casarse". Guangrui dijo: "Gracias a la bendición de mi madre, el niño ganó el primer premio en el examen imperial. Tuvo el honor de desfilar por las calles. En la puerta de la mansión del Primer Ministro Yin, lo arrojaron y jugaron con bolas bordadas. El Primer Ministro lo avergonzó. La joven está a punto de reclutar a un niño como su yerno. como gobernadora de Jiangzhou, ahora está aquí para recoger a su madre e ir con ella a su cita ". La señora Zhang estaba encantada y empacó su agenda. Después de viajar durante varios días y establecerse en la casa de Liu Xiaoer en Wanhuadian, Zhang se enfermó repentinamente y le dijo a Guangrui: "Me siento incómodo. Me quedaré en la tienda durante dos días para recuperarme antes de ir". A la mañana siguiente, vio a un hombre vendiendo una carpa dorada frente a la tienda. Guangrui la compró con todo el dinero y estaba a punto de cocinarla para que la comiera su madre. La carpa apareció con los ojos abiertos y Guangrui se sorprendió. dijo: "Escuché acerca de las serpientes peces". ¡Cortar los ojos definitivamente no es algo que deba tomarse a la ligera!" Luego le preguntó al pescador: "¿Dónde pescaste este pez?" El pescador dijo: "Fue capturado en el río Hongjiang quince. millas de distancia." Guangrui envió el pescado al río Hongjiang. Suéltelo. Cuando regresó a la tienda y le contó esto a su madre, la señora Zhang dijo: "Estoy muy feliz por las buenas acciones de liberar animales". Guangrui dijo: "He estado aquí durante tres días. Las restricciones son urgentes". El niño quiere levantarse mañana. No sé si la madre se encuentra bien de salud. "La señora Zhang dijo: "No me siento bien. Hace calor en el camino en este momento y me temo que no. Podrías enfermarte. Puedes alquilar una casa aquí y quedarte conmigo por un tiempo. Tú y yo podemos ir a trabajar primero y esperar a que Qiu Liang venga a recogernos. "Yo". casa, pagó las cuentas y fue a despedirse de su esposa. El viaje fue difícil, así que viajamos al amanecer y pasamos la noche, y antes de darnos cuenta habíamos llegado al ferry de Hongjiang. Vi a Liu Hong y Li Biao en Shaoshui, navegando con sus botes hasta la orilla para saludarlos. También fue en la vida anterior de Guangrui que este desastre debería haber ocurrido y se habría topado con este enemigo. Guangrui ordenó a los niños que llevaran el equipaje al barco. La pareja subía juntos al barco. Liu Hong abrió los ojos y vio que el rostro de la señorita Yin era como una luna llena, sus ojos eran como olas de otoño y tenía una pequeña boca color cereza. Y una cintura de sauce verde La aparición de la luna cerrada y la vergüenza de las flores despertaron repentinamente el corazón del lobo, por lo que planeó con Li Biao empujar el bote a un lugar deshabitado, esperar hasta la tercera vigilia de la noche, primero matar. El chico de la familia, luego mató a golpes a Guangrui y empujó el cadáver en la capital al agua.
Cuando la joven vio que había matado a golpes a su marido, saltó al agua. Liu Hong la abrazó y le dijo: "Si me sigues, todo terminará. Si no me sigues, te cortaré". ¡Fuera!" Liu Hong. El ladrón llevó el barco a la orilla sur y se lo dio a Li Biao para que se hiciera cargo de él. Luego se vistió con ropa de Guangrui, tomó sus credenciales oficiales y fue a Jiangzhou con su dama para ocupar su puesto. Pero se dijo que los cadáveres de los niños asesinados por Liu Hong se fueron con el agua, pero el cadáver de Chen Guangrui permaneció inmóvil en el fondo del agua. Yaksha, que estaba patrullando el estuario del río Hongjiang, lo vio. Xingfei informó que había entrado al Palacio del Dragón. Era el momento en que el Rey Dragón ascendía al palacio. Yaksha informó: "Hoy en la desembocadura del río Hongjiang, desconocido. "La gente mató a golpes a un erudito y dejó su cuerpo en el fondo del agua". El Rey Dragón llamó el cadáver al fondo. Lo levantó, lo puso delante de él, lo miró atentamente y dijo: "Este hombre "Es el benefactor que me salvó. ¿Cómo podría ser asesinado? Como dice el refrán, la bondad será recompensada con bondad. Debo salvar su vida hoy para pagar la bondad que recibí en el pasado". "Es decir, escribió. Le dio un ultimátum y envió a Yaksha a la tierra del Dios de la ciudad de Hongzhou para dejarlo caer, con la esperanza de recuperar el alma del erudito y salvarle la vida. El dios de la ciudad llamó al pequeño diablo para que entregara el alma de Chen Guangrui a Yaksha. Yasha llevó el alma al Palacio de Cristal y se la presentó al Rey Dragón. El Rey Dragón preguntó: "Eres un erudito, ¿quién es tu apellido? ¿Dónde está tu apellido? ¿Por qué te mataron a golpes por venir aquí?". Guangrui saludó y dijo: "Xiaosheng Chen E, cuyo seudónimo es Guangrui, es de Hongnong". Condado, Haizhou. El nuevo campeón de Yizhong recibió el título de Señor de Jiangzhou. Él y su esposa fueron al río para subir al barco. Inesperadamente, Liu Hong, el joven, estaba codicioso por mi esposa y me golpeó. hasta la muerte. ¡Le rogué al rey que me salvara! Al escuchar esto, dijo: "Ya veo, señor, la carpa dorada que puso allí soy yo. Usted es el benefactor que me salvó. Si está en problemas ahora, ¿por qué debería hacerlo? ¿No te salvará?" Luego colocó el cuerpo de Guangrui en una pared. Hay una cuenta reparadora de belleza en la boca, y si se daña después de salir de la escuela, volverá para vengarse en el futuro. También dijo: "Tu verdadera alma ahora tiene derecho a ser un maestro en mi Mansión Shuifu". Guangrui hizo una reverencia y agradeció, y el Rey Dragón celebró un banquete para darse un capricho. Pero dijo que la señorita Yin odiaba tanto al ladrón Liu que odiaba comer carne y dormir sobre la piel. Estaba embarazada y se desconocía su sexo, por lo que no tuvo más remedio que obedecerla de mala gana. En un abrir y cerrar de ojos, no me di cuenta de que había llegado a Jiangzhou. Todos los funcionarios vinieron a saludarlo. Los funcionarios subordinados celebraron un banquete en la corte para hablar entre ellos. Liu Hongdao: "La llegada del estudiante aquí se debe al fuerte apoyo de los príncipes". El funcionario respondió: "Dado que eres un gran líder y una persona talentosa, naturalmente consideras a la gente como tus hijos y los juicios son simples". y los castigos son claros. Dependemos de nuestra cooperación, entonces ¿por qué deberíamos ser demasiado modestos?" El banquete termina y todos se dispersan. El tiempo vuela. Un día, Liu Hong estaba fuera por asuntos oficiales. La joven extrañaba a su suegra y a su esposo en Yamen, y suspiró en el pabellón de flores. De repente sintió sueño, dolor en el abdomen, mareos y depresión. y dio a luz a un hijo sin saberlo. Alguien en el oído dijo: "Toda la casa está llena de damas, escuchen mis instrucciones. Soy el Señor de la Estrella Polar Sur y, por decreto del Bodhisattva Guanyin, les envío especialmente este hijo. En el futuro, Tu reputación será de gran alcance y no es fácil de comparar. Si Liu Thief regresa, dañará a este hijo, puedes protegerme con tu corazón. , marido y mujer se reunirán y la injusticia será vengada. Recuerda mis palabras, ¡despierta rápido! La joven se despertó, recordó cada palabra, sostuvo a su hijo en brazos y no pudo hacer nada. De repente, Liu Hong regresó. Cuando vio a este hombre, estaba a punto de ahogarlo. La señora dijo: "Hoy se hace tarde. Arrojémoslo al río mañana". mañana. La joven pensó para sí misma: "¡Si este niño espera a que regrese el ladrón, su vida llegará a su fin! Es mejor abandonarlo en el río lo antes posible y dejarlo vivir y morir. Si el Emperador y el Cielo tenga piedad de él, alguien puede salvarlo y adoptarlo, y algún día nos volveremos a encontrar..." Pero tal vez no sea posible. Para reconocerlo, se mordió el dedo y escribió un trozo de sangre en un pedazo. de papel, incluidos los nombres de sus padres y los detalles de sus pies. También mordió el dedo meñique del pie izquierdo del niño con la boca a modo de registro. Tomó un trozo de camiseta, envolvió al niño y lo sacó del Yamen en avión. Afortunadamente, la oficina gubernamental no está lejos del río. Cuando la joven llegó a la orilla del río, rompió a llorar. Justo cuando estaba a punto de abandonarlo, de repente vio un trozo de tabla de madera flotando en la orilla del río. La joven inmediatamente oró al cielo, colocó al niño sobre la tabla, lo ató con un cinturón, le ató la sangre. carta a su pecho, la empujó al río y la dejó así. La joven regresó a la oficina llorando sin hacer una pregunta. Pero dijo que el niño estaba sobre la tabla de madera y fluyó junto con el agua hasta que se detuvo al pie del templo Jinshan. El anciano del templo Jinshan se llama Monk Faming. Ha cultivado y comprendido el taoísmo y ha obtenido el secreto de la no vida. Mientras meditaba, de repente escuché el sonido de un niño llorando. Me sentí desconsolado y corrí a la orilla del río para echar un vistazo. Vi a un bebé durmiendo sobre una tabla de madera en el borde. Sólo después de ver el libro de sangre en sus brazos supo el origen. Dale un nombre de bebé, Jiang Liu, y confíale a alguien que la críe. El libro de sangre se guarda herméticamente. El tiempo vuela como una flecha, y el sol y la luna pasan volando. Inconscientemente, el río tiene dieciocho años más. El anciano le pidió que se cortara el cabello y practicara el budismo, tomara el nombre de Dharma de Xuanzang, se frotara la cabeza, recibiera preceptos y practicara el Tao con un corazón firme. Un día, a finales de primavera, todos estaban sentados bajo la sombra de los pinos, predicando escrituras budistas, practicando meditación y hablando de misterios. El monje del buen tiempo quedó perplejo ante Xuanzang.
El monje estaba furioso y maldijo: "Eres una bestia kármica. No sabes tu nombre ni el de tus padres. ¿Qué estás haciendo aquí?". Xuanzang fue regañado por esas palabras. Fue al templo y se arrodilló para decírselo. Maestro, con lágrimas corriendo por su rostro: "Nacemos entre el cielo y la tierra, dotados del yin y el yang y equipados con cinco elementos. Todos nacemos y somos criados por nuestro padre y nuestra madre. ¿Cómo podemos vivir sin padres?" Rogué una y otra vez, pidiendo los nombres de mis padres. El anciano dijo: "Si realmente quieres encontrar a tus padres, ven conmigo al abad". Xuanzang siguió al abad. El anciano fue hacia la pesada viga, tomó una pequeña caja, la abrió y sacó un trozo de sangre. , una hoja de papel y una camiseta. Se le dio una pieza a Xuanzang. Xuanzang abrió la carta de sangre y la leyó, y luego conoció en detalle los nombres de sus padres y sus rencores. Después de que Xuanzang terminó de leer, cayó al suelo llorando y dijo: "Si no puedes vengarte de tus padres, ¿cómo puedes ser un ser humano? Durante dieciocho años, no conocí a mis padres biológicos, y solo ahora ¿Sé que tengo una madre? Si este cuerpo no hubiera sido rescatado y criado por mi maestro, ¿cómo podría estar a salvo hoy? ¡Templo y recompensa la bondad del maestro!" El maestro dijo: "Si quieres encontrar a tu madre, puedes llevarte este libro de sangre y la sudadera como limosna. Fui a la oficina privada en Jiangzhou para encontrarme con tu madre". recibió Xuanzang. las palabras del Maestro y fue a Jiangzhou como monje limosnero. Sucedió que Liu Hong estaba de viaje de negocios y Tianjiao, su madre y su hijo se encontraron con Xuanzang y fueron a la puerta de su oficina privada para morir. Resultó que la señorita Yin tuvo un sueño por la noche. Soñó que la luna estaba menguante y llena nuevamente, y pensó para sí misma: "Mi suegra no tiene noticias, mi marido fue asesinado por este ladrón y mi marido fue asesinado. Su hijo fue arrojado al río. Si alguien lo adopta, tendrá dieciocho años. "No se sabe si la Secta Celestial se reunirá hoy". Mientras reflexionaba, de repente escuchó a alguien cantando sutras frente a la oficina privada y llamado "Zhao Hua". La joven aprovechó la oportunidad para salir y preguntó: "¿De dónde eres?". Xuanzang respondió: "El pobre monje es el aprendiz del anciano Faming del Templo Jinshan". eres el aprendiz del anciano del templo Jinshan: "lo llamaron al Yamen y comió con Xuanzang con él. Si observas detenidamente su comportamiento y su forma de hablar, parece un marido. La joven despidió a la criada y le preguntó: "Joven maestro, ¿es usted monje desde la infancia? ¿O un monje de mediana edad? ¿De quién es el nombre? ¿Tiene usted padres?". Soy un monje joven y no soy un monje de mediana edad. Cuando lo digo, la injusticia es tan grande como el cielo y el odio es tan profundo como el mar. ¡Mi padre fue asesinado y mi madre fue secuestrada! Mi maestro, el élder Faming, me enseñó en Jiangzhou. La señora preguntó: "¿Cuál es el apellido de tu madre?". Xuanzang dijo: "El apellido de mi madre es Yin, su nombre es Wenjiao, el apellido de mi padre es Chen y mi apodo. es Jiangliu "Para Xuanzang". La señora dijo: "Soy Wen Jiao. ¿Pero qué pruebas tienes ahora?" Cuando Xuanzang escuchó que era su madre, se arrodilló y lloró con tristeza: "Si mi madre no la tiene". Créelo, verá la sangre en la camisa. "¡Para probarlo!" Wen Jiao lo tomó y vio que era cierto. Madre e hijo se abrazaron y gritaron: "¡Hijo mío, ve rápido!". "No conozco a mis padres biológicos desde hace dieciocho años. "¿Cómo renunciar al niño?" La joven dijo: "¡Hijo mío, aléjate rápido! Si Liu Thief regresa, te mataré. Estaré enfermo mañana y solo diré que prometí renunciar a cien pares de zapatos de monje antes de venir a tu templo. "Te deseo lo mejor. En ese momento, tengo algo que decirte". Pero dijo que después de ver a su hijo, la joven se sintió preocupada y feliz al mismo tiempo. De repente, un día enfermó y se negó a comer ni a beber y se acostó en la cama. Liu Hong regresó al Yamen y preguntó el motivo. La señora dijo: "Cuando era niña, pedí el deseo de renunciar a cien pares de zapatos de monje. Ayer, hace cinco días, soñé con un monje sosteniendo un cuchillo afilado. "Liu Hongdao: "¿Por qué no nos dijiste estas pequeñas cosas antes?" Suishengtang les dijo a Wang Zuoya y Li Youya: Cada hogar en la ciudad de Jiangzhou debe comprar un par de zapatos de monje. , y deberán recibirlos en el plazo de cinco días. Toda la gente pagó sus cuentas según las instrucciones. La señora le dijo a Liu Hong: "Después de que los zapatos del monje estén terminados, ¿hay algún templo aquí donde pueda ir a cumplir mis votos?" Liu Hong dijo: "Está el Templo Jinshan y el Templo Jiaoshan en Jiangzhou. Quiero que vayas". a qué templo". La señora dijo: "He oído que el templo Jinshan es bueno desde hace mucho tiempo. Si hay un templo, iré al templo Jinshan". Liu Hong llamó inmediatamente a Wang y Li Yamen para que bajaran del barco. . La joven tomó a sus confidentes y subió al bote con ella. Después de un poco de agua, el bote se abrió y se arrojaron al templo Jinshan. Sin embargo, cuando Xuanzang regresó al templo, se encontró con el élder Faming y le dijo al párrafo anterior que el anciano estaba muy feliz. Al día siguiente, llegó primero una doncella y dijo que mi esposa había venido al templo para cumplir su voto. Todos los monjes salieron del templo para saludarlo. La joven entró por la puerta del templo, visitó al Bodhisattva, instaló un gran comedor y llamó a la criada para que pusiera los zapatos y calcetines del monje en una bandeja. Cuando llegó al Salón del Dharma, la joven tomó el incienso y oró nuevamente, luego le pidió al élder Fa Ming que fuera por separado con los monjes. Xuanzang vio que los monjes se habían dispersado y que no había nadie en el salón del Dharma, pero se adelantó y se arrodilló. La señora le pidió que se quitara los zapatos y los calcetines y al mirar encontró que le faltaba un dedo meñique en el pie izquierdo. En ese momento, los dos se abrazaron y lloraron, agradeciendo al mayor por su amabilidad al criarlos. Fa Ming dijo: "Si ustedes, madre e hijo, se reúnen ahora, para que los traidores no se enteren, pueden escapar rápidamente y regresar, para que podamos evitar el problema".
La señora dijo: "Hijo mío, te daré un anillo de incienso. Puedes ir al noroeste de Hongzhou, a unas 1.500 millas de distancia. Allí hay una tienda Wanhua. Mi suegra Zhang se quedó allí en ese momento. Ella es la madre biológica de tu padre. Te escribiré otra carta. Iré a la Ciudad Imperial de la Dinastía Tang, a la izquierda del Palacio Dorado, a la casa del Primer Ministro Yin Kaishan, los padres biológicos de tu madre. Le entregas mi libro al abuelo y le dices que se lo informe al rey de la dinastía Tang. Él dirigirá las tropas para capturar y matar al ladrón y vengar a su padre. Sólo entonces podré salvar mi cuerpo. No me atrevo a parar desde hace mucho tiempo, por miedo a que los ladrones me culpen por llegar tarde. " Luego abandonó el templo y abordó un barco. Xuanzang regresó al templo llorando, se lo contó a su maestro y se despidió inmediatamente, dirigiéndose a Hongzhou. Cuando llegó a la tienda Wanhua, le preguntó al propietario Liu Xiaoer: "En el pasado, Chen Keguan de Jiangzhou Hay una madre viviendo en tu tienda, ¿cómo estás ahora? Liu Xiaoer dijo: "Estaba en mi tienda". Más tarde perdí la vista y durante tres o cuatro años no tuve que pagar el alquiler de la tienda. Ahora vivo en un horno de tejas destartalado en la puerta sur, mendigando en las calles todos los días. El oficial invitado se fue hace mucho tiempo y no hay información sobre él hasta ahora, no sé por qué. "Después de que Xuanzang escuchó esto, inmediatamente preguntó por el horno de tejas rotas en la puerta sur, buscando a su suegra. La suegra dijo:" Tu voz suena como la de mi hijo Chen Guangrui. Xuanzang dijo: "No soy Chen Guangrui, soy el hijo de Chen Guangrui". La señorita Wenjiao es mi madre. La suegra dijo: "¿Por qué no vienen tus padres?" Xuanzang dijo: "Mi padre fue asesinado a golpes por bandidos y mi madre fue tomada como esposa por bandidos". "La suegra dijo: "¿Cómo supiste que venías a buscarme? Xuanzang dijo: "Mi madre me pidió que fuera a buscar a mi suegra". Mi madre tiene aquí un libro y un anillo fragante. La suegra tomó el libro y el aro de incienso y lloró fuerte: "Mi hijo está aquí por la fama. Solo pensé que era un desagradecido y un desagradecido, ¡pero no sabía que lo asesinaron!". Estoy muy feliz de que el emperador tenga misericordia de mí. Después del nacimiento de mi hijo, todavía tengo un nieto que viene a buscarme. Xuanzang preguntó: "¿Por qué los ojos de mi suegra están tan mareados?" "Mi suegra dijo: "Estaba pensando en tu padre y estuve esperándolo todo el día, pero no lo vi venir, así que lloré hasta que mis ojos se oscurecieron". Luego, Xuanzang se arrodilló y oró al cielo: "Xuanzang tiene dieciocho años y el odio de sus padres no puede ser vengado". Hoy vine a buscar a mi suegra por orden de mi madre. ¡Si Dios se apiada de mi sinceridad, protegeré la vista de mi suegra! "Después de bendecir, puso la punta de su lengua en los ojos de la suegra. En un momento, sus ojos se abrieron y estaban quietos como antes. La suegra miró al pequeño monje y dijo: " ¡De hecho eres mi nieto! ¡Igual que mi hijo Guangrui! "Mi suegra estaba feliz y triste al mismo tiempo. Xuanzang la sacó del horno y fue a la tienda de Liu Xiaoer. Alquiló una casa con mi suegra con algo de dinero para vivir. Él también Le conté a mi suegra sobre el dinero y le dije: "Solo he estado fuera por un mes. Simplemente regresa". "Inmediatamente me despedí de mi suegra y me dirigí directamente a la capital. Encontré la residencia del Primer Ministro Yin en la calle Este de la Ciudad Imperial y le dije al hombre que estaba en la puerta: "El joven monje es un pariente y ha venido a visitar a nuestro primer ministro. La persona que estaba en la puerta informó al Primer Ministro, y el Primer Ministro dijo: "No tengo parientes del monje". La señora dijo: "Anoche soñé que mi hija venía a mi casa por toda la casa. ¿Será que mi yerno ha regresado con una carta?" "El primer ministro luego le pidió al joven monje que fuera al salón. Cuando el joven monje vio al primer ministro y a su esposa, lloró y se inclinó hasta el suelo. Sacó un libro de sus brazos y se lo entregó al primer ministro. El primer ministro lo abrió, lo leyó desde el principio y rompió a llorar y preguntó: "Señora, ¿qué pasó?". El primer ministro dijo: "Este monje es mi sobrino y el suyo". El yerno Chen Guangrui fue asesinado por un ladrón, y el ladrón tomó a Mantangjiao como esposa. Después de escuchar esto, la dama también lloró amargamente. El primer ministro dijo: "Señora, no se preocupe. Iré a la corte para decirle que Su Majestad dirigirá personalmente las tropas y definitivamente se vengará de su yerno. -ley." "Al día siguiente, el primer ministro entró en la corte e informó al rey de la dinastía Tang: "Ahora mi yerno, Chen Guangrui, el erudito número uno, llevó a su familia desde Xiaojiangzhou a asumir el cargo. Muerte por Liu Hong, Shaoshui, y tomó a su hija como esposa. Se hizo pasar por mi yerno y sirvió como funcionario durante muchos años. Es un cambio repentino. Le ruego a Su Majestad que envíe tropas para exterminar a los bandidos. "El rey de la dinastía Tang estaba furioso cuando vio el monumento, por lo que envió 60.000 tropas Yulin para ir con el Primer Ministro Yin para supervisar las tropas. Después de recibir la orden, el Primer Ministro salió de la corte, ordenó a las tropas en la enseñanza. Campo y marchamos hacia Jiangzhou. Nos quedamos al amanecer y las estrellas cayeron. Mientras los pájaros se alejaban, llegaron a Jiangzhou. Los soldados y caballos del primer ministro Yin acamparon en la orilla norte. En la noche estrellada, ordenó a Jin Jin. Subordinado para convocar a los dos magistrados y gobernadores de Jiangzhou. El primer ministro le informó del asunto y le pidió que lo mencionara. Los soldados se ayudaron entre sí y cruzaron el río juntos. Antes del amanecer, el yamen de Liu Hong estaba rodeado. Mientras dormía, escuchó el sonido de la artillería y el sonido de tambores dorados. Los soldados entraron corriendo en el yamen. Liu Hong fue tomado por sorpresa. El primer ministro emitió una orden militar para llevar a Liu Hong y su pandilla al. campo de ejecución y ordenó a todas las tropas acampar fuera de la ciudad. Se avergonzó de ver a su padre y quiso ahorcarse. Cuando Xuanzang escuchó esto, rápidamente rescató a su madre, se arrodilló y le dijo: "Mi hijo y mi abuelo. , une las tropas aquí para vengar a mi padre. El ladrón ha sido capturado hoy, ¿por qué la madre busca la muerte? Si la madre muere, ¿cómo podrá sobrevivir el niño? "El Primer Ministro también fue a Yamen para persuadirlo. La joven dijo: "Escuché que la mujer ha estado junta durante mucho tiempo. El doloroso marido ha sido asesinado por el ladrón, ¿cómo puede conocer al ladrón Yan Cong? Como dejó atrás su barriga, no tuvo más remedio que vivir avergonzado.
Ahora que Xing'er ha crecido, ve a su padre reuniendo tropas para vengarlo. ¿Cómo puede parecer una hija? ¡Solo puedo morir para pagarle los oídos a mi marido! "El primer ministro dijo: "Este no es el cambio de estaciones de mi hijo debido a la prosperidad y la decadencia. Es todo por necesidad. "El padre y el hijo se abrazaron y lloraron. Xuanzang tampoco podía dejar de llorar. El primer ministro se secó las lágrimas y dijo: "Ustedes dos, por favor dejen de preocuparse, ya he capturado al ladrón enemigo y volveré". y adelante." " Inmediatamente se levantó y fue al campo de ejecución. Sucedió que el gobernador de Jiangzhou también envió centinelas para capturar al ladrón de agua Li Biao. El primer ministro estaba muy contento, por lo que ordenó al ejército encarcelar a Liu Hong y Li Biao, golpearlos. cada uno con cien palos, y tomó la confesión. Descubrió que no había conspirado para matar a Chen Guangrui el año anterior, así que clavó a Li Biao a un burro de madera, lo empujó al ayuntamiento y lo cortó. Mil cuchillos y llevó a Liu Hong al ferry de Hongjiang donde había matado a golpes al primer ministro Chen Guangrui. Junto con la joven y Xuanzang, los tres fueron a la orilla del río para rendir homenaje a Liu Hong. El corazón y el hígado de Hong estaban vivos, sacrificó el guangrui y quemó las inscripciones conmemorativas. Después de leer el monumento, el Rey Dragón envió al Mariscal Tortuga para invitar a Guang Rui a venir y dijo: "Señor, ¡felicidades, felicitaciones! Hoy, tu marido, tu esposa, tu hijo y tu suegro te ofrecen sacrificios junto al río. Te enviaré de vuelta a la vida ahora. También hay una perla de los deseos, dos cuentas andantes, diez extremos de seda retorcida y un cinturón de perlas y jade como regalo. Hoy podrás conocer a tu marido y a tu madre. "Guang Rui le agradeció una y otra vez. El Rey Dragón ordenó a Yaksha que enviara el cuerpo de Guangrui fuera de la desembocadura del río para resucitar su alma. Yaksha siguió la orden y se fue. Sin embargo, la señorita Yin lloró por su marido y quiso arrojar su cuerpo a El agua para morir. Xuanzang entró en pánico y aguantó desesperadamente. Cuando tenía prisa, de repente vio un cadáver flotando en el agua, cerca de la orilla del río. La señora rápidamente miró hacia adelante y reconoció el cuerpo de su marido. Mire y vio a Guang Ruishu. Estiró los puños y las piernas, movió gradualmente su cuerpo y de repente se levantó y se sentó. Todos se sorprendieron y vieron a la señorita Yin, su suegro Yin Cheng, y. El joven monje que lloraba a su lado dijo: "¿Por qué están aquí?" "La joven dijo:" Porque un ladrón te mató a golpes y luego di a luz a este hijo. Afortunadamente, fue criado por los ancianos del templo Jinshan y vino a mi encuentro. Le enseñé a ir a buscar a su abuelo. Cuando su padre se enteró, se presentó en la corte y envió tropas aquí para capturar al ladrón. Acabo de dar a luz a mi corazón y a mi hígado y miré al cielo para rendir homenaje a mi marido. No sé cómo mi marido volvió a la vida. Guangrui dijo: "Todo se debe a que tú y yo compramos y liberamos esa carpa dorada cuando estábamos en la tienda Wanhua. ¿Quién sabía que esa carpa era el Rey Dragón aquí?" Luego, el traidor me empujó al agua. Gracias a él por salvarme, restauró mi alma y me dio todos los tesoros. No quiero que des a luz a este hijo y que tu suegro me vengue. Realmente es una bendición después de todas las dificultades, ¡qué alegría tan grande! "Cuando todos los funcionarios se enteraron, todos vinieron a felicitarlos. El primer ministro ordenó que se organizara un banquete, agradeció a los funcionarios y el ejército japonés regresó. Cuando llegaron a Wanhuadian, el primer ministro envió una orden para establecer Guangrui y Xuanzang fueron a Liujiadian a buscar a su suegra. Esa noche tuve un sueño. Soñé con árboles muertos floreciendo y urracas haciendo ruidos frecuentes detrás de la casa. ¿Será que mi nieto está aquí?" Antes de que pudiera terminar de hablar, vio a Guangrui y su hijo llegar a la puerta de la tienda. El joven monje señaló: "¿No es esta mi suegra?". "Cuando Guangrui vio a su madre, rápidamente se inclinó. Madre e hijo se tomaron del brazo y lloraron, y volvieron a contar la historia. Después de calcular el dinero para la tienda del camarero, partieron de regreso a la capital. Después de entrar en la casa del Primer Ministro. Mansion, Guangrui, la señorita Guangrui, su suegra y Xuanzang vinieron a ver a su esposa. Ella estaba encantada y ordenó a los niños que prepararan un banquete para celebrar. El primer ministro dijo: "El banquete de hoy se puede llamar la fiesta de la reunión. . "Toda la familia estaba realmente feliz. A la mañana siguiente, cuando el rey de la dinastía Tang llegó al palacio, el primer ministro Yin salió a preparar un informe detallado de lo que sucedió antes y después, y recomendó que se le diera un gran uso a Guang Rui. El rey de la dinastía Tang aprobó el informe y ordenó que Chen E fuera ascendido al puesto de soltero. Xuanzang decidió practicar Zen en el templo Hongfu. Más tarde, la señorita Yin finalmente se suicidó y fue al templo Jinshan para pagarle al élder Faming. No sé qué pasó después. La diferencia entre esta obra maestra literaria clásica es que "Viaje al Oeste" tiene 100 capítulos en lugar de 120. Sin embargo, no es exacto decir que hay 100 capítulos, porque Wu Chengen agregó un "Apéndice". Después del octavo capítulo, para ser precisos, "Viaje al Oeste" es el capítulo 101. El "Apéndice" después del octavo capítulo está escrito en el año 13 del reinado del emperador Taizong: tanto un título en la lista de medallas de oro como. una ceremonia de boda de la novia: ganó el primer premio en el examen y se casó con Wen Jiao (también conocido como Man Tangjiao), la hija del Primer Ministro Yin Kaishan, quien le propuso matrimonio. Al día siguiente, Taizong nombró a Chen E Señor de Jiangzhou. , y se llevó a su esposa con él. Fue a casa a recoger a su madre y fue a Jiangzhou para asumir el cargo. Cuando llegó a Wanhuadian, su madre se enfermó y se quedó en la tienda de Liu Chen E para comprarle pescado. La carpa parpadeó. Preguntó sobre el origen del pez y lo regaló. Regresó a Hongjiang y fue liberado; este era el Rey Dragón que luego rescató a Chen E. Debido a su mala salud, su madre se quedó en una casa alquilada allí y No fue a Jiangzhou con su hijo y su nuera.
Cuando Chen E y su esposa fueron a asumir el cargo, abordaron el barco de Liu Hong y Li Biao en el ferry de Hongjiang. Cuando subieron al barco pirata, Liu Hong se volvió malvado y conspiró con Li Biao para matar a Chen E y su librero. En el río de los cadáveres, tomó posesión de la bella esposa de Chen E y luego se hizo pasar por Chen E y se convirtió en el jefe de Jiangzhou. El cuerpo de Chen E fue llevado al Palacio del Dragón por el Yaksha que patrullaba. Al ver que él era el benefactor que lo liberó, el Rey Dragón escribió un ultimátum y envió a Yaksha a la tierra del dios de la ciudad para recuperar el alma de Chen E. Usó cuentas de Dingyan para preservar. El cuerpo de Chen E y lo coloca allí. El alma se convirtió en el capitán de Shuifu. Además, la esposa de Chen E soportó la humillación y vivió con Liu Hong porque Chen E le dejó un hijo póstumo. Antes de dar a luz a un niño, escuchó las instrucciones de Lord Anjixing para salvar a su hijo de las manos asesinas de Liu Hong después de darle nacimiento, así que escribió una carta con sangre y liberó al niño. Fue empujado al río sobre una tabla de madera. Entonces el bebé que más tarde se llamó Tang Seng se llamó "Jiang Liu'er". Esta es una de las tramas importantes del libro: el nacimiento de Tang Xuanzang. La siguiente trama es que Faming, el anciano del templo Jinshan, rescató a Tang Monk, tomó su apodo "Jiang Liu'er" y su nombre budista Xuanzang, y representó una historia de venganza y venganza. Como otras novelas clásicas, demuestra que ". el bien será recompensado y el mal será recompensado". El principio de "retribución por el mal". De esto se puede ver que Tang Seng nació con gran sufrimiento y odio: su padre fue asesinado por un ladrón y su madre fue ocupada por otros. Después de su nacimiento, quedó huérfano a la deriva en el río y no pudo. tomar un trago de leche materna. Afortunadamente, fue rescatado por un monje y pudo sobrevivir y crecer. Después de cumplir 18 años, la Maestra le dijo la verdad sobre su nacimiento y él reconoció a su madre y a su abuela. Luego, fue a la capital para utilizar las fuerzas del abuelo del primer ministro para cazar a sus enemigos y vengar a sus padres. Después de que su padre volvió a la vida, la injusticia fue aclarada, finalmente se reunió con su familia y fue ascendido al rango de soltero para gobernar el gobierno. Xuanzang decidió practicar Zen en el templo Hongfu. Al escribir sobre personajes de novelas clásicas, la mayoría presenta sus experiencias de vida. "Journey to the West" no puede escribir sobre Xuanzang de la dinastía Tang (en realidad su apellido es Chen) sin describir su experiencia de vida. La experiencia de vida de Sun Wukong está escrita con gran detalle y la experiencia de vida de su maestro no puede ignorarse. Además, Xuanzang, la reencarnación de Jin Chanzi, el contenido principal o una gran cantidad de espacio en "Journey to the West" no se trata de que el Rey Mono cause problemas en el Palacio Celestial, sino de la búsqueda de escrituras budistas por parte de Tang Monk. Lo que quiere centrarse es que Monkey King protege a Tang Monk de ir a Occidente para obtener escrituras budistas. Luchar contra monstruos y soportar dificultades en el camino. Por tanto, la búsqueda de las Escrituras es la historia principal de "Viaje al Oeste". Luego, por supuesto, la situación de los buscadores de escrituras budistas debe explicarse claramente, explicarse en detalle y describirse en detalle. De esta manera, "Journey to the West" tiene este episodio de la experiencia de vida de Tang Monk: el "Apéndice" del octavo capítulo.