Margen de agua: una historia idiomática de cuatro personajes
Sonriendo. Veintitrés veces: "Esa mujer está sonriendo". Sostenlo en tu mano. Yan: cara, cara. Describe una sonrisa.
Capítulo 13: "Tiene cara redonda, orejas grandes, labios anchos y boca cuadrada, y una barba tribal en la barbilla. Es majestuoso y guapo. La descripción es majestuosa, poderosa e imponente". .
Capítulo 10: "El jade se hizo añicos en la nieve, y la pareja caminó contra el viento del norte. Qiong: Hermoso jade. La hermosa Qiong Yao
Los funcionarios obligaron a la gente a resistir y correr riesgos.
Una tormenta sangrienta: un reinado de terror reaccionario
Pronunciación de ǔ
Hay un olor a pescado en el viento y las gotas de lluvia son sangrientas. Describe la atmósfera o el entorno peligroso de una matanza.
La fuente del "Margen de agua" de Shi Mingnai es el Capítulo 23: "Las flores del viento y la sangre llenaron el bosque de pinos, y el cabello esparcido cayó en el bosque de la montaña".
Satisfecho. La trigésima segunda vez comenzó: "Cuando ustedes dos estaban sentados en el sedán, caminaban como gansos y patos. ¿Cómo pueden caminar tan rápido ahora?". Describe caminar lentamente.
Sonriendo. Veintitrés veces: "Esa mujer está sonriendo". Sostenlo en tu mano. Yan: cara, cara. Describe una sonrisa.
Capítulo 13: "Tiene cara redonda, orejas grandes, labios anchos y boca cuadrada, y una barba tribal en la barbilla. Es majestuoso y guapo. La descripción es majestuosa, poderosa e imponente". .
Capítulo 10: "El jade se hizo añicos en la nieve, y la pareja caminó contra el viento del norte. Qiong: Hermoso jade. La hermosa Qiong Yao
Los funcionarios obligaron a la gente a resistir y correr riesgos.
Una tormenta sangrienta: un reinado de terror reaccionario
Pronunciación de ǔ
Hay un olor a pescado en el viento y las gotas de lluvia son sangrientas. Describe la atmósfera o el entorno peligroso de una matanza.
La fuente de "Water Margin" de Shi Mingnai es el Capítulo 23: "El viento y las flores están llenos de sangre en el bosque de pinos, y el cabello está esparcido en el bosque de montaña".
Muy satisfecho/satisfecho
Pronunciación x: n m: n y: z ú
Explicación Descripción Mi corazón está muy satisfecho.
La fuente del "Margen de agua" de Shi Naian es el Capítulo 31: "Los dos más jóvenes también fueron asesinados por Song Wu... Song Wu dijo: '¡Estoy satisfecho y me fui!'"
Sangrado
Se pronuncia xuè yǔ
Hay un olor a pescado en el viento y las gotas de lluvia son sangrientas. Describe la atmósfera o el entorno peligroso de una matanza.
La fuente de "Margen de agua" de Shi Mingnai es el Capítulo 23: "El viento y las flores llenan de sangre el bosque de pinos, y el cabello esparcido cae en el bosque de montaña".
Ir a toda velocidad - tomando la iniciativa
Pronunciación de y y m m m: d ā ng xi ā n
La explicación original se refiere a montar a caballo antes de pelear. Describe la pista. También significa trabajar frente a las masas y tomar la iniciativa activamente.
La fuente del "Margen de agua" de Shi Minnaian es 96 veces: "Incluso si los soldados se alinean y cargan para la batalla, se precipitarán montaña abajo como si el cielo se estuviera desmoronando".
Obligado a subir a Liangshan - Obligado a subir a Liangshan O robo organizado
Pronunciación by Shang Liáng shān
La metáfora de interpretación se ve obligada a resistir. Ahora también sirve como metáfora de verse obligado a realizar alguna acción.
La fuente del "Margen de agua" de Shi Mingnai'an es el Capítulo 11: "Lin Chong subió a Liangshan en una noche nevada".
La base de conocimientos es demasiado limitada para reconocer una Persona con alto estatus o habilidades.
Pronunciación bê shí tà i shā n
No conozco Taishan. La metáfora es demasiado estrecha de miras y no puede reconocer a personas de alto estatus o gran capacidad.
El segundo capítulo de "Water Margin" de Shi Mingnaian proviene de: "El señor es tan fuerte que debe ser el comandante. El niño tiene ojos que no conocen el monte Tai".
Salta al techo, salta sobre la pared
Pronunciación de ċ
En las novelas antiguas, las personas con habilidades en artes marciales eran descritas como ágiles y capaces de saltar desde aleros y paredes. .
Capítulo 66 de "Water Margin" escrito por Shi Ming Naian: "Además, Fan es una persona que trepa por los muros. No entró a la ciudad por el camino correcto, sino que saltó el muro por la noche. .
"Paquete
2. Hay modismos relacionados con la historia de Water Margin. Historia idiomática: De Shu, De Shu, del capítulo 68 de "La biografía completa de Water Margin" "La Mansión Dongping atrapó accidentalmente a los Nueve -Marcó Dragon Song "Es un plan público y una segunda oportunidad": "¡Cómo me atrevo a asumir esta posición!" Si al final llegas demasiado lejos. ”
Generalmente se usa para describir mala conducta y poco talento. A menudo hace comentarios humildes.
Historia idiomática: Song Wu mató a un tigre. Song Wu fue a casa a visitar a su hermano, que pasaba por allí. Jingyanggang en el camino. Bebí mucho en el hotel Gangxia y me tambaleé hacia Shang Gang.
No hubo mucho entusiasmo, pero un árbol dijo: "Recientemente, en Jingyanggang. Hay un gran error, pero es. en Kogan. Debes unir fuerzas para cruzar pandillas. Por favor, no cometas un error. "Song Wu pensó que era una carta aterradora de un restaurante y quería permitir que los transeúntes se quedaran en su tienda, pero la ignoró y siguió adelante.
Cuando el sol estaba a punto de ponerse, llegó Song Wu. a Después de ver el aviso del gobierno publicado en la puerta del templo en ruinas, Song Wu supo que había un tigre en la montaña. Tenía que regresar al hotel y tenía miedo de que la tienda se riera de él, así que fue. Para encontrar una gran piedra azul, acostado sobre su espalda. Justo cuando estaba a punto de quedarse dormido, de repente escuchó una ráfaga de viento silbando hacia Song Wu rápidamente se agachó y se escondió detrás del tigre. De nuevo, cuando el tigre estaba ansioso, le gritó a Song Wu. Song Wu saltó rápidamente. Cuando el tigre se dio la vuelta, levantó el silbato con todas sus fuerzas y golpeó al tigre en la cabeza. p> Con un clic, el silbato golpeó la rama. El tigre estaba furioso y corrió hacia Song Wu nuevamente. Song Wu tiró la mitad del palo y montó sobre la espalda del tigre. mano izquierda y golpeó fuerte la cabeza del tigre con su mano derecha. Pronto los ojos, la boca, la nariz y las orejas del tigre estaban sangrando, y yacía en el suelo sin poder moverse.
Song Wu estaba preocupado de que el tigre. Fingiría morir, levantó la mitad del silbato y tocó durante un rato. Cuando vio que el tigre estaba realmente sin aliento, se detuvo. A partir de entonces, Song Wu se hizo famoso. una buena persona, conocerás a una buena persona Proviene del capítulo treinta y cuatro de "Water Margin" "La tienda de la aldea del general Shi entrega libros a la montaña Xiao Li Guangliang y dispara gansos": "Dos personas pelean al pie del Brisa y te encuentras con un buen oponente. Es difícil ocultar tu suerte. Si te encuentras con un buen oponente, debes estudiar mucho. "General: promedio.
Buen talento: persona con mucho talento y altas habilidades. Es una metáfora de que las habilidades de ambas partes son igualmente iguales y es difícil distinguir entre superior e inferior.
p>
Historia idiomática: El caballo con arcos está cansado. El caballo con arcos está cansado. Del segundo capítulo de "Water Margin", Wang fue a la aldea de Jiuwenlong en la prefectura de Yan'an e hizo una escena en la aldea de Shijia: "Para A decir verdad, mi madre estaba cansada de montar a caballo y anoche su corazón estaba como un cuchillo. "Se refiere a sentirse cansado después de un largo viaje o batalla.
Historia idiomática: con malas intenciones, del capítulo 27 de "Water Margin", la aldea de Ping'an, la ciudad de Wuwei, la dinastía Song capturó audazmente a Happy. Bosque: Song Wu escuchó esto y pensó: "Esta mujer tiene malas intenciones. Mírame y juega con él primero. ”
怀:心怀不轨。不善良。
意思是怀有恶意,别有用心。成语故事:不不不不不不不,水浒传中,鲁达被迫Se cortó el cabello y se convirtió en una familia.
Lu llegó al templo de Suoguo desde la montaña Wutai gracias a la presentación del élder Zhizhen, y el élder Zhiqing le ordenó que administrara un gran huerto en el templo. o treinta rufianes locales que viven cerca del huerto. Por lo general, roban verduras en el huerto para ganarse la vida. Cuando se enteraron de que había un nuevo monje a cargo del huerto, hicieron todo lo posible por escapar para poder entrar libremente. y salir del huerto en el futuro.
Los gánsteres lo discutieron y decidieron. Atrajeron a Lu al lado del sótano de estiércol, y luego trabajaron juntos para llevarlo al sótano de estiércol y obligarlo a hacerlo. Después de discutirlo, veinte o treinta gánsteres llegaron al huerto con varias cajas de frutas y obsequios de vino. Sonrió descaradamente y le dijo a Lu: "Monk Wen es el nuevo propietario y todos nuestros vecinos vinieron a celebrar.
Lu no sabía que era un truco, así que caminó hasta el calabozo y dijo: "Ya que son vecinos, vengan y siéntense en el parque". "Los líderes de los gánsteres, Zhang San y Li Si, cayeron al suelo y se negaron a levantarse. Sólo esperaban que el monje lo ayudara y comenzaran a trabajar.
Cuando Lu lo vio, quedó medio convencido y dijo: "¿Cómo es que esta gente no es grosera y se niega a acercarse?". ¡Ese tipo está asumiendo un gran riesgo! Demos un paso al frente y enseñémosle una lección a ese tipo. "(Capítulo 7 de "Margen de agua") Cuando se adelantaron, Zhang San y Li Si comenzaron a actuar.
Shen Zhi no esperó a que se acercaran a él. Se levantó temprano y pateó a Li. Si salió con el pie derecho, Zhang San estaba a punto de huir cuando Lu levantó el pie izquierdo y pateó a Zhang San al pozo negro. Los 20 o 30 gánsteres detrás de él quedaron estupefactos al ver esto. San Bu." "Cuatro" se origina en el antiguo pensamiento chino del Libro de los Cambios. Cada hexagrama en el Libro de los Cambios se divide en seis hexagramas, comúnmente conocidos como seis líneas, que representan las seis etapas del desarrollo de las cosas. Las líneas tercera y cuarta están en el medio de las seis líneas y simbolizan el "Libro de los cambios". El "camino recto" y el "gran camino" en el Sutra significan que una persona o cosa no está en el camino correcto o en el gran camino. Al describir a las personas, se refiere al comportamiento inadecuado de las personas.
Historia idiomática: Pan Jinlian y Ximen Qing cometieron adulterio y envenenaron a Wu Dalang, se quejaron ante el gobierno e instaron al magistrado del condado a arrestar a la persona. , pero el magistrado era corrupto y pervirtió la ley y se negó a defender la justicia.
Song Wu decidió vengarse en persona, por lo que celebró un banquete en su casa y pidió a sus vecinos que testificaran. Song Wu invitó a cuatro vecinos, además de Wang Po y su cuñada Pan Jinlian, y también invitó a seis personas.
Hu Zhengqing, que vende el hotel frío de enfrente, porque este asunto era muy importante. se negó a testificar.
Song Wu lo ignoró y dispuso sentarse en la cruz y decirles a los soldados que cerraran la puerta principal y la puerta trasera. Los soldados que estaban detrás solo estaban aquí para filtrar la entrada. vino. Song Wu fue simplemente educado y no dijo nada.
Hu Zhengqing miró las tres copas de vino. Se levantó y dijo: "Hombrecito, estás ocupado. Song Wu gritó: "¡No puedo ir!". Ahora que estoy aquí, estoy ocupado sentándome. "
"Entonces Hu Zhengqing tenía quince cubos de agua en su corazón y pensó: 'Ya que tienes la amabilidad de invitarnos a beber, ¿cómo puedes tratarnos así y no irte?' ’ Tuve que sentarme. Song Wu dijo: "Vuelve a tamizar el vino.
El soldado sirvió la cuarta copa de vino y * * * comió siete copas de vino antes y después, pero todos parecían haber comido el banquete de mil bodas de la reina Lu. ." ("Margen de agua", Capítulo 26) Luego, Song Wu interrogó a Pan Jinlian y Wang Po uno por uno, y grabó a Hu Zhengqing uno por uno.
Después del interrogatorio, Song Wu mató personalmente a Pan Jinlian y Ximen Qing, vengando finalmente el asesinato de su hermano. "De repente sube y baja" describe estar inquieto.
También se refiere a dispersión o confusión. Cuento idiomático: Atrapar una tortuga entre los pájaros. "El Festival de los Faroles de Li Kuai jy es muy animado.
3. ¿Cuáles son los modismos y las historias en Water Margin? 4 La pronunciación de lluvia de sangre /p>
Describe la atmósfera o el entorno peligroso de los asesinatos locos La fuente es el capítulo 23 de "Water Margin" de Shi Mingnai: "El viento y las flores están llenos de sangre en el bosque de pinos, y el cabello esparcido cae en el bosque de montaña". "
Pronunciación contenta x: n m: n y: z: La interpretación describe que estoy muy satisfecho. La fuente de "Water Margin" de Shi Naian es el Capítulo 31: "Los dos más jóvenes también fueron asesinados por Song Wu Matar... Song Wu dijo: '¡Estoy satisfecho y vámonos! '"Sangre derramada en pronunciación Xue Yi Capítulo tres: "El viento y las flores llenan de sangre el bosque de pinos, y el cabello esparcido cae sobre el bosque de montaña. ”
Pronunciación y: m: m: d: ng: xi: n La explicación originalmente se refiere a avanzar a caballo en la batalla. Describe oportunidades de ventas.
También es metafórico para tomar. El liderazgo activo frente a las masas "Water Margin" de Shi Minnaian proviene de 96 veces: "Incluso si los soldados se alinean y cargan hacia la batalla, se precipitarán montaña abajo como si el cielo se hiciera añicos. ”
La pronunciación b y sh à ng Li á ng sh ā n se usan para describir ser obligado a rebelarse. Ahora también se refiere a ser obligado a realizar alguna acción.
Shi. El “margen de agua” de Mingnai'an La fuente es el Capítulo 11: "Lin Chong subió a Liangshan en una noche nevada. "No sé la pronunciación del Monte Tai. b ushítàI shān Definición: No conozco el Monte Tai.
Es una metáfora de ser demasiado estrecho de miras e incapaz de reconocer a personas con alto estatus o gran capacidad. La fuente del segundo capítulo de "Water Margin" de Shi Mingnai'an: "El señor es tan fuerte que debe ser el comandante en jefe".
Un niño no puede ver el monte Tai. La pronunciación de "volar sobre los aleros y caminar sobre el muro" es F ē i y á n z ǒ u bi Interpretación: En las novelas antiguas, las personas con artes marciales se describen como físicamente fuertes y capaces de saltar muros y saltar muros
La fuente del capítulo 66 de "Margen de agua" de Shi Ming Nai'an: "Además, Fan es una persona que puede saltar paredes y saltar paredes. personas. No entró en la ciudad por el camino correcto, sino que saltó el muro de noche. "Nombre del modismo: One Arrow's Far Idiom Pronunciación: yξJiàn zhξyξo Definición del modismo: La distancia equivalente al alcance de una flecha.
Una metáfora de no estar muy separados. Fuente del modismo: Capítulo 90 de "Agua Margen" de Shi Mingnai'an: "Song Jiang consiguió un caballo y el líder que avanzó se fue a tiro de piedra. Al ver a Song Jiang hablando con Guan Zhong, todos detuvieron sus caballos y fueron a atenderlos. "
La palabra es difícil de pronunciar y la gente está cansada. Describe el cansancio del viaje.
La fuente de "Water Margin" de Shi Mingnai'an es el Capítulo 77: "Los tres ejércitos están débiles y el pueblo está cansado." "Cambia el nombre a Xie Zheng Pinyin g m 4 i xi é gu, zhè ng para explicar Xie: impropio, inapropiado; regresar: regresar.
Regresar al camino correcto desde el camino del mal y dejar de hacerlo Cosas malas Fuente: "Water Margin" de Nai'an 91: “El abandono del mal por parte del general y el regreso a la rectitud equivalen a la contribución de la dinastía Song al país, y la corte debería usarlo en serio. ”
Nombre idiomático: un lugar con una flecha. Pronunciación idiomática: y y ji à n zh y d ìDefinición idiomática: una distancia equivalente al alcance de una flecha no muy separada.
Fuente del modismo: Capítulo 90 de "Water Margin" de Shi Mingnai'an: "Song Jiang consiguió un caballo y el líder que avanzó se fue a un tiro de piedra. Al ver a Song Jiang hablando con Guan Zhong, todos detuvieron sus caballos y fueron a atenderlos. "La pronunciación del modismo de preferencia: xn sīwǔbì La definición del modismo: preferencia: obediencia; danza: bailar, hacer trucos.
Por el bien de las relaciones personales, confiar en el engaño para hacer cosas ilegales y desordenadas. Fuente del modismo: Capítulo 83 de "Margen de agua" de Shi Mingnai'an: "¿Quién quiere que estos funcionarios sean codiciosos, cometan fraude y reduzcan el consumo de carne y vino? ”
Ejemplo idiomático: Él nunca haría tal cosa 0. Acumular pasto y acumular grano Pronunciación idiomática: j: c: o: t: n Liáng Definición idiomática: almacenar grano y forraje. Modismo: "Margen de agua" de Shi Mingnai'an se remonta al capítulo 150: "Colocar banderas para reclutar tropas, comprar caballos para reclutar tropas y acumular pasto para recolectar grano". "
1. Los que se quedan atrás sufren. Pronunciación: tiān zh dìmiè Definición: Zhu: Matar. Es una metáfora de los pecados que son tan pesados que el cielo y la tierra no pueden tolerarlos.
Fuente del modismo: "Margen de agua" de Shi Mingnai'an Capítulo 10 Capítulo 5: "Nosotros y los seis tenemos intereses egoístas, y el cielo y la tierra serán destruidos y nuestras mentes cesarán. "Ejemplo de modismo: "Si una persona no se sirve a sí misma, será castigada por el cielo y la tierra". Esta es la visión de la vida de la clase explotadora.
1. Pronunciación: tàn tóu tàn mɣoIdiom definición: Sonda: la cabeza o la parte superior del cuerpo sobresale hacia adelante. Estire la cabeza y mire a su alrededor. Al describir una visita furtiva, el modismo proviene del capítulo 45 de "Water Margin" de Shi Mingnai'an: ". Sin embargo, cuando tenía una buena relación con Wu Biao, solo vi a ese monje con un pez de madera llegar al callejón. ”
1. La pronunciación del modismo con principio y final: yǒu tóu yǒu wěi Definición del modismo: Hay un principio y un final. Se refiere a terminar las cosas hasta el final.
El origen del modismo: El segundo capítulo del Capítulo 12 de "Water Margin" de Shi Mingnai: “Pero no puedo decir que sea un verdadero caballero, de principio a fin. Ahora no tengo más remedio que esperar hasta mejorar antes de buscarlo. "1. Modismo inquieto Pronunciación: Zu ò w ò b 249ā n Definición del modismo: Inquieto.
Describe la aparición de ansiedad debido a la tristeza y el miedo. Fuente del modismo: "Margen de agua" de Shi Mingnai'an " Capítulo 40: "Desde que mi hermano consiguió un puesto oficial, ha estado inquieto y no hay forma de salvarlo. ”
Ejemplo de modismo: He estado en trance durante varios días (Volumen 6 de "Novelas antiguas y modernas de Menglong" de Feng Ming) 1. Pronunciación de modismo de acantilado: xuán yá qiào bì Definición de modismo: acantilado: empinado El muro de piedra.
El origen del modismo: "Margen de agua" de Shi Ming Nai'an se remonta al Capítulo 86: "Hay montañas por todos lados y acantilados a izquierda y derecha.
Sólo montañas y montañas, sin caminos que escalar. "
1. La gente es pobre y rica. Pronunciación: mín qióng cái ku Definición idiomática: La gente no tiene medios para vivir, el país es rico y la gente está agotada. Fuente del modismo: Capítulo 91 de "Water Margin" de Shi Mingnai'an: "Este lugar está rodeado de montañas que son fáciles de recolectar y son propensas a frecuentes inundaciones y sequías. La gente no tiene medios de vida, la gente no tiene medios de vida y los corazones de la gente están confundidos. ”
1. Modismo de punto y punto Pronunciación: zhǐshǐu HuàJiǎoǐo Definición del modismo: Se refiere a realizar diversas acciones al hablar. Describe hablar imprudentemente o por olvido.
Fuente del modismo: "Agua" de Nai'an. Margen" "Capítulo 75:" Al ver que Li y Zhang Qian están dando órdenes frente a Song Jiang, ambos quieren matar a este tipo, pero no se atreven a hacerlo porque Song Jiang está solo. "Ejemplo: ¿Pararse frente a ellos y dirigirlos? ¿O pararse detrás de ellos y criticarlos? (* * * * "Informe de inspección sobre el movimiento campesino en Hunan") 1. Pronunciación idiomática de doble cara: Li m: ng liǎng xiāng qíng yuàn à n Definición del modismo: Ambas partes están dispuestas
El origen del modismo: Capítulo 5 de "Water Margin" de Shi Mingnai: "Tai Gong, tú también eres un idiota. ¿Cómo puedes ser yerno si no te llevas bien? "Ejemplos idiomáticos: las empresas conjuntas deben ~.
4. La historia idiomática debe ser lo más simple posible, preferiblemente dentro de 20 palabras ~1, Jingwei Reclamation 2, Gong Yu Yishan 3. Jingwei una vez fue Yan Di The Mi hija más querida Un día, fue a jugar al Mar de China Oriental, pero de repente llegó una tormenta y ella murió. La niña se convirtió en un pájaro y su nombre era "Pájaro Jingwei" una y otra vez. piedras y ramas. La historia de cavar la montaña finalmente conmovió al Emperador del Cielo y lo alejó. La nota de Su Songshi en "Zhonghe Shengxiangyuan" decía: "Pase lo que pase, si es amargo, nacerá en Chu Moru. " "Colección de cartas de la familia Yan" de Yan Qingguangmin: "Si tienes cuidado, no te arrepentirás, pero sentirás resentimiento después de trabajar duro. "Odio el mal. Una vez, un grupo de ladrones ató a su hijo de 10 años y lo llevó a su casa. Le pidieron a Qiao Xuan, que estaba enfermo, que le diera dinero para rescatarlo inmediatamente, e instaron a los oficiales y soldados. Como resultado, el hijo de Qiao Xuan fue asesinado por los ladrones. Zhang Shao, un erudito de Ruzhou, fue a Luoyang para tomar el examen juntos y se conocieron en la casa de Zhang Shao en el Doble Noveno Festival. Al año siguiente, Shifan faltó a la cita por motivos comerciales y fue directamente a ver a Zhang Shao. Zhang Shao también rindió homenaje directamente al cuerpo de Fan Shi y luego se suicidó "Registros históricos: biografía de Huaiyin Marquis": " Estoy dispuesto a sacrificar mi corazón, perder el coraje y ser tonto por temor a no poder usarlo". "Al final de la dinastía Ming, el príncipe Yuqing Duoduo dirigió el ejército para atacar. Shi Kefa también le respondió y lo maldijo. Los soldados Qing capturaron Yangzhou, pero Shi Kefa intentó suicidarse y fue capturado por los soldados Qing. Era inflexible y generoso "El regreso del alma: policía de Huai" de Tang Mingzu: "El ladrón es Li Quan. Es leal y desafía a Hu Tian, pero derriba el largo foso con su bota y se ríe del suelo débil de Jiangnan. "Colección Pigging and Drum" de Mao Dun: "Experimenta la vida. Abandona por completo la idea de buscar un tema. Hay una frase al final de "Un maestro": "Hice lo mejor que pude, pero morí ..." Capítulo 55 de "Water Margin" de Shi Mingnai'an: "Siempre he sabido que los generales son benévolos y justos y ayudar a los pobres, pero no quiero ser tan leal." Al final de la dinastía Han del Este, Liu Biao ocupó Jingzhou, y su oficial Han Song lo convenció de rendirse a Cao Cao.
5. La historia idiomática 1 proviene de Water Margin. Song Wu mató a un tigre: Song Wu fue a casa a visitar a su hermano y pasó por Jingyanggang en el camino.
Bebí mucho vino en el hotel Gangxia y caminé tambaleándome hacia Shang Gang. No hubo mucho entusiasmo, pero un árbol decía: "Recientemente, hubo un gran error en Jingyanggang, pero fue en Kegang. Deberían unirse para cruzar la pandilla. Por favor, no cometan errores.
" Song Wu pensó que era una carta aterradora de un restaurante para mantener a los transeúntes en su tienda, pero la ignoró y siguió adelante. Cuando el sol estaba a punto de ponerse, Song Wu llegó a un templo en ruinas y vio un aviso del gobierno colocado en la puerta. Después de que Song Wu terminó de leerlo, supo que había un tigre en la montaña. Tuvo que regresar al hotel, pero temía que la tienda se burlara de él, así que continuó.
Debido a la aparición del alcoholismo, encontró una gran piedra azul y se acostó boca arriba. Estaba a punto de quedarse dormido cuando de repente escuchó una ráfaga de viento silbando. Un tigre colorido corrió hacia Song Wu, pero Song Wu rápidamente escapó y se escondió detrás del tigre. El tigre saltó y Song Wu volvió a esconderse.
Cuando el tigre estaba ansioso, usaba su cola para gritarle a Song Wu.
Song Wu rápidamente saltó. Cuando el tigre se dio la vuelta, levantó su silbato y lo golpeó en la cabeza con todas sus fuerzas. Con un clic, el silbato golpeó la rama.
El tigre se enfureció y volvió a abalanzarse sobre Song Wu. Song Wu tiró la mitad de su bastón y montó sobre el lomo del tigre. Agarró la piel de la cabeza del tigre con su mano izquierda y golpeó fuerte la cabeza del tigre con su mano derecha. No pasó mucho tiempo antes de que golpearan al tigre hasta que le sangraron los ojos, la boca, la nariz y las orejas y quedó tendido en el suelo sin poder moverse. A Song Wu le preocupaba que el tigre fingiera estar muerto, por lo que levantó la mitad del silbato y jugó con él durante un rato. Cuando vio que el tigre estaba realmente sin aliento, se detuvo.
Desde entonces, Song Wu se ha hecho famoso. 2. Lin Chong, que se vio obligado a ir a Liangshan, era el comandante del ejército imperial de 800.000 hombres en Bianliang (ahora Kaifeng, Henan) durante la dinastía Song del Norte.
Es honesto e íntegro y cumple con sus deberes. Un día, Lin Chong llevó a su esposa en peregrinación al templo Yue.
En el camino, me encontré con alguien que jugaba con un bastón Zen de hierro embarrado. Todos aplaudieron y Lin se apresuró a echar un vistazo.
Lu y Lin Chong se llevaron bien y se convirtieron en hermanos. En ese momento, la criada Jinluo informó apresuradamente que gánsteres detuvieron a la esposa de Lin en el camino.
Lin Chong renunció apresuradamente y fue al Templo Yue para perseguir al tipo. Cuando Lin Chong atrapó al gángster y levantó el puño para luchar, descubrió que este hombre era Gao Yanei, el hijo adoptivo de su jefe Gao Qiu.
Al ver que la mujer era la esposa del entrenador Lin, el grupo temió que no serían oponentes en una pelea, por lo que fingieron persuadir a Gao Yanei: "Ya Nei no la reconoce, allí Habrá muchas colisiones." Después de eso, se llevaron a Gao Yanei.
En este momento, Lu Zhishen llegó y quiso perseguirlo después de escuchar el sonido, pero fue detenido por Lin Chong. Lin Chong soportó el espíritu maligno.
Después de escapar, todavía se negó a darse por vencido y quiso hacerse cargo de la esposa de Lin. Él y el teniente Gao planearon atraer a Lin Chong a la mansión Gao con el pretexto de ver un cuchillo, incriminaron a Lin Chong por irrumpir en el estanque Baihu con un cuchillo, lo encarcelaron y lo torturaron.
Gao Qiu y su grupo no pudieron matar abiertamente a Lin Chong en Beijing, por lo que enviaron a Lin Chong a Cangzhou (ahora Hebei) para exiliar al ejército, sobornaron a un policía y planearon matarlo cuando pasaba por el bosque de jabalí. Lu Zhi-Shen protegió en secreto a Lin Chong e hizo un escándalo en el bosque de jabalíes, pero la conspiración de Gao Qiu fracasó.
Después de llegar a Cangzhou, a Lin Chong se le asignó el cuidado de la granja de forraje del ejército. Gao Qiu y su hijo, que no querían morir, enviaron a sus secuaces a Cangzhou para prender fuego a la granja de forraje.
De esta manera, incluso si Lin Chong no muriera quemado, sería ejecutado debido al incendio en el patio de forraje. Cuando el patio de forraje estaba en llamas, Lin Chong escuchó a los confidentes de Gao Qiu hablar con orgullo sobre su plan para asesinarlo. Incapaz de contener más su ira, mató a su enemigo.
Más tarde, Lin Chong fue resueltamente a Liangshan y se embarcó en el camino para resistir a la dinastía Song. "Obligado hasta el punto de la desgracia" es una metáfora de ser obligado a resistir.
También es una metáfora de tener que hacer algo.
6. El modismo de cuatro caracteres correspondiente a los capítulos 1 al 50 de "Water Margin": Modismo sobre la historia de Water Margin: Pomma está cansada. Pomma está cansada del segundo capítulo de "Water Margin" "El rey se escapó de contrabando de la aldea de Jiuwenlong en Yan'an": "Para ser honesto, el Taigong dijo: Mi anciana madre Pomma está cansada, anoche le cortaron el corazón como un cuchillo. ."
Se refiere a Es cansancio después de un largo viaje o batalla. Conocerás gente buena cuando conozcas gente buena, del capítulo 34 de "Margen de agua" "La tienda del pueblo del general Shi envía libros a la montaña Xiao Li Guangliang para dispararle al ganso": "Dos personas pelean al pie de la brisa, y ellos No pueden ocultar su suerte cuando se encuentran con un buen oponente, si conoces a una buena persona, debes estudiar mucho."
General: General. Talentoso: Una persona con alto talento y habilidades.
Es una metáfora de que las habilidades de ambas partes son igualmente avanzadas y es difícil distinguir entre superiores e inferiores. Despiadado, cruel, del capítulo 27 de "Water Margin" "Ping'an Village, Wei Town, Song Wu": cuando Song Wu escuchó esto, pensó para sí mismo: "Esta mujer tiene malas intenciones.
Mírame. Juguemos con él primero: “Huai: tener una mente impredecible.
No es amable. Significa tener intenciones maliciosas y motivos ocultos.
不不不不不不不,水浒传里,鲁达为了救歌手父女,打了镇关西一拳,被迫剪发出家。 Lu llegó al templo de Suoguo desde el monte Wutai gracias a la presentación del élder Zhizhen, y el élder Zhiqing le encargó administrar un gran huerto en el templo.
Veinte o treinta mafiosos viven cerca del huerto. Suelen robar verduras de los huertos para ganarse la vida. Cuando se enteraron de que había un nuevo monje a cargo del huerto, hicieron todo lo posible por escapar para poder entrar y salir libremente del huerto en el futuro. El grupo de gánsteres lo discutió y decidió atraer a Lu al borde del sótano de estiércol, y luego trabajaron juntos para llevarlo al sótano de estiércol y obligarlo a irse.
Después de discutirlo, veinte o treinta gánsteres llegaron al huerto con algunas cajas de frutas y obsequios de vino, y le dijeron a Lu con una sonrisa descarada: "Monk Wen es el nuevo propietario, nuestro vecino. Todos Los vecinos vinieron a celebrar". Lu no sabía que era un truco, así que caminó hasta el sótano de estiércol y dijo: "Ya que son vecinos, vengan y siéntense en el parque".
El gángster Los líderes Zhang San y Li Si cayeron al suelo. Se niega a levantarse. Sólo esperaban que el monje lo ayudara y se pusieran a trabajar. Cuando Lu lo vio, quedó medio convencido y dijo: "¿Cómo es que estas personas no son groseras y se niegan a acercarse?". ¡Ese tipo está asumiendo un gran riesgo! Demos un paso al frente y enseñémosle una lección a ese tipo. "
(El séptimo capítulo del margen de agua) Cuando se acercaron, Zhang San y Li Si tomaron medidas. Shen Zhi no esperó a que se acercaran a él. Se levantó temprano y echó a Li Si de El pozo negro con su pie derecho. Justo cuando Zhang San estaba a punto de escapar, Lu levantó su pie izquierdo y pateó a Zhang San al pozo. Los veinte o treinta gánsteres detrás de él quedaron estupefactos al ver esta situación. Basado en el antiguo pensamiento chino del Libro de los Cambios, cada hexagrama del Libro de los Cambios se divide en seis hexagramas, comúnmente conocidos como seis líneas, que representan las seis etapas del desarrollo de las cosas. , ni tres ni cuatro, significa que una persona o cosa no está en el camino correcto o en el buen camino.
Cuando se describe a las personas, se refiere al comportamiento inapropiado de la persona que Pan Jinlian y Ximen Qing cometieron. Envenenó a Wu Dalang hasta la muerte.
Song Wu se quejó ante el gobierno e instó al magistrado del condado a arrestar a la persona, pero el magistrado era corrupto y se negó a defender la justicia. Song Wu decidió vengarse en persona. así que organizó un banquete en su casa y pidió a sus vecinos que testificaran en su contra.
Song Wu invitó a cuatro vecinos, además de Wang Po y su cuñada Pan Jinlian, * * * Hu Zhengqing. , que vende el hotel frío de enfrente, también fue invitado. Hu Zhengqing era originalmente un funcionario. Debido a que este asunto era muy importante, se negó a testificar.
Song Wu se sentó en un taburete. Les dijo a los soldados que cerraran las puertas delantera y trasera. Los soldados que estaban detrás solo estaban aquí para filtrar el vino. Song Wu fue simplemente educado y no dijo nada. Por alguna razón, Hu Zhengqing se levantó después de ver tres copas de vino. dijo: "Hombrecito, estás ocupado. "
Song Wu gritó: "¡No puedo ir! Ahora que estoy aquí, estoy ocupado sentándome. "Entonces Hu Zhengqing tenía quince cubos de agua en su corazón y pensó: 'Ya que tienes la amabilidad de invitarnos a beber, ¿cómo puedes tratarnos así y no irte?'" ’ Tuve que sentarme.
Song Wu dijo: "Tamiza el vino de nuevo". El soldado sirvió la cuarta copa de vino y * * * comió siete copas de vino antes y después, pero todos parecían haber comido las Mil Bodas de la Reina Lu. Banquete. "
(Regresar al Capítulo 26 de "Margen de agua") Luego, Song Wu interrogó a Pan Jinlian y Wang Po, y grabó a Hu Zhengqing uno por uno. Después del interrogatorio, Song Wu finalmente mató personalmente a Pan Jinlian y Ximenqing. Vengó el asesinato de su hermano.
"Levantarse y caer repentinamente" también significa estar inquieto.