Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - Chengdu busca políticas relacionadas con la vivienda pública

Chengdu busca políticas relacionadas con la vivienda pública

Artículo 1 Con el fin de establecer y mejorar un sistema de suministro de vivienda multinivel y resolver el problema de vivienda de las familias de ingresos más bajos en las zonas urbanas, estas Medidas se formulan de conformidad con el "Aviso del Consejo de Estado sobre la profundización de la reforma de el Sistema Habitacional Urbano y la Aceleración de la Construcción de Vivienda".

Artículo 2 Vivienda urbana de alquiler bajo (en adelante, vivienda de alquiler bajo) se refiere al alquiler relativamente bajo proporcionado por el gobierno y unidades a las familias de ingresos más bajos con residencia urbana permanente mediante la implementación de Funciones de seguridad social en el ámbito de la vivienda.

Los estándares para determinar los hogares de ingresos más bajos en las zonas urbanas son formulados por los gobiernos populares municipales y de condado.

Artículo 3 El departamento administrativo de construcción del Consejo de Estado es responsable de formular directrices y políticas sobre viviendas de bajo alquiler y orientar la gestión de viviendas de bajo alquiler en todo el país.

Los departamentos administrativos de construcción de los gobiernos populares de las provincias y regiones autónomas y los departamentos administrativos de bienes raíces de los gobiernos populares de los municipios directamente dependientes del Gobierno Central son responsables de formular medidas de implementación para viviendas de alquiler bajo dentro de sus respectivas regiones administrativas y orientar la gestión de la vivienda de alquiler bajo.

Los departamentos administrativos de bienes raíces de los gobiernos populares municipales y de condado son responsables de formular planes de implementación específicos para viviendas de alquiler bajo en sus regiones y de gestionar viviendas de alquiler bajo.

Artículo 4 Las fuentes de viviendas de bajo alquiler son las siguientes:

(1) Las antiguas viviendas públicas desocupadas que cumplen con los estándares de viviendas de bajo alquiler estipulados por el gobierno popular local;

(2) Vivienda pública para las familias de menores ingresos que cumpla con los estándares de área de construcción o de uso y decoración estipulados por el gobierno popular local;

(3) Vivienda de bajo alquiler financiado por el gobierno y unidades;

(4) Vivienda de alquiler bajo comprada con fondos del gobierno y unidades

(5) Vivienda donada por la sociedad que cubre alquiler bajo; estándares de vivienda;

(6) Gobiernos populares municipales y de condado Utilizar otros canales para conseguir viviendas que cumplan con los estándares de viviendas de alquiler bajo según las condiciones reales locales.

Artículo 5 El estándar de alquiler para viviendas de bajo alquiler será fijado por el gobierno. Además de los estándares de alquiler en el Punto (2) del Artículo 4 de estas Medidas, los estándares de alquiler para viviendas de alquiler bajo de otras fuentes pueden determinarse de acuerdo con los estándares y políticas de alquiler vigentes. En principio, los estándares de alquiler se determinan en función de dos factores: tarifas de mantenimiento y tarifas de gestión, y aumentarán adecuadamente a medida que aumente el nivel de ingresos de las familias de menores ingresos.

Artículo 6 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior brindarán apoyo político para el desarrollo, la construcción y la compra de viviendas de bajo alquiler en términos de terreno, planificación, planos, impuestos y tarifas.

Artículo 7 Las viviendas de alquiler social deberán controlar estrictamente las normas de superficie y de decoración. Cada familia con ingresos más bajos sólo puede alquilar una casa de bajo alquiler equivalente al número de residentes permanentes. Las normas territoriales, las normas de decoración y las medidas de gestión específicas para viviendas de alquiler bajo son formuladas por los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central.

Artículo 8 Las viviendas de alquiler social deberán implementar un sistema de solicitud y aprobación. El procedimiento es:

(1) El solicitante deberá presentar prueba de ingreso familiar mínimo, prueba de situación de vivienda y otros documentos de certificación prescritos por el gobierno popular de la provincia, región autónoma o municipio directamente bajo el El gobierno central o su departamento administrativo de construcción o el departamento administrativo de bienes raíces presentar una solicitud al departamento administrativo de bienes raíces del gobierno popular municipal o del condado;

(2) El departamento administrativo de bienes raíces del municipio o condado. el gobierno popular revisará los documentos de certificación del solicitante y hará un anuncio dentro del alcance apropiado sin objeciones para registrarse;

(3) El solicitante de registro cumple con las condiciones tales como dificultad de vivienda y secuencia de registro, y estará esperando. Alquiler previo balance integral.

Artículo 9 Las familias que alquilen viviendas de alquiler social no podrán subarrendar la vivienda de alquiler social alquilada. Si se violan las normas de subarrendamiento, el departamento administrativo de bienes raíces del lugar donde se encuentra la casa recuperará la casa de subarrendamiento e impondrá una multa de 10.000 a 30.000 yuanes.

Artículo 10 Las familias que alquilen viviendas de alquiler social deberán declarar verazmente sus ingresos familiares. Si la propiedad no está declarada verazmente, el departamento administrativo de bienes raíces del lugar donde esté ubicada la casa ordenará su desprotección, pagará la diferencia entre el alquiler de los bienes y el alquiler de la vivienda de alquiler social, e impondrá una multa de no menos de 5.000 yuanes pero no más de 10.000 yuanes.

Artículo 11: Las familias que alquilan viviendas de bajo alquiler, cuando sus ingresos familiares excedan el estándar de ingreso mínimo para el año, deberán informar de inmediato al departamento administrativo de bienes raíces y desalojar la vivienda de bajo alquiler alquilada a tiempo; violación de las regulaciones A quienes no se presenten a tiempo se les ordenará que se retiren, pagarán la diferencia entre el alquiler comercial y el alquiler de una vivienda de alquiler bajo y se les impondrá una multa de 5.000 a 10.000 yuanes.

Si la propiedad no puede desocuparse a tiempo por razones justificables, el contrato de arrendamiento podrá renovarse dentro de un período determinado con la aprobación del departamento administrativo inmobiliario donde se encuentra la casa, y el departamento administrativo inmobiliario. aumentará el alquiler en consecuencia; si la propiedad no puede desocuparse a tiempo sin razones justificables, el departamento administrativo de bienes raíces donde se encuentra la casa le ordenará que se retire y le impondrá una multa de 2 a 5 veces el alquiler del próximo año.

Artículo 12 Si el personal del departamento administrativo inmobiliario descuida sus deberes, abusa de su poder, comete malas prácticas para beneficio personal y no constituye delito, se le impondrán sanciones administrativas de conformidad con el ley; si constituye delito, serán investigados por responsabilidad penal conforme a la ley.

Artículo 13 El departamento administrativo de construcción municipal del Consejo de Estado es responsable de la interpretación de estas Medidas.

Medidas para convertir derechos de propiedad parciales en derechos de propiedad totales para casas vendidas durante la reforma habitacional: Wei [1995] No. 19

Fecha de emisión o adopción: 1995-11-29 Fecha de vigencia : 1995-11-29.

Para profundizar aún más la reforma del sistema de vivienda de nuestra ciudad y promover el desarrollo del mercado inmobiliario, según Guofa [1994] No. 43, “La proporción de derechos de propiedad propiedad de individuos debe ser definido en base a la relación entre el precio de venta actual y el precio de costo: en Después de que el comprador acepta compensar el precio de la casa y los intereses al precio de costo, los derechos de propiedad de la casa comprada originalmente serán propiedad del individuo." Parcialmente Las casas en propiedad adquiridas en nuestra ciudad desde 1987 se pueden cambiar y vender.

1 De acuerdo con las regulaciones de Chengfu Fa [1988] No. 101, Chengfu Fa [1991] No. 171 y Comité de Vivienda de Chengfu [1992] No. 07. Comprado con descuento respecto al estándar. precio desde 1987 Para una casa, la proporción de derechos de propiedad de los empleados es 4666. Según el precio estándar de compra de una casa en su totalidad, la proporción de derechos de propiedad de los empleados es del 60% para una casa comprada a precio de mercado, la proporción de derechos de propiedad de los empleados es; 100%.

2. Los empleados que estén dispuestos a comprar la casa pueden, con el consentimiento de la unidad de venta original, compensar el costo de la casa con los derechos de propiedad parciales mencionados anteriormente al precio de costo. Los derechos de la casa originalmente comprada pertenecen al individuo.

(1) La proporción de derechos de propiedad que pertenecen a la vivienda original comprada por los empleados se considera derechos de propiedad adquiridos.

(2) Los derechos de propiedad restantes se venden a individuos; de acuerdo con la política de precios de costo vigente. Las medidas específicas son las siguientes:

1. Reevaluar con base en el precio de costo básico actual para determinar el precio de costo específico de la casa.

2. Calcular el importe de la indemnización según la siguiente fórmula.

Precio de la vivienda de compensación = precio de coste específico × (tasa de descuento de 1 año × antigüedad en el servicio de ambos cónyuges) [(1-41,25%) × a 1+ (1-60%) × A2] × (65438)

p>

A1=Área de casa de descuento de precio estándar.

A2=Compra total de superficie a precio estándar.

3. El precio de la vivienda pagadero en el momento de la conversión se paga en una sola suma. La tasa de descuento para el pago único se determina haciendo referencia a la diferencia entre la tasa de interés hipotecaria de política local y la tasa de interés hipotecaria local. tipo de interés de los depósitos de ahorro bancario y el período de control del pago de la cuota.

3. Cuando los empleados compran una casa para aumentar el precio de la misma, obtienen plenos derechos de propiedad después de vivir allí durante cinco años y pueden ingresar al mercado de acuerdo con la ley. derecho de transferencia de derechos o ingresos de la tierra y el pago de impuestos y tasas pertinentes según sea necesario, los ingresos pertenecerán a la casa de propiedad personal.

4. De acuerdo con el principio de política de que cada familia solo puede comprar una casa a precio de costo, una familia de empleados que ha comprado dos casas solo puede elegir una casa para convertirla a precio de costo y la otra casa. de acuerdo con las opiniones de "Chengdu" y las opiniones complementarias de la Oficina General del Comité Municipal del Partido y la Oficina General del Gobierno Popular Municipal de Chengdu sobre la limpieza de los cuadros en servicio de las agencias del gobierno municipal que compran y ocupan casas ilegalmente "( Cheng Weiban [1994] 86, [108

5. Presión de los empleados Cada familia sólo puede disfrutar de la compra de vivienda pública a precio de costo o precio estándar una vez que los derechos de propiedad parciales se puedan convertir en derechos de propiedad públicos completos. la vivienda no se puede comprar al precio estándar o al precio de costo.

6. Para fortalecer la gestión de los derechos de propiedad, las escaleras compradas originales se asignarán a cada hogar y no se cobrará ningún pago adicional por habitación. de la casa son utilizados y administrados por todos los residentes. 7. La Oficina del Comité de Vivienda de Chengdu es responsable de la interpretación p>

8 Estas Medidas entrarán en vigor en la fecha de promulgación. Comité de Vivienda

29 de noviembre de 1995

Aviso sobre la emisión de las "Disposiciones provisionales sobre la transferencia compensada de los derechos de uso de viviendas de propiedad municipal en Chengdu": Fang Chengfa [1999 ] No. 17

Fecha de emisión o adopción: 1999-05-31 Fecha de vigencia: 1999-05 -31

Oficinas (oficinas) de bienes raíces del distrito (ciudad) y del condado:

Con el fin de regular la cesión de derechos de uso de vivienda pública de gestión directa en nuestra ciudad y promover el sano desarrollo del mercado inmobiliario, de acuerdo con la normativa pertinente, combinado con la situación real de nuestra ciudad, el " Ya se le han emitido las "Disposiciones provisionales de Chengdu sobre la transferencia compensada de derechos de uso de viviendas públicas administradas directamente". Organice la implementación cuidadosamente e informe los problemas y situaciones relevantes en la implementación a nuestra oficina de manera oportuna.

Disposiciones provisionales de Chengdu sobre la transferencia compensada de derechos de uso de viviendas públicas directamente bajo la administración municipal

El artículo 1 tiene como objetivo regular la transferencia pagada de los derechos de uso de viviendas públicas administradas directamente en nuestra ciudad. y promover el desarrollo saludable del mercado inmobiliario. De acuerdo con las leyes, reglamentos y normas pertinentes, basándose en las condiciones reales de Chengdu, se formulan estas regulaciones.

Artículo 2 El término "transferencia pagada de vivienda pública". derechos de uso directamente bajo la jurisdicción del gobierno "se refiere a la transferencia de derechos de uso de vivienda pública directamente bajo la jurisdicción directa del gobierno por parte del arrendatario de la vivienda con el consentimiento del departamento de administración de bienes raíces. El acto de transferir derechos de uso de vivienda pública a otros.

Artículo 3: La transferencia de derechos de uso de vivienda pública gestionados directamente por el departamento de gestión de bienes raíces de esta ciudad.

Artículo 4: Oficina de Administración de Bienes Raíces de Chengdu Responsable de la transferencia pagada de bienes públicos gestionados directamente. derechos de uso de vivienda en la ciudad.

Las Oficinas de Administración de Bienes Raíces de los distritos de Jinjiang, Qingyang, Jinniu, Wuhou y Chenghua son responsables del trabajo específico de transferencia remunerada de los derechos de uso de viviendas públicas gestionados directamente, distrito de Qingbaijiang y. Los departamentos de gestión inmobiliaria del condado (ciudad) son responsables de la labor específica de transferir los derechos de uso de la vivienda pública de gestión directa en las localidades bajo su jurisdicción.

Artículo 5 El cedente del derecho de uso público de gestión directa. la vivienda debe ser el arrendatario legal de la casa transferida; el cesionario de la casa transferida en Jinjiang, Qingyang, Jinniu, Chenghua, Wuhou (incluida la Zona de Alta Tecnología) debe tener residencia permanente en cinco áreas urbanas (incluida la Alta). -Zona tecnológica). Para distritos (ciudades) y condados, el cesionario deberá tener residencia permanente en la localidad donde se encuentre.

Artículo 6 El precio de transferencia será negociado y determinado por el transmitente y el cesionario conforme a los principios de igualdad y beneficio mutuo, voluntariedad y buena fe. E informar verazmente al departamento de gestión inmobiliaria.

Si el precio declarado es inferior al precio de referencia del mercado para el derecho de uso de vivienda pública anunciado por el departamento de gestión inmobiliaria, el precio de la transacción de transferencia se determinará de acuerdo con el precio de referencia del mercado, o la unidad de arrendamiento de la vivienda la comprará al precio precio declarado.

El Departamento de Gestión Inmobiliaria de Chengdu anuncia periódicamente el precio guía de mercado para los derechos de uso de viviendas públicas en el distrito de Wucheng (incluida la zona de alta tecnología).

Artículo 7 Para transferir el derecho de uso de vivienda pública, los interesados ​​deberán presentar los siguientes documentos;

(1) Solicitud de transferencia y acuerdo de transferencia;

(2) Precio de Transferencia;

(3) Comprobante de transferencia de arrendamiento de vivienda pública;

(4) Opiniones escritas de familiares que conviven con el cedente aceptando la transferencia;

(5) ) Documentos de identidad de ambas partes;

Artículo 8: Después de que la unidad de arrendamiento de la casa realice una revisión preliminar de los documentos presentados por las partes y los presente al distrito (ciudad ) o el departamento de administración de bienes raíces del condado para su aprobación, la unidad de arrendamiento de la casa se encargará del uso de los procedimientos de transferencia de derechos.

Artículo 9 Las unidades de alquiler de viviendas entregarán del 25% al ​​30% del precio de transferencia de la vivienda pública al fondo de mantenimiento de la vivienda pública para su gestión, y el resto pertenecerá al cedente.

Artículo 10 Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, no se transferirá el derecho a utilizar la vivienda pública;

(1) Si hay una disputa sobre el alquiler de la vivienda;

(2) Incumplimiento en el alquiler de la casa;

(3) Transferencia del derecho de uso de la totalidad de la casa;

(4) Transferencia del derecho de uso de la la casa y los familiares del arrendatario tienen objeciones a la transferencia;

p>

(5) Gestionar directamente la vivienda pública en el ámbito de la construcción y demolición urbana

( 6) No realizar las reparaciones e indemnizaciones que correspondan a las viviendas dañadas

(Siete) )Otras que conforme a la ley no sean transferibles;

Artículo 11 La transferencia del derecho a El uso de viviendas no residenciales de propiedad pública gestionadas directamente se implementará con referencia a este reglamento.

Artículo 12 La Oficina de Administración de Bienes Raíces de Chengdu es responsable de la interpretación de estas regulaciones.

Artículo 13 El presente reglamento entrará en vigor a partir de la fecha de su promulgación.

Plan de implementación del sistema de vivienda pública de la ciudad de Chengdu (prueba)

1. La ideología rectora, los objetivos y los principios básicos del sistema de vivienda pública

El sistema de vivienda pública es el campo de la vivienda del gobierno es la suma de leyes, regulaciones, políticas y medidas relevantes que desempeñan funciones públicas sociales y resuelven los problemas de vivienda de las familias de ingresos bajos y medios en las ciudades.

(1) Ideología rectora: a través de un mecanismo de asignación de recursos de vivienda que combine la asistencia gubernamental y la oferta del mercado, establecer un sistema de vivienda pública para satisfacer las necesidades básicas de vivienda de las familias de ingresos bajos y medios y promover la sostenibilidad. y sano desarrollo del mercado inmobiliario.

(2) Para lograr la meta: establecer y mejorar la operación y el sistema de apoyo del sistema de vivienda pública. Al ayudar a las familias de ingresos bajos y más bajos a alquilar viviendas en el mercado, las familias de ingresos bajos y medios pueden comprar viviendas asequibles para garantizar las necesidades básicas de vivienda de las familias de ingresos medios y bajos.

(3) Principios básicos: adherirse a la combinación de subsidios monetarios, distribución en especie y asistencia gradual; adherirse al ajuste dinámico del alcance, los métodos y los estándares de la asistencia gubernamental adecuada; el ajuste dinámico del mecanismo regulatorio de los receptores.

En segundo lugar, el alcance y los objetos del sistema de vivienda pública

(1) Ámbito de aplicación: Jinjiang, Qingyang, Jinniu, Wuhou, distrito de Chenghua (incluida la zona de alta tecnología, en adelante (conocida como los Cinco Distritos) área urbana).

(2) Objetos aplicables:

1. El ingreso familiar anual está por debajo de la línea de ingresos medios y bajos

2. propiedad propia o reforma de vivienda) El área per cápita de viviendas públicas alquiladas según los estándares de alquiler de la política no excederá los estándares de control de área prescritos

3 Tener registro oficial de hogares en los cinco distritos de esta ciudad; y haber obtenido el registro de hogar en esta ciudad por más de tres años.

En tercer lugar, el sistema de asistencia del sistema de vivienda pública

El sistema de vivienda pública implementa un sistema de asistencia gradual: a las familias de bajos ingresos se les garantiza vivienda de bajo alquiler; pueden comprar viviendas asequibles o recibir asistencia del gobierno Proporcionar subsidios de alquiler adecuados y alquilar viviendas a través del mercado las familias de bajos ingresos pueden comprar viviendas asequibles; Cuando las condiciones sean propicias, también se podrán proporcionar viviendas asequibles y alquilarlas a familias cualificadas a precios de mercado.

(1) La garantía de vivienda de alquiler bajo para las familias de ingresos más bajos se basa principalmente en subsidios de alquiler, complementados con la asignación física del alquiler y la reducción del alquiler, e implementa "garantías garantizadas para todas las necesidades".

1. Las familias calificadas pueden alquilar su propia vivienda en el mercado y el gobierno proporcionará subsidios de alquiler en función de la diferencia entre el área de alquiler y el área de la vivienda original. Las casas alquiladas deben cumplir con los estándares prescritos de control de áreas y de control de alquileres.

2. Las personas con discapacidad calificadas, los cuidados especiales y otras familias pobres pueden recibir alquiler en especie, y los estándares de alquiler se implementan de acuerdo con la política de reforma de vivienda.

3. Implementar reducción y exención de alquiler para familias elegibles que actualmente alquilan viviendas públicas de acuerdo con la política de reforma de vivienda.

(2) Las familias de bajos ingresos pueden comprar viviendas asequibles o alquilar viviendas en el mercado y recibir subsidios de alquiler del gobierno. Las casas alquiladas deben cumplir con los estándares prescritos de control de áreas y de control de alquileres. Si se excede el estándar de control, no se otorgará ninguna subvención.

1. Las subvenciones se otorgarán según diferentes estándares según la zona de alquiler. Cuanto mayor sea la superficie de alquiler, menor será el nivel de subvención; a la inversa, mayor será el nivel de subvención.

2. El monto del subsidio de alquiler se calcula en función de la diferencia entre el área alquilada de la familia y el área de la vivienda original.

La fórmula de cálculo es:

Cantidad del subsidio = (área de alquiler familiar - área de vivienda original de la familia) × estándar del subsidio de alquiler

(3) Las familias de bajos ingresos pueden comprar viviendas asequibles. Los estándares de construcción de viviendas asequibles están estrictamente controlados para unidades pequeñas y medianas, con un área de viviendas sin ascensor que no supere los 90 metros cuadrados y una superficie de viviendas con ascensor que no supere los 100 metros cuadrados.

1. Las viviendas asequibles vendidas al público serán construidas por el gobierno de manera unificada y vendidas al público de acuerdo con los principios de "según las normas, registro anticipado, construcción a pedido y suministro garantizado". Los precios de venta los fija el gobierno y los anuncia al público la Oficina Municipal de Precios en colaboración con la Oficina del Comité Municipal de Vivienda.

2. Dentro de un cierto período de tiempo, continuar apoyando a empresas e instituciones para que utilicen terrenos existentes o renueven edificios antiguos para recaudar fondos para construir casas que resuelvan las dificultades de vivienda de los empleados. La recaudación de fondos para la construcción de viviendas se incluirá en la gestión unificada de viviendas asequibles.

Cuatro. La composición de la vivienda pública

La agencia municipal de reserva de vivienda organiza activamente viviendas que cumplen con los estándares prescritos, las vende o alquila a familias asistidas y, al mismo tiempo, reserva adecuadamente viviendas públicas.

Conservar las fuentes de vivienda pública:

(1) Adquirir o arrendar vivienda en el mercado que cumpla con las condiciones para vivienda pública

(2) Nuevamente; construir viviendas asequibles;

(3) Ajuste de viviendas públicas desocupadas

(4) Donación de viviendas

(5) Otros canales;

Verbo (abreviatura de verbo) la recaudación y gestión de fondos especiales para el sistema de vivienda pública

(1) La fuente de fondos especiales para el sistema de vivienda pública consta de las siguientes partes :

1. Acuerdo del fondo de vivienda del gobierno;

2. Los ingresos netos de transferencia de tierras del gobierno se transfieren de acuerdo con una determinada proporción de los ingresos obtenidos por el gobierno. agencia municipal de seguridad de la vivienda a través de operaciones;

4. Arreglos presupuestarios financieros a nivel municipal y las cinco ciudades;

5.

(2) Las finanzas municipales y el presupuesto financiero del distrito de Wucheng se organizarán de manera unificada y se cargarán en diferentes niveles. Las finanzas municipales cubrirán el 60% y el distrito de Wucheng cubrirá el 40%.

(3) Los fondos especiales del sistema de vivienda pública se administrarán a través de cuentas especiales, fondos asignados para fines especiales, contabilidad de cuentas especiales y supervisión financiera. Las medidas de gestión específicas de los fondos especiales serán formuladas por separado por la Oficina de Finanzas Municipal en colaboración con la Oficina del Comité Municipal de Vivienda.

La Oficina del Comité Municipal de Vivienda, junto con la Oficina de Finanzas Municipal, es responsable de preparar el plan anual de uso de fondos, que se implementará después de la revisión y aprobación por parte del Comité Municipal de Vivienda.

(4) Dependiendo de la demanda de subsidios de alquiler y las reservas del fondo especial del sistema de vivienda pública, se puede implementar una lista de espera. El orden de espera se determina en función del grado de dificultad de la familia y del orden de registro de la solicitud.

Verbo intransitivo El sistema de supervisión del sistema público de vivienda

(1) Mecanismo de acceso. De acuerdo con el principio de "gestión territorial y revisión jerárquica", se implementa la gestión de calificaciones para las familias solicitantes.

1. La oficina o unidad del subdistrito es responsable del examen preliminar o emisión de certificados para las familias dentro de su jurisdicción.

2. La Oficina de Administración de Bienes Raíces de Wucheng es responsable de la revisión y publicidad de las solicitudes de familias dentro de su jurisdicción.

3. La Oficina del Comité Municipal de Vivienda, en conjunto con la Agencia Municipal de Seguridad de Vivienda, es responsable de la identificación de las calificaciones de vivienda asequible, la emisión de subsidios y la gestión de ventas para los hogares incluidos en el sistema de asistencia de vivienda pública dentro. las cinco zonas urbanas.

Los departamentos de seguridad pública, asuntos civiles, trabajo y seguridad social deben coordinar y completar el trabajo relevante de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.

(2)Mecanismo de salida.

1. La Oficina del Comité Municipal de Vivienda, junto con la Oficina de Administración de Bienes Raíces del Distrito de Wucheng, las oficinas del subdistrito y las comunidades, han establecido un sistema de supervisión dinámica para los hogares que reciben asistencia de vivienda pública. Establecer archivos dinámicos sobre ingresos, vivienda y población permanente de las familias receptoras, hogar por hogar, y revisar periódicamente las condiciones de vida de las familias receptoras. Si la situación de la vivienda y los ingresos cambia, los estándares del subsidio se ajustarán de manera oportuna o se suspenderá el subsidio.

2. Utilizar diversos métodos, como publicidad comunitaria, línea directa de consultas en línea e informes de recompensas, para llevar a cabo una supervisión social exhaustiva de las familias asistidas.

Quienes reciban subsidios de alquiler o compren viviendas asequibles en violación de la normativa no podrán disfrutar de las políticas preferenciales de vivienda pública a menos que retiren el subsidio de alquiler o hayan comprado una casa. Los departamentos pertinentes también deben responsabilizar a las partes y a las personas responsables pertinentes.

3. Cuando la vivienda asequible cumpla las condiciones para cotizar en bolsa, se deberán devolver los beneficios de la política proporcionada por el gobierno y los fondos devueltos se incluirán en la gestión de fondos especiales para vivienda pública.

7. Organizar e implementar el sistema de vivienda pública

(1) La Oficina de Administración de Bienes Raíces Municipal es responsable de la organización e implementación del plan del sistema de vivienda pública. La Oficina de la Comisión Municipal de Vivienda es específicamente responsable de la formulación de políticas, la coordinación general y la gestión diaria del sistema de vivienda pública.

(2) Los departamentos pertinentes realizarán el trabajo relevante de acuerdo con sus respectivas responsabilidades. El departamento de tierras y recursos garantiza el suministro de tierras cada año en función de la escala de construcción de viviendas asequibles determinada por el gobierno. El departamento financiero garantiza que los fondos estén disponibles con base en el plan especial de demanda de fondos para el sistema de vivienda pública ××, y supervisa el uso de fondos especiales para vivienda pública ×× y otros departamentos relevantes deben cumplir con sus deberes para garantizar la implementación fluida del sistema de vivienda pública;

(3) La línea de ingreso mínimo, la línea de ingresos bajos, la línea de ingresos medios, el estándar de control del área de vivienda per cápita original, el estándar de control del área de vivienda de alquiler, el estándar de control de alquiler y el estándar de subsidio de alquiler involucrados en esta implementación El plan lo determina la Oficina Municipal de Administración de Bienes Raíces, lo formulará junto con los departamentos pertinentes y lo publicará después de presentarlo al gobierno para su aprobación.

(4) El área de vivienda mencionada en este plano es el área de construcción.

(5) Otros distritos (ciudades) y condados implementarán con referencia a las condiciones locales reales.

(6) La Oficina de Administración de Bienes Raíces de Chengdu es responsable de la interpretación de este plan.

(7) Este plan se implementará a partir del 1 de agosto de 2006.

上篇: ¿Cuáles son las mejores empresas de decoración en Cangzhou? 5 empresas de decoración de Cangzhou recomendadas con buena reputación 下篇: ¿Cuál es el apodo de Li Yuchun? Gracias a todos. Los 98 títulos de Congbao son todos los títulos de Yuchun 1. Cuando Li Yuchun iba a la escuela, sus compañeros y amigos los llamaban 2. Sección de referencia de Li Chunchun, blog 3 de Lao Di. A Li Xiaoyu, Bai Ershao y algunas personas neutrales les gusta usar el título Didi y también agregar la palabra compañero de clase 4. Li Yuchun y Li Xiaotong tenían 5 años cuando eran niños. Li Xiaoxiao se refiere a actividades de entretenimiento ilimitadas dentro de un cierto período de tiempo. De hecho, este niño es muy capaz de hacer ruidos. 6Li Xiaohuan de la conferencia de prensa de la mascota. 7 Li Huanhuan vino de la conferencia de prensa de la mascota. Realmente parece una mascota. 8 Durante el concierto de Li Marie en Wuhan, el niño de repente añadió una pieza de música electrónica de Super Mario a la canción, lo que hizo que la gente saltara. 9 yuanes provienen de una revista. 10 Li Benchmark, tú eres la referencia. Eres el punto de referencia 11 La señorita Li mira a Gao Xiaosheng y no es su hermano 12 El jefe Li Zongsong en el libro que firma 13 La piel infantil de Li Bai, guau, hay otro dicho que dice que está sosteniendo el muslo de un grupo blanqueado, así que lo hará; llámalo Li Xiaobai 14 Yuchun, compara el nombre formal. Al principio, debería ser el apodo de Chunchun para su hija, que se considera el apodo de Chunchun. Más tarde, reemplazó gradualmente a Xiaoyu y la mayoría de los callos hablaban de él con cariño, pero ahora casi ha reemplazado a los grandes nombres. En varias ocasiones, ya sea que se trate de la presentación de un presentador o de un reportero que escribe un artículo, debe llamarse Chunchun. Además, la pequeña lengua de Chunchun y la voz de "Soy Chunchun" en el dialecto de Chengdu son muy lindas y sexys. 16 La gente del norte prefiere a Chun'er y la pronunciación del niño es muy suave. 17 El hermano Chun tiene un apodo en el dialecto de Sichuan. Fue hace mucho tiempo, pero ahora a los medios les gusta. Al maíz no le gusta 18 Chun Wa Chun El apodo que le dio el padre de Chun es 19 Spring Spring Monster (después de ver el concierto de Nochevieja, muchos callos se llamaron Spring Monster) 20 Xiao Li lo llamó 21 Xiaoyu y 22 muy temprano. En la conferencia de prensa de Cebolleta Angel Corn Fund, 23 niños se derivan del famoso poema "Dear Child" Yi Ma. En la mente de muchas personas, ella es una niña sencilla y limpia, con dos brazos en la Ceremonia de Premios Lawrence y raíces de loto blancas y tiernas, una joven de 25 años. Esta serie se originó en un colorido edificio de charla nocturna con bolas de masa. Su significado superficial es, por supuesto, describir la piel primaveral. Bai Shengxue, 26 pequeños ancestros tienen maíz, por eso se les llama Didi 27 pequeña familia. Una parte de la bola de masa se llama Chunchun, que es bastante linda. El apodo de "28 pequeña esposa" se originó a partir de una actuación benéfica en Zhengzhou. Ese pequeño abrigo rojo radiante, el amante de 29 años, el joven maestro de 30, puede instigar a los demás, intimidar a los débiles y temer a los fuertes, pero está lleno de amor. 31 Nizi, periodista, 32 hijos y su hermana. El maíz se llama Didi 33 y la mayoría son bolas de masa de arroz. Cuando un niño es demasiado lindo, 35 niños tienen esos callos. Cuando los niños comen maíz así lo llaman Didi 37. Cuando son lindos, se llaman Didi 38. En la Conferencia Digital Happy Winter, Boss Song le dio al trapecista un nuevo nombre de 39. El pelito amarillo es muy lindo. Los 40 pequeños tigres que perdieron la cabeza vinieron de un concierto. Otra es que el niño dijo en una entrevista que él y Pen son una combinación de dos tigres, tercero, Waka, Corn es una tigresa y el niño es un cachorro de tigre protegido por la tigresa. 41 El pequeño cachorro de tigre se mantiene en secreto. 42 El pequeño Tagore es un pequeño tigre. 43 Al pequeño león le encanta reír y ser feliz. El pequeño león con cabeza de bola de dragón Al principio, el pequeño tigre era un gatito de 44 años llamado Pequeño León. Su expresión es muy linda. Se parece al Fireboy de 45 años en la conferencia de mascotas, al Peter Pan de 46 años de la revista y al Leprechaun de 47 años en la foto clásica de ella torciendo su cintura durante la gira de Guangzhou. Esa mirada encantadora realmente hace suspirar a la gente: "¡Zorro de mil años!" La piel de la niña de 48 años es blanca y rosada, y también es muy linda con ropa rosa. 49 Little Sexy viene del concierto unplugged. 50 pequeños encantadores se descargarán. 51 Xiaoxie lo mantendrá en secreto. 52 Little Angels se filmó en Dujiangyan y luego respaldó el Little Angel Fund, convirtiéndose en un verdadero ángel destacado. La gira en Wuhan también fue calificada como la Imaginación del Ángel del Amor 53 Calcetines blancos con bolas de masa de ciertos colores en el "Edificio Especial": camisas de hombre mojadas, piernas blancas como la nieve 54 Ropa rosa de Chunchun y, efectivamente, 55 abanicos El pequeño jarrón proviene de un dicho clásico de jy: "¿Qué tiene de bueno Li Yuchun? Es simplemente guapo. En el mejor de los casos, es solo un jarrón. A lo sumo, es solo un jarrón de temperamento". A partir de entonces, un jarrón con un temperamento único dio a luz a 56 Xiao He, dos mujeres que amo. Uno dio a luz a un bebé y el otro Xiao simplemente mostró sus cuernos afilados. Autor: Todos están tan celosos. 57 Memorias de una Geisha La forma de dormir del niño es muy linda, muy parecida a Memorias de una Geisha. 58 Xi'an se originó a partir de la gira Super Girl, que parece ser la parada de Wuhan.