Dialecto de Shanghai y chino clásico
2. "Tangwuzi": es decir, Tangpozi, un objeto usado para calentar, hecho de latón, lleno de agua caliente, simplemente enroscándose. tapa y úsala para calentar la casa en invierno;
3. "Wusu": generalmente se refiere a una apariencia muy caótica, y también puede usarse para describir el clima cálido y bochornoso, que hace que la gente esté irritable. . Como "El monitor meteorológico actual Wusu'e". También se refiere a una persona descuidada, como "Su cabello (iraní) se parece mucho a Wusu";
4 "老女": usado al final de una oración, con una partícula modal, que significa ". espera un minuto" ". Por ejemplo, "Anoche, en la entrada de (Lele) Lane, vi a la abuela Wang y al tío Zhang, al lado, hablando y jugando mahjong". No me prestes dinero";
6. "Hunzhi": generalmente se refiere a sentirse un poco mareado o mareado. Por ejemplo, "Anoche comí demasiado vino y cuando me desperté esta mañana, todavía tenía la cabeza un poco embarrada". "Ya estaba embarrada debido a las pronunciaciones". de castaño y lichi son básicamente los mismos en Shanghai, pero el roble no está claro cuál es el sub.
2. Prosa antigua y traducción de Chang'e (Texto completo) Huainanzi
Texto original:
Pedí el elixir de la vida a la Reina Madre de Occidente, y mi esposa Chang'e pidió el sapo Con la esencia de la luna, fui en secreto a la luna y me encomendé a la luna.
Como dice el viejo refrán, la luna tiene una luna brillante, y el sapo tiene un sapo. Entonces, otro libro dice que el laurel tiene quinientos pies de altura y hay un hombre debajo. Será más fácil vivir con estos árboles si continúas cultivándolos. El apellido de esta persona es Wu y su nombre de pila es Gang. Es de Xihe. Imitó a los dioses y ordenó la tala de árboles.
Traducción:
Hou Yi invitó al elixir de la inmortalidad de la Reina Madre de Occidente. La esposa de Hou Yi, Chang'e, tomó en secreto el elixir de la vida y voló al palacio de la luna donde. Chang'e vivió, convirtiéndose en Toad, el legendario laurel de la luna, sapo. Por eso hay un libro que registra cosas extrañas: "Hay un árbol de laurel en la luna, que es muy alto. Debajo del árbol, un hombre sigue cortando, pero mejora inmediatamente después de ser cortado. El hombre que cortó el árbol es llamado Wu Gang, que es de Xihe cuando cometió un error al aprender la inmortalidad, y fue castigado con la tala del árbol de osmanthus
3. proverbios.) se refiere al chino hablado moderno como base. En los tiempos modernos, Hu Shi defendió el uso de la escritura vernácula. En la antigüedad, la escritura vernácula también tuvo una larga historia. en las dinastías Ming y Qing, como "Jin Ping Mei", "Water Margin", "Viaje al Oeste" "El sueño de las mansiones rojas", etc., pero todas ellas están en obras vernáculas antiguas. Después del Movimiento de Nueva Cultura del 4 de mayo de 1919, el chino vernáculo reemplazó al chino clásico como corriente principal de la escritura, lo que hizo que el chino clásico se retirara gradualmente del escenario de la historia. La última dinastía Qing se puede dividir en tres etapas: "nuevo estilo", "lengua vernácula" y "lenguaje popular".
"Diario de un loco" es la primera novela vernácula de China. es el primer trabajo de traducción vernácula
4. El dialecto de Chaozhou y el dialecto chino clásico de Chaozhou son muy difíciles de aprender debido a su numeroso vocabulario y gramática del chino clásico 1, huevos - huevos "¿Cómo puede haber huevos debajo del? ¿nido?" "
2. Graso "huanfei traga fino" 3. Xu (Ka) - suficiente 4. Han (guá) - frío 5. Cortar (Tai) - matar 6. Jing - miedo "cada pétalo Ya me gusta Lágrimas, el pájaro solitario ha cantado su dolor. "7. Ojo - ojo 9. Tu (tóu) - "Shuowen" de Tu Xu originalmente no tenía graffiti hasta que Xuan (regresó a la dinastía, por lo que se llamó Dinastía Song).
Reseña de Zhao Feng de " Shuowen" La reorganización comenzó con el garabato de "Nueva Tierra" en el Ministerio de la Tierra: Muye
Del suelo, use corte claro 10, sombrero de bambú (hiêH8) - hojas, verde. "Impermeable de fibra de coco, no hay necesidad de volver al viento oblicuo y la llovizna". 11, cuello de Ruo, pero (nota: debería ser Xu) cuatro capítulos de "Zijian" y "Las artes marciales y el camino del rey": colgó su cuello en una rama, y usó su fuerza para Morir de agotamiento, 12. Xue (oh) Tang-pai 65438. Si lo apuñalas con un palo, te enojarás y lo arrojarás al suelo 4. Construye una casa. 6. "Caso del asesinato de Zengzi": la esposa y el hijo de Zengzi en la ciudad lloraron.
Su madre dijo: "Esa mujer (como "tú") regresó, le dio la espalda y mató al cerdo. . "Mi esposa es apta para ir al mercado a rebelarse. Zeng Zi quiere capturarla viva".
7. Hervir-vapor 8, dividir-dividir 9, secar-secar 10, lluvia-lluvia 11, sol-sol 12, luna-luna 65442. Es decir, "Bian Que se dio la vuelta y se escapó cuando vio al duque Huan de Cai", es decir, 14, caminar 15, comer 16, disparar hà—— 17, cara 18 y negro 19.
Pose: belleza y postura; madre: la dama en el antiguo salto profundo 25, novia, nuera 26, madre-madre 27, conexión, se sospecha que el objeto-objeto es suave y delicado. , es decir, suave e invertido, y en chino clásico, suave significa cosas 28, no hacer 29, tontería 30, papel suelto; puede estar relacionado con el hecho de que los antiguos literatos a menudo escribían poemas para bendecir a los demás.
Las costumbres de Chaozhou tienen "cuatro frases" especiales para bodas, funerales y eventos felices. 35. Camisa 36, agacharse 37, deambular, pararse 38, mirar 39, lamer 40, tararear 41.
43. Arrastrar (mano) - agitar (mano) 44. Líder: poderoso, capaz, valiente, rico y otros poemas de "Han Guang" de Zhou Nan: "Salario incorrecto y arrogancia, "Palabras torpes" y "Chu, estás en el combustible diverso, quiero conseguirlo". Esto se refiere al árbol espinoso que es más alto que el arbusto, y luego es una metáfora de los talentos sobresalientes. 45. Di se utiliza como pronombre interrogativo, como "Di" y "Di", que significa "dónde" y "dónde". Han Yu fue degradado a Chaozhou. Hay un poema que dice: "En el fondo de Chaozhou, los pecados fluyen". 46. Zi - utiliza como pronombre demostrativo la melodía de Dunhuang:
47. 48. Hay muchas palabras relacionadas, lo que significa que fueron introducidas de Fanbang, que es exactamente lo que los antiguos Han llamaban batata - tomate de batata - tomate pera - arginina de piña, - abanico de jabón - abanico de pelo rojo extranjero - - Países Bajos 48, nuevo estilo.