Normas para la demolición de plantas industriales en el distrito de Wujin, ciudad de Changzhou, provincia de Jiangsu
Medidas de compensación y reasentamiento por adquisición de tierras y demolición de viviendas en el distrito de Wujin, ciudad de Changzhou (Wu Zhengfa [2005] No. 55)
Wu Zhengfa [2005] No. 55 p>
Acerca de la emisión de aviso sobre medidas de compensación y reasentamiento por adquisición de tierras y demolición de viviendas en el distrito de Wujin, ciudad de Changzhou
Los gobiernos populares de varias ciudades, los comités de gestión de zonas de desarrollo, las oficinas de distrito (empresas ), y las unidades directamente afiliadas del distrito:
Las "Medidas de compensación y reasentamiento para la adquisición de tierras y la demolición de viviendas en el distrito de Wujin, ciudad de Changzhou" se discutieron y adoptaron en la reunión ejecutiva del gobierno del distrito y se que ahora se le ha entregado. Por favor, impleméntelo concienzudamente. 30 de mayo de 2005
Medidas de compensación y reasentamiento por adquisición de tierras y demolición de viviendas en el distrito de Wujin, ciudad de Changzhou
Capítulo 1 Disposiciones generales
El artículo 1 es Estandarizar la casa compensación por demolición y compensación de instalaciones auxiliares y reasentamiento unificado durante el proceso de adquisición de tierras en nuestro distrito, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de las organizaciones económicas colectivas rurales, las personas y las unidades de uso de tierras expropiadas y demolidas, y garantizar el progreso sin problemas de diversas construcciones empresas en nuestro distrito de acuerdo con las "Leyes y regulaciones de China, como la Ley de Administración de Tierras de la República Popular de China, las Regulaciones de Implementación de la Ley de Administración de Tierras de la República Popular de China, las Regulaciones de Administración de Tierras de la Provincia de Jiangsu y. Adquisición de tierras, demolición de viviendas, reasentamiento y compensación por adquisiciones de terrenos en la ciudad de Changzhou. Estas medidas se formulan de acuerdo con las disposiciones de las "Medidas de gestión" (Chang Zhengfa [2004] No. 183) y se basan en la situación real de nuestro distrito.
Artículo 2 La compensación a que se refieren estas Medidas se refiere a la compensación por la demolición de viviendas e instalaciones auxiliares en los terrenos expropiados (adquiridos) y el reasentamiento unificado a que se refiere estas Medidas se refiere a la expropiación de terrenos; demolición. El reasentamiento para personas de adquisición de terrenos y demolición se unificará en forma de apartamentos.
Artículo 3 El departamento de administración de tierras del distrito es el departamento competente para la adquisición y demolición de tierras en el distrito, y supervisará y gestionará los trabajos de adquisición y demolición de tierras en el distrito.
Los departamentos de planificación, construcción, mano de obra, precios, auditoría, finanzas, seguridad pública, industria y comercio, judicial y otros de cada ciudad (zona de desarrollo) y distrito cooperarán de acuerdo con sus respectivas responsabilidades para garantizar el buen progreso de la adquisición de terrenos y la demolición.
Artículo 4 La persona responsable de la adquisición y demolición de tierras deberá proporcionar compensación y reasentamiento a las personas afectadas por la adquisición y demolición de tierras de conformidad con las disposiciones de estas Medidas; la persona afectada por la adquisición y demolición de tierras deberá reubicarse; y desalojar el terreno dentro del plazo prescrito, y no obstruirá ni obstaculizará la adquisición del terreno y su ejecución.
Artículo 5 Las partes de la requisa y demolición de tierras y las personas afectadas por la requisición y demolición de tierras deberán, de conformidad con lo dispuesto en estas Medidas, determinar el método de compensación, el monto de la compensación, la ubicación y el área de reasentamiento. vivienda, período de reubicación, método de transición de reubicación y período de transición, etc. Celebrar un acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición.
Artículo 6: Objeto de la casa: Prevalecerá el objeto indicado en el certificado de registro de propiedad de terreno y vivienda; si el objeto no está indicado en el certificado de propiedad, prevalecerá el objeto registrado en el expediente de propiedad; Si no se procesa la solicitud de registro de propiedad, prevalecerá el propósito especificado en los procedimientos de construcción del edificio aprobados por el departamento de administración de tierras.
Área de la casa: el área de construcción indicada en el certificado de registro de propiedad de la tierra y la casa prevalecerá; si el área de construcción indicada en el certificado de propiedad no coincide con el área real, el departamento de administración de tierras trabajará junto con el ciudad y pueblo donde se ubica será confirmado y enviado a la agencia evaluadora para su evaluación.
Artículo 7 Durante la adquisición y demolición de terrenos, no se proporcionará compensación ni reasentamiento para edificios ilegales e ilegales y edificios temporales que hayan excedido el período aprobado; no se proporcionará reasentamiento para edificios temporales que no hayan excedido el período aprobado; período aprobado y deben combinarse de acuerdo con la vida útil de los edificios temporales, se otorgará una compensación adecuada si el valor de reemplazo se combina con otros nuevos si los edificios temporales deben ser demolidos incondicionalmente cuando la construcción urbana lo requiera como se establece en los procedimientos de aprobación; , no se dará ninguna compensación.
Capítulo 2 Compensación y Reasentamiento por Demolición de Viviendas
Artículo 8 La demolición de viviendas se realizará en forma de reasentamiento unificado o reasentamiento monetario dentro del área de planificación urbana. ; fuera del área de planificación urbana, el reasentamiento se puede llevar a cabo en forma de reasentamiento unificado, reconstrucción unificada, autodemolición y autoconstrucción y reasentamiento monetario.
Artículo 9 La compensación por la demolición de una casa se basará en el precio de reemplazo de la casa demolida, que será reemplazado por un nuevo precio por una agencia de evaluación calificada de acuerdo con el estándar de precio de reemplazo de demolición de la casa de adquisición de terrenos. La estructura de la casa, el uso, la tabla de comparación de antigüedad, la tasa de depreciación anual y la tabla de evaluación del estado de la casa se determinarán después de la evaluación (consulte el Anexo 1 y el Anexo 2).
Artículo 10 Si se adopta el método de reasentamiento unificado, la fórmula de cálculo para el monto de la compensación por demolición de la casa es: el nuevo precio de la casa demolida × el área de construcción de la casa × 110
Utilizando la reconstrucción unificada, la autodemolición y la autoconstrucción, la fórmula para calcular el monto de la compensación por la demolición de una casa es: el nuevo precio de la casa demolida × el área de construcción de la casa × 100
Artículo 11 La adquisición y demolición de terrenos involucra instalaciones auxiliares de la casa (incluidas). La compensación por la decoración de la casa y las instalaciones auxiliares se determinará con base en la situación real del registro en la investigación y el registro de compensación por adquisición de terrenos, y después de la evaluación por parte de una agencia de evaluación calificada de acuerdo con las normas de compensación por decoración de viviendas e instalaciones auxiliares para la adquisición de terrenos y demolición. Se adjuntan normas específicas (ver Apéndice 3). Para decoración no calificada y decoración con materiales inferiores, la agencia de evaluación controlará estrictamente los estándares de compensación y determinará el precio de acuerdo con la calidad.
La adquisición y demolición de terrenos implicará pérdidas por reubicación de hogares industriales y comerciales individuales, talleres familiares, telares y otra maquinaria y equipo, y se realizará una compensación adecuada de acuerdo con las regulaciones.
Artículo 12 Los objetos de adquisición de tierras y demolición y reasentamiento de viviendas son:
(1) El registro del hogar está dentro del alcance de la demolición, tiene un certificado de propiedad de la vivienda y está dentro la organización económica colectiva rural en el ámbito de la demolición. El personal permanente que goza de derechos y asume obligaciones y los que cumplen con las condiciones de aprobación de viviendas rurales.
(2) Personal militar en servicio activo con residencia permanente original (incluidos); reclutas y voluntarios que no se hayan establecido en otro lugar) y sus cónyuges. Los oficiales militares en servicio activo cuyo registro familiar original esté dentro del alcance de la demolición y tengan certificados de propiedad de la vivienda pueden ser reasentados si el registro familiar de sus cónyuges está dentro del alcance de la demolición; si sus cónyuges se han unido al ejército, se considerarán solidarios; para dos personas
(3) Entre los familiares de las personas afectadas por la adquisición y demolición de terrenos, aquellos que tengan residencia permanente original y actualmente estén estudiando en colegios y escuelas secundarias técnicas (incluidos los que están en espera); para asignación después de la graduación) o que están desempleados después de la graduación y han vivido en las casas demolidas durante mucho tiempo
(4) Entre los familiares de las personas afectadas por la adquisición de tierras y la demolición, su registro familiar; está en la unidad de trabajo del distrito, no tienen vivienda en otro lugar y, de hecho, viven en las casas demolidas. La residencia real se refiere a vivir continuamente en el ámbito de la adquisición del terreno durante más de tres años (incluidos tres años) antes de la fecha de adquisición del terreno y del anuncio de demolición.
(5) Para una pareja afectada por la adquisición del terreno; y demolición, uno de ellos se encuentra en el ámbito de demolición y tiene residencia permanente registrada en otro lugar.
(6) Entre los familiares de las personas afectadas por la adquisición de terrenos y demolición, aquellos que lo fueron; nacidos, casados, jubilados y transferidos al ejército después del anuncio de adquisición y demolición de tierras, etc. han registrado su registro de hogar
( 7) Personas con residencia permanente original que actualmente se encuentran en campos de trabajo o en servicio; sentencias
(8) En el programa piloto de construcción de ciudades pequeñas, debido a la reforma del sistema de registro de hogares, aquellos que fueron trasladados de áreas rurales a áreas no agrícolas, los jóvenes educados que fueron trasladados a Se implementaron los niveles inferiores, y los antiguos residentes que fueron trasladados a los niveles inferiores en la década de 1960. Personas que han sido trasladadas de zonas rurales a no agricultores, aquellas que han sido expropiadas y expropiadas, o aquellas que se han alejado de sus. todo el grupo y que realmente viven en las casas demolidas.
(9) Entre los familiares de las personas sujetas a expropiación y demolición de tierras que están casados con hijas, aquellos cuyo registro familiar está dentro del alcance de la demolición; y participa en la distribución de organizaciones económicas colectivas rurales dentro del alcance de la demolición puede ser catalogado como personas reasentadas, pero no se permite el reasentamiento repetido.
Artículo 13 Son objetos de atención para la adquisición de tierras y la demolición de viviendas y el reasentamiento:
(1) Entre la población de reasentamiento, aquellos que cumplan con los requisitos de los jóvenes mayores (personas que tienen alcanzaron la edad legal para contraer matrimonio y aún no están casados, varones, 22 años, mujeres mayores de 20 años) e hijos únicos (solteros) contarán con un aumento en el número de personas atendidas. Quienes cumplan las dos condiciones anteriores al mismo tiempo sólo podrán contarse como una persona a cuidar; los jóvenes mayores que tengan nacimientos no planificados no aumentarán el número de personas a cuidar de quienes lleguen a la edad de personas mayores; durante el período de transición tendrán una persona más a quien cuidar; aquellos que alcancen la edad de personas mayores y se casen durante el período de transición Incrementar la población de reasentamiento en una persona
(2) Hogares vacíos cuyos ancestrales; la casa está dentro del alcance de la demolición y tiene un certificado de propiedad de la casa, pero está desocupada, se puede calcular como el cuidado de dos personas, y el área real de la casa demolida es menor que Para un área de 80 metros cuadrados, el área real el área estará sujeta al precio de costo, y la porción que exceda del área real estará sujeta al precio de mercado.
Las personas expropiadas y demolidas solo pueden comprar casas y no pueden recibir subsidios monetarios de reasentamiento;
(3) Las personas casadas, expropiadas y demolidas que aún no han dado a luz pueden aumentar el número de cuidadores en una persona. con la condición de que la pareja sea reasentada normalmente, si un bebé nace durante el período de transición y está incluido en la población de reasentamiento y está inscrito en el registro de hogares, si el período de transición se extiende por motivos personales cuando hay viviendas de reasentamiento disponibles, no gozará del tratamiento anterior;
(4) Siendo que si las personas afectadas por la adquisición y demolición de tierras son solteras (viudas, viudas, huérfanos o solteros) y sólo pueden ser reasentadas solas, una se puede cuidar a una persona adicional sobre la base del reasentamiento normal;
(5) Aprobación original de los departamentos o unidades pertinentes Miembros de la familia permanentes aprobados de hogares que organizan granjas para construir residencias dentro del alcance de la demolición, o adquirir residencias dentro del alcance de la demolición mediante compra, y no tienen residencias en otro lugar, pueden figurar como cuidadores. Sin embargo, el área máxima atendida no excederá el área de construcción de la residencia original, y el exceso de área estará sujeto al precio de mercado.
Artículo 14 Las personas que no están incluidas en los objetos de reasentamiento o cuidado durante la adquisición de tierras y el reasentamiento de demolición de viviendas son:
(1) Quienes alquilan o prestan casas dentro de la demolición alcance;
p>
(2) Aquellos cuya residencia permanente se informa que está dentro del alcance de la demolición debido a motivos tales como inscripción en una guardería o escuela
( 3) Las personas que hayan disfrutado de subsidios nacionales de vivienda;
(4) Las hijas casadas de los familiares de las personas expropiadas y reubicadas (excepto el hombre que se instala en la familia de la mujer), aunque su el registro del hogar está dentro del alcance de la demolición, no participan en la distribución de organizaciones económicas colectivas rurales dentro del alcance de la demolición
(5) Después de volver a casarse, aunque el registro del hogar no se ha movido fuera del alcance de la demolición; alcance de demolición, pero en realidad vive con el marido;
(6) Aunque el registro del hogar está dentro del alcance de demolición, pero no disfruta de los derechos y obligaciones de las organizaciones económicas colectivas rurales de hogares desocupados
(7) Existen otros sitios de vivienda en otros lugares;
(8) Las personas cuyos terrenos sean expropiados y demolidos deberán firmar formalmente el acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento a partir de la fecha de la misma. anuncio de demolición.
(9) Independientemente de si el registro del hogar está dentro del alcance de la demolición, la propiedad dentro del alcance de la demolición ha sido transferida o donada a otros
(10; ) La propiedad en la zona ha sido Se estipula que aquellos que estén sujetos a demolición y reasentamiento ya no serán reasentados cuando se derriben otras residencias, y las casas demolidas serán indemnizadas de acuerdo con la normativa.
Artículo 15: En cumplimiento de lo dispuesto en los artículos 12 y 13 de estas Medidas, si se derriben todas las viviendas principales de la casa del terreno expropiado y derribado, serán reubicadas para el; casas principales restantes después de demoler parte de la casa principal, si el área de la propiedad familiar alcanza el estándar de área de propiedad familiar, no será reubicada si el área de la propiedad familiar restante después de demoler parte de la casa principal sí lo hace; no cumple con el estándar de área de vivienda familiar, se reubicará en forma proporcional si solo se derriba la casa auxiliar, se conservará la casa principal y no se acomodará; Si algunas casas van a ser demolidas debido a la demolición de carreteras, ríos y otros proyectos lineales, en principio se requiere la demolición de todas las casas.
Si se requiere un reasentamiento previo dentro del área de planificación urbana, presentaré una solicitud por escrito y el grupo, aldea o pueblo (zona de desarrollo) firmará el dictamen, que será revisado por el distrito. Departamento de gestión de suelos e informado al gobierno del distrito para su aprobación, firmar un acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición, reasentarse en la comunidad de reasentamiento determinada por el departamento de planificación del distrito y demoler las casas antiguas.
Artículo 16 El área de construcción de casas de reasentamiento para personas expropiadas y derribadas se determinará en 40 metros cuadrados por persona con base en el número de personas incluidas en la población de reasentamiento y la población de cuidado; El tipo de casa de reasentamiento se basará en la suma del área de reasentamiento y el área de atención. La determinación se basa en el principio más cercano a la superficie específica del apartamento donde se ubicará el apartamento.
El plan de distribución específico y la diferencia de precio de las casas serán determinados por la parte de adquisición y demolición del terreno de acuerdo con las regulaciones pertinentes y la situación real.
Artículo 17 El precio de los departamentos dentro del área de construcción que deban ser reubicados se liquidará de acuerdo con el precio de construcción de la casa de reubicación más la diferencia de precio del piso de la parte del área de construcción que se cuida; se liquidará según el precio de coste de la casa de reasentamiento más la diferencia de precio mínimo. Si el área de construcción del edificio de apartamentos realmente reubicado de acuerdo con el principio de máxima proximidad excede el área que debería reubicarse, la parte excedente se liquidará al precio de costo de la casa de reubicación más la diferencia del precio mínimo si el mismo; Si el área de reasentamiento aumenta debido a razones causadas por la adquisición de tierras y las personas demolidas, la parte aumentada se liquidará al precio de mercado. (Ver Apéndice 4)
Artículo 18 El reasentamiento monetario para la adquisición y demolición de tierras se refiere al método de reasentamiento de las personas demolidas en forma de compensación monetaria. El reasentamiento monetario se basa en la población de reasentamiento y el cuidado de los demolidos. personas.
El estándar de subsidio monetario para el área de reasentamiento es: la diferencia entre el precio de venta fijo de las casas de reasentamiento en el área de reasentamiento y el precio de construcción e instalación a cargo de las personas expropiadas y demolidas; El estándar de subsidio para el área de reasentamiento es: reasentamiento La diferencia entre el precio de venta fijo de las casas de reasentamiento en el área y el precio de costo asumido por las personas afectadas por la adquisición y demolición de tierras.
Artículo 19 El precio de construcción e instalación de las casas de reasentamiento, el precio de costo de las casas de reasentamiento, el precio fijo y de venta de las casas de reasentamiento y el precio de mercado de las casas de reasentamiento se anunciarán una vez al año en principio por el departamento de precios del distrito en conjunto con los departamentos de construcción, terrenos y recursos y otros departamentos.
Artículo 20 Si una casa residencial se transforma en una casa no residencial sin autorización, o una casa residencial se alquila (presta) a otros para uso no residencial, la compensación por demolición seguirá siendo la de una casa residencial.
Cuando una casa residencial alquilada (prestada) es demolida, el demoledor no proporcionará compensación ni reubicación al inquilino (prestada).
Artículo 21 La indemnización por demolición del ático de una vivienda se calculará en función de la altura del ático convertido en superficie edificable (si los aleros delantero y trasero no tienen la misma altura se tomará la media) :
La altura está dentro Si es inferior a 1 metro, se calcula como el 25% de la superficie del suelo del ático.
Si está entre 1 metro y 1,49 metros, es. se calcula como el 50% de la superficie del ático;
La altura es de 1,50 metros. Si la altura está entre 1,80 metros y 2,19 metros, se calculará en base al 75% de la superficie del entrepiso; >
Si la altura está entre 1,80 metros y 2,19 metros, se calculará con base en el 90% de la superficie del entrepiso;
La altura será de 2,2 metros. Lo anterior se calculará con base en 100; % de la superficie del ático;
No se compensarán los áticos temporales, los pabellones flotantes y los áticos construidos después del estudio de adquisición de terrenos.
Artículo 22 Subsidio de Reasentamiento Temporal
(1) Para la demolición de casas residenciales, para aquellos que necesitan hacer la transición por sí mismos, el área de construcción legal y efectiva de la casa demolida La unidad pagará un subsidio de reasentamiento temporal, siendo el estándar específico un subsidio mensual de 3 yuanes por metro cuadrado.
(2) Si las casas residenciales van a ser demolidas y las personas demolidas expropiadas adoptan el método de autodemolición, autoconstrucción y reconstrucción unificada, el subsidio de reasentamiento temporal se calculará con base en 12 meses.
(3) El partido de expropiación y demolición de tierras implementará el reasentamiento unificado de apartamentos para la gente de expropiación y demolición de tierras, y la gente de expropiación y demolición de tierras hará su propia transición. El período de transición será a partir del. fecha en que las personas de expropiación y demolición desalojan sus viviendas hasta la entrega efectiva de las viviendas de realojo Calculado a partir de la fecha. Si el período de transición voluntaria de las tierras requisadas y demolidas es inferior a 18 meses, el subsidio de reasentamiento temporal se fijará en 3 yuanes por metro cuadrado por mes durante el período de transición real, y se agregarán 3 meses adicionales de subsidio de reasentamiento temporal. Si la responsabilidad de la persona que realiza la adquisición y demolición de tierras excede el período de transición, y la persona que realiza la adquisición y demolición de tierras que realiza la transición por su cuenta excede el período de transición por más de 18 meses, el subsidio de reasentamiento temporal se incrementará con base en el período de transición real desde el fecha de vencimiento, y el estándar es 0,2 por metro cuadrado por día. Si parte de las casas de reasentamiento de las personas demolidas excede el período de transición por más de 18 meses, el subsidio de reasentamiento temporal se calculará como el área no reasentada ÷ el. área reasentada × el área de construcción de la casa demolida × el número real de días de extensión × 0,2 yuanes a partir de la fecha de vencimiento del cálculo.
(4) Si la parte de adquisición y demolición de tierras implementa el reasentamiento de viviendas existentes, el reasentamiento monetario o viviendas de transición para las personas que adquieren y demolin tierras, se pagará un subsidio de reasentamiento temporal de tres meses.
(5) El pago de los subsidios de reasentamiento temporal se basará en la entrega de las casas de reasentamiento y será revisado por el departamento de gestión de demolición del distrito y se emitirá con una antelación no mayor a tres meses.
Artículo 23 Recompensas y tarifas de subsidio pertinentes
(1) Tarifa de recompensa por firma: si se firma un acuerdo de demolición dentro del tiempo especificado, se otorgará una recompensa por firma de 3000 yuanes por día. del primer al segundo día, 2.000 yuanes por hogar por firmar el tercer y cuarto día; 1.000 yuanes por hogar por firmar el quinto y sexto día;
(2) Subsidio de mudanza: los hogares residenciales recibirán un subsidio de 500 yuanes por hogar. Si se requiere una transición, se liquidará dos veces.
(3) Subsidio para herramientas agrícolas: para muebles, herramientas agrícolas, etc. que no puedan reubicarse debido a la vivienda en apartamentos, cada hogar recibirá un subsidio de 500 yuanes.
(4) Tarifas de incentivo para desocupar y entregar casas: Se otorgarán recompensas a las personas expropiadas y demolidas que desalojen sus casas y entreguen las llaves de las casas demolidas dentro del tiempo especificado (15 días ).
Los estándares de recompensa específicos son:
1. Si la casa desocupada pasa la inspección de aceptación dentro de 1 a 5 días, se otorgará una recompensa de 30 yuanes/m2 según el área de construcción legal y efectiva de la misma. la casa demolida;
2. Si la casa desocupada pasa el control de aceptación dentro de 6 a 10 días, se otorgará una recompensa de 20 yuanes/m2 según el área de construcción legal y efectiva de la demolida. casa;
3. Si la casa desocupada pasa la verificación de aceptación dentro de 11 a 15 días, se otorgará una recompensa de 20 yuanes/m2 de acuerdo con el área legal efectiva de construcción de la casa demolida; Se otorgará una recompensa de 10 yuanes/m2 por el área de construcción legal y efectiva de las casas demolidas.
Artículo 24 La persona encargada de la expropiación y demolición de terrenos o la unidad de ejecución de demolición encargada deberá verificar estrictamente las condiciones de vida de las familias cuyos terrenos son expropiados y demolidos, e informar las condiciones de vivienda, las condiciones reales de vida y la demolición. El área, el área de reasentamiento, el informe de evaluación de la compensación por demolición, etc. se publicarán dentro del alcance de la demolición y se presentarán al equipo de inspección del distrito para que los revise el grupo de aldeanos. La compensación y el reasentamiento solo se pueden implementar si no hay objeciones.
Capítulo 3 Compensación y Reubicación por la Demolición de Viviendas No Residenciales
Artículo 25 Si se derriben viviendas destinadas al bienestar público colectivo, la indemnización se otorgará en función del precio de reposición de la casas derribadas combinadas en otras nuevas.
Artículo 26 Si los edificios de producción y los edificios de no producción de la empresa necesitan ser reconstruidos después de la demolición, se otorgará una compensación basada en el precio de reemplazo de las casas demolidas combinadas con otras nuevas si no es necesario; para reconstruir, la compensación se basará en La compensación se otorgará en función del precio de reposición del área de la casa demolida. Una vez demolido el edificio de producción de la empresa, si no es necesario reubicar el equipo, no se compensará la tarifa de reubicación del equipo; si es necesario, los gastos de desmantelamiento, reubicación, instalación y otros gastos del equipo se combinarán en un nuevo 15% basado en el precio de reposición del edificio de producción demolido Proporcionar una compensación (ver Apéndice 5). Consulte el Apéndice 6 para conocer medidas específicas de reasentamiento para empresas demolidas.
Artículo 27 Si la demolición de los edificios de producción de una empresa hace que la empresa suspenda sus operaciones y producción, se otorgará una compensación de 18 yuanes por metro cuadrado del área de construcción de los edificios de producción.
Artículo 28 Si la empresa demolida abandona la casa dentro del tiempo especificado, se calculará como 700 yuanes por persona por mes según el número real de empleados que deben quedar desempleados debido a la suspensión de la producción y producción, y se otorgará una recompensa de dos meses. No se otorgará compensación si la adjudicación está vencida. El número de empleados se determina con base en el contrato laboral formal firmado entre la empresa y los empleados actuales y el número reportado al departamento de impuestos para su aprobación al final del año anterior. No se concederá ninguna compensación si se han detenido los trabajos y la producción antes de que se lleve a cabo la adquisición de terrenos y la demolición.
Artículo 29 El departamento de auditoría deberá desempeñar eficazmente sus funciones. Antes de firmar un contrato de demolición con la empresa demolida, la persona encargada de la adquisición y demolición del terreno o la unidad ejecutora de la demolición encargada deberá presentar el informe de evaluación de la casa demolida, el informe de evaluación de los embargos, la suspensión de trabajos y producción, los gastos de reubicación y otros. información de compensación al equipo de inspección de demolición del distrito para su auditoría. Después de la auditoría, se firmará un acuerdo de demolición con la empresa demolida.
Capítulo 4 Responsabilidades Legales
Artículo 30 Si la persona afectada por la adquisición de terrenos y demolición o el arrendatario de la casa practica deliberadamente fraude o engaño para obtener compensación o fondos de reubicación por la adquisición de terrenos y demolición, los fondos de compensación y reasentamiento se recuperarán e investigarán sus responsabilidades de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes.
Si una persona cuyo terreno es expropiado y demolido insulta o golpea al personal de expropiación y demolición de terrenos, y obstaculiza al personal de expropiación y demolición de terrenos en el desempeño de sus funciones oficiales de conformidad con la ley, los órganos de seguridad pública deberán castigarlos de conformidad con el "Reglamento de la República Popular China sobre las penas de la administración de seguridad pública"; si se comete un delito, se remitirá a la autoridad judicial para que se investigue la responsabilidad penal de conformidad con la ley.
Artículo 31 Si el personal responsable de la ejecución de la adquisición y demolición de terrenos descuida sus deberes, abusa de su poder o comete malas prácticas para beneficio personal durante el proceso de adquisición y demolición de terrenos, sus unidades o La autoridad superior impondrá sanciones administrativas si se constituye delito, el caso será trasladado a la autoridad judicial para la investigación de responsabilidad penal de conformidad con la ley.
Capítulo 5 Disposiciones complementarias
Artículo 32 El departamento de administración de tierras del distrito es responsable de la interpretación de este reglamento.
Artículo 33. Las materias específicas relacionadas con la demolición y el reasentamiento no cubiertas por estas Medidas se complementarán mediante un documento separado.
Artículo 34 Las presentes Medidas entrarán en vigor el 1 de julio de 2005.
20 de mayo de 2005
Adjunto: Anexo 1: Estándar de precios para la adquisición de terrenos y demolición de casas en el distrito de Wujin, ciudad de Changzhou.doc Anexo 4: Construcción de reconstrucción unificada e instalación de adquisición de terrenos y demolición de casas en Distrito de Wujin, ciudad de Changzhou Price.doc
Anexo 2: Tabla comparativa de la estructura de la casa, vida útil y tasa de depreciación anual en el distrito de Wujin, ciudad de Changzhou.doc Anexo 5: Precio estándar para la demolición y reemplazo de terrenos plantas industriales adquiridas en el distrito de Wujin, ciudad de Changzhou.doc
Anexo 3: Normas de compensación para la decoración de viviendas e instalaciones auxiliares para la adquisición y demolición de terrenos en el distrito de Wujin, ciudad de Changzhou.doc Anexo 6: Medidas de reasentamiento para los demolidos empresas en el distrito de Wujin.doc
Anexo 6: Métodos para el reasentamiento de empresas demolidas en el distrito de Wujin
Para seguir implementando la Perspectiva Científica sobre el Desarrollo, acelerar el ritmo de la reestructuración industrial, acelerar el proceso de urbanización de Wujin, proteger eficazmente los derechos e intereses legítimos de las empresas demolidas y promover sin problemas el reasentamiento de las empresas demolidas en la región, según el documento "Acerca de De acuerdo con el espíritu de documentos pertinentes como las" Opiniones de implementación para seguir mejorando "Nivel de utilización intensiva de terrenos industriales" (Wu Zhengfa [2005] No. 49) y otros documentos relevantes, estas medidas están especialmente formuladas:
1. Las empresas demolidas dentro del alcance de esta área serán Después de una revisión preliminar por parte de los departamentos de economía y comercio, desarrollo y reforma, planificación, tierras, industria y comercio, protección ambiental y otros departamentos del distrito, serán tratados de manera diferente de acuerdo con la situación real de las empresas demolidas e implementarán el reasentamiento fuera del sitio. reasentamiento monetario o reasentamiento estándar de fábrica. Alentar a las empresas a implementar la reliquidación de divisas.
2. Reasentamiento fuera del sitio: las empresas que requieren reasentamiento fuera del sitio deben cumplir con las políticas industriales nacionales, cumplir con los requisitos de protección ambiental, tener más de 10 acres de tierra legal original y haber facturado ventas superiores a 10 acres. 10 millones de yuanes dentro del distrito en el año anterior. Para aquellos con ventas de 10 millones de yuanes, se asignarán 10 acres de terreno industrial y se agregará 1 mu de terreno por cada 2 millones de yuanes para el exceso. El área de reasentamiento fuera del sitio no excederá el área de tierra legal original.
3. Reasentamiento monetario: El reasentamiento monetario se implementará para las empresas que no cumplan con las políticas industriales nacionales y no cumplan con los requisitos de protección ambiental.
4. Reasentamiento de edificios de fábricas estándar: empresas demolidas y empresas originales que cumplen con las políticas industriales nacionales, cumplen con los requisitos de protección ambiental y tienen un uso de suelo legal original de más de 10 acres pero cuyas ventas facturadas en el área son las últimas. año fueron menos de 10 millones de yuanes Las empresas demolidas con un uso legal de la tierra de menos de 10 acres pueden ser reubicadas mediante el intercambio de derechos de propiedad, la compra o el arrendamiento de fábricas estándar.
5. El precio de compensación para las empresas demolidas que se retiren del terreno será determinado por los departamentos de tierras y recursos del distrito y de auditoría.