Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - El contrato de alquiler de casa estándar puede

El contrato de alquiler de casa estándar puede

Con la profundización de la comprensión de la ley por parte de la gente, la gente utiliza cada vez más contratos. La firma de un contrato puede proteger nuestros derechos e intereses legítimos ante la ley. A continuación se muestra un contrato estándar de alquiler de casa que he elaborado para usted. Este acuerdo está disponible para descargar y es solo como referencia. Para obtener más ejemplos de contratos, haga clic en "Contrato de alquiler de casa" para verlos.

Contrato Estándar de Arrendamiento de Vivienda 1

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _: (en adelante Parte A)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _: (en adelante Parte B)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _La empresa arrendó el local ubicado en el No. _ _ _ _ _ _ _ _ _La carretera es operada por el Partido B. Para regular el comportamiento de ambas partes, después de una negociación completa, se ha llegado al siguiente acuerdo de arrendamiento de local comercial:

1. Antes de arrendar el local de la Parte A, la Parte B debe obtener una licencia comercial emitida por la industria y. departamento de administración comercial y cumplir con los requisitos aprobados por el departamento de administración industrial y comercial de proyectos empresariales. Los residentes permanentes no locales también deben tener documentos válidos, como tarjetas de identificación, permisos de residencia temporal, certificados de planificación familiar y certificados de población flotante, y presentar copias de todos los documentos a la Parte A.

2. contrato, Parte B Se pagará un depósito en RMB a la Parte A, que no se utilizará para deducir el alquiler del escaparate. Si la Parte B puede cumplir plenamente este contrato dentro del período del contrato, la Parte A reembolsará íntegramente el depósito a la Parte B (sin intereses).

3. Una vez firmado el contrato, el escaparate no se devolverá a la Parte A a mitad de camino; de lo contrario, no se reembolsará el depósito. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no transferirá el escaparate a otros para su operación sin autorización. Si es necesario transferir el escaparate debido a circunstancias especiales, la Parte A debe acordarlo. La Parte A cobrará una tarifa de gestión de transferencia de _ _ _ _ _ _ _ yuanes cada vez. En caso de transferencia no autorizada, la Parte B recibirá una multa de _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes (deducida del depósito) y el nuevo inquilino recibirá una multa de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

4. Fachada El alquiler es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes al mes. La parte B debe pagar el alquiler primero y luego pagar el alquiler de la tienda del mes siguiente al final del mes. Está absolutamente prohibido el incumplimiento del contrato. En caso de incumplimiento, la primera multa es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

5. El Partido B debe cumplir con las leyes, decretos y políticas del país, hacer un buen trabajo en la gestión integral, obedecer la gestión de varios departamentos de gestión y operar legalmente dentro del ámbito de los negocios. Si la Parte B viola las leyes y disciplinas y desobedece a la administración, la Parte B será responsable de todas las consecuencias. Si las consecuencias son particularmente graves, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y confiscar el depósito.

6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con todos los gastos tales como honorarios de gestión industrial y comercial, impuestos, honorarios de agua y electricidad, honorarios de mantenimiento de las instalaciones y honorarios de saneamiento (como el uso de baños pagados para orinar). ). Los propietarios del sector de la restauración deben prestar atención a la higiene medioambiental, especialmente a que las alcantarillas estén limpias. Si el alcantarillado está obstruido, los propietarios del restaurante responsables del bloqueo del alcantarillado pagarán para limpiarlo.

7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe hacer un buen trabajo en prevención de incendios, antirrobo y tres garantías frente a la puerta. Si el departamento de gestión castiga al Partido A porque el Partido B no cumple con las tres garantías frente a la puerta (artículos más interesantes provienen del Secretario de Buqiren), el Partido A será castigado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ multas, la Parte B será responsable de las pérdidas causado a sí mismo y a la otra parte debido a accidentes responsables, y las consecuencias Los casos especialmente graves se entregarán al departamento judicial para su manejo.

8. Durante el período de arrendamiento, la Parte B cuidará bien las instalaciones de la Parte A. Si hay una compensación por daños (deducida del depósito), no se permiten modificaciones en la estructura general de la fachada (como limpiar paredes, abrir puertas y ventanas). Si necesita decorar la fachada, debe obtener el consentimiento de la Parte A; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a recuperar la fachada y confiscar el depósito.

9. Este acuerdo es válido por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _años _ _ _ _ _ _ _ _ Una vez rescindido el contrato, la Parte A no necesita compensar.

X. Este contrato se realiza por duplicado y entra en vigor a partir de la fecha de su firma. Si hay cuestiones pendientes, ambas partes deben negociarlas y resolverlas. Una vez vencido el contrato, la Parte A ofertará por la fachada y la Parte B tendrá prioridad en las mismas condiciones.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato estándar de arrendamiento de casa 2

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _(arrendador)

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ (arrendador)

Después de la negociación, las dos partes han llegado al siguiente acuerdo sobre la Parte B Acuerdo de arrendamiento de la casa de la Parte A:

El primer artículo contiene la ubicación, el área y otra información de la casa de alquiler.

1. La casa alquilada bajo este contrato está ubicada en.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. . (Las partes faltantes del contrato y convenio de alquiler de la casa se pueden complementar)

3. El número de propiedad de la casa de alquiler: _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 2 Decoración interior y equipamiento principal de la casa

(Los contratos y acuerdos de arrendamiento de viviendas deben especificar la decoración interior y el equipamiento principal. Si la casa está decorada de forma sencilla, su equipamiento interior es _ _ _ _ _).

Artículo 3 Plazo de arrendamiento de la casa

El plazo de arrendamiento es de _ _ _(mes/año). De _ _ _ _ _ _ _ a_ _ _ _ _ _ _ _.

_ días antes del vencimiento del período de arrendamiento, si la Parte B necesita continuar con el arrendamiento, debe proporcionárselo a la Parte A, y la Parte A decidirá si continúa renovando el arrendamiento.

Durante el período de arrendamiento, si la Parte A vende la casa, deberá notificar a la Parte B con _ _ días de anticipación, y la Parte B decidirá si ejerce el derecho de tanteo dentro de los _ _ días posteriores a la recepción de la propiedad. aviso. Si la Parte B no responde dentro del plazo, se considerará que ha renunciado a este derecho.

(Las condiciones de arrendamiento de los contratos de arrendamiento de vivienda y de los contratos de arrendamiento son de al menos un año, pudiendo modificarse las condiciones específicas oportunamente.)

Artículo 4 Alquiler y formas de pago

El alquiler mensual es en yuanes, capitalizado.

El alquiler se paga mensualmente. Una vez firmado el contrato, la Parte B pagará el alquiler del primer trimestre a la Parte A.

La Parte B pagará a la Parte A el alquiler del siguiente trimestre antes del _ _ día de cada mes. (La forma de pago del contrato de alquiler de la casa es trimestral, que puede modificarse según circunstancias específicas).

Artículo 5 Depósito

El depósito es en yuanes, capitalizado. La fianza se utiliza para garantizar que los electrodomésticos de la casa se encuentren en buen estado. Si el equipo sufre daños, la Parte A tiene derecho a deducir la indemnización correspondiente según el precio de mercado.

Si la Parte B no daña el equipo de la casa cuando expire el contrato, la Parte A deberá devolver el equipo en su totalidad en la fecha de vencimiento del contrato.

Artículo 6 Reparación y decoración de la casa

La Parte A se asegurará de que la casa cumpla con el uso especificado en este contrato y garantizará el suministro normal de agua y electricidad. Si hay fugas de agua, caídas naturales de las paredes, suministro anormal de agua y electricidad, etc. que afecten el uso normal de la casa por parte de la Parte B, la Parte A resolverá el problema dentro de _ días después de recibir la notificación de la Parte B. De lo contrario, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato anticipadamente y exigir a la Parte A el pago de una indemnización por daños y perjuicios.

Durante el período de uso, la Parte B no cambiará la estructura y decoración de la casa sin autorización, de lo contrario se considerará un incumplimiento de contrato y deberá pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios.

(En el contrato de arrendamiento y convenio de esta casa se acuerda que si hay algún daño humano, el arrendatario será responsable de las reparaciones)

Artículo 7 Venta de la Casa

Si la Parte A vende la casa durante el período de arrendamiento y la Parte B no está dispuesta a comprarla, la Parte A será responsable de la reparación. La Parte B se asegurará de que la Parte B pueda continuar alquilando la casa hasta que expire el período de arrendamiento.

(El contrato y el acuerdo de arrendamiento de la casa estipulan que si la Parte A necesita vender la casa con urgencia, se puede negociar la solución específica).

Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento del contrato

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no realizará las siguientes conductas; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, recuperar la casa y exigir que la Parte B asuma la responsabilidad por incumplimiento del contrato. de conformidad con este acuerdo.

1) Subarrendar, transferir o prestar la casa sin autorización;

(2) Utilizar la casa alquilada para la realización de actividades ilícitas y lesivas al interés público;

3) Alquiler atrasado_ _meses.

2. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios en función del número de días de atraso. El estándar de indemnización por daños y perjuicios diarios es el _ _% del alquiler atrasado.

3. Si la Parte B subarrenda, transfiere o presta sin autorización, la Parte B pagará _ _ _ meses de alquiler como indemnización por daños y perjuicios.

4. Si una de las partes comete otros incumplimientos de contrato según lo estipulado en este contrato, la parte que incumple no sólo compensará a la parte que no incumplió por las pérdidas causadas por su incumplimiento de contrato, sino que también pagará una indemnización por daños y perjuicios. en RMB.

(El contrato y acuerdo de arrendamiento de la casa estipulan que si la Parte B necesita subarrendar por razones especiales, la Parte B debe informar a la Parte A con anticipación).

Artículo 9 Prioridad de arrendamiento

Después de que expire el período de arrendamiento, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B tiene prioridad para alquilar la casa en las mismas condiciones. Si la Parte B realmente no puede encontrar una casa después de que expire el contrato de arrendamiento, la Parte A concederá un período de gracia de un mes, durante el cual el alquiler será igual al alquiler acordado.

Artículo 10 Condiciones de Exención

Cuando el contrato no pueda ejecutarse por fuerza mayor o acción gubernamental, ambas partes asumirán responsabilidades suplementarias. El alquiler real se calcula en función del número de días de estancia.

(Las condiciones específicas acordadas en el contrato y acuerdo de alquiler de la casa son negociables)

Artículo 11 Método de resolución de disputas

Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes deben negociar primero de manera amistosa; si la negociación fracasa, pueden presentar una demanda ante el tribunal donde se encuentra la casa;

Artículo 12 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Por triplicado, una copia para cada parte y una copia para el departamento de seguridad pública.

Artículo 13: Copia del certificado de propiedad de la vivienda y copia de las cédulas de identidad de la Parte A y de la Parte B son anexos al presente contrato. Adjunto al contrato.

Arrendador: Arrendatario:

Tel: Teléfono:

Dirección: Dirección:

Año, mes, día, mes, día, mes, día.

Contrato Estándar de Arrendamiento de Casa 3

Arrendador:_ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte A)

DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte B)

DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

El Partido A y el Partido B, sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y el beneficio mutuo, han llegado a un consenso mediante consultas y con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambos. partes, la Parte A alquilará su casa de propiedad legal a la Parte B. En cuanto al uso y alquiler de la casa de la Parte A por parte de la Parte B, se concluye este contrato.

1. Dirección: Habitación individual 401, Edificio 120, Distrito Xincun. Utilizado para viviendas ordinarias.

2. Plazo de arrendamiento y contrato

1. El plazo de arrendamiento de esta casa es de un año. A partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Renta: RMB por mes. Paga mensualmente, cinco días por adelantado cada mes. Pague un depósito de _ _ _ _ _ yuanes, * * * _ _ _ _ yuanes.

(Capital:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)

Una vez rescindida la casa y la Parte A la acepta correctamente, el depósito será devuelto a la Parte B sin intereses.

3. La Parte B promete a la Parte A que la casa arrendada solo se utilizará como una casa común y corriente.

4. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada, y la Parte B deberá devolverla según lo previsto. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe notificar a la Parte A dentro de un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A.

En tercer lugar, reparación y uso de la casa

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A debe garantizar la seguridad de la casa arrendada. La Parte B utilizará razonablemente la casa arrendada y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o compensación económica.

2. A menos que ambas partes acuerden lo contrario en este contrato y los términos complementarios, la Parte A será responsable del mantenimiento de la casa y sus instalaciones auxiliares (excepto aquellas utilizadas indebidamente por la Parte B). La Parte A notificará a la Parte B con siete días de anticipación para realizar el mantenimiento, y la Parte B ayudará y cooperará activamente.

3. La Parte B puede decorar la casa sin afectar la estructura de la casa debido a las necesidades de uso, pero la escala del diseño, el alcance, la tecnología, los materiales, etc. deben ser aprobados por la Parte A antes de la construcción. Una vez expirado el período de arrendamiento, la decoración auxiliar de la casa pertenece a la Parte A. La Parte A no tiene obligación de reparar la decoración de la Parte B.

IV. Traspaso y subarrendamiento de la casa

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no subarrendará ni prestará la casa arrendada a otros sin el consentimiento por escrito de la Parte A.

2. Si la Parte A Si la Parte B acepta subarrendar la casa, se firmará un acuerdo complementario separado. La Parte B subarrendará la casa de acuerdo con el acuerdo escrito con la Parte A.

verbo (abreviatura de verbo). disposiciones para manejar el incumplimiento de contrato por parte de la Parte B

Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa. La Parte B deberá pagar a la Parte. Una indemnización por daños y perjuicios del 20% del alquiler total del contrato. Si la indemnización por daños y perjuicios pagada no es suficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la compensación hasta que se compensen todas las pérdidas.

(1) Subarrendar o prestar la casa a otros sin el consentimiento por escrito de la Parte A.

(2) Demoler, cambiar o dañar la estructura de la casa sin el consentimiento de la Parte A. La casa no está en buen estado; corregido y reparado dentro del período especificado después de haber sido notificado por la Parte A;

(3) Cambiar el propósito de alquiler estipulado en este contrato sin autorización o usar la casa para realizar actividades ilegales;

(4) Los atrasos acumulados del alquiler superan un mes.

Verbo intransitivo Este acuerdo se realiza por duplicado. La Parte B dispondrá de una copia, que surtirá efecto tras la firma.

Siete. Otras instrucciones: Las facturas de agua y electricidad se comparten a partes iguales entre la Parte A y la Parte B y otros inquilinos.

(Cifras de servicios públicos al momento del check-in: Electricidad_ _ _ _ _ _ _ _, Agua_ _ _ _ _ _ _ _,)

Firma de la Parte A: Firma de la Parte B: / p>

Información de contacto:Información de contacto:

Contrato de arrendamiento de casa estándar 4

Parte A:_ _ _ _ _Comité de la aldea Fuluyu

Parte B: Departamento de Gestión de Proyectos de la Tercera Oficina de Ingeniería

Para garantizar los requisitos de seguridad de la casa de alquiler, de acuerdo con las normas de seguridad pertinentes de _ _ _ _ _ Fuluyu Village de Fuluyu Village, Condado, aprobadas por Ambas partes, el Comité de Aldea (en adelante, Parte A) y el Departamento de Gestión de Proyectos de la Tercera Oficina (en adelante, Parte B) llegaron a un consenso y celebraron este acuerdo de seguridad de producción para cumplimiento mutuo.

1. Este contrato tiene los mismos efectos jurídicos que el contrato de alquiler de vivienda.

2. El representante del Partido A, Qiang Chunming, el representante del Partido B, el departamento de gestión de proyectos de la tercera oficina del arrendatario (unidad) y el director de seguridad Liu Jianfeng son responsables de la producción de seguridad de la casa arrendada.

La dirección de la casa de alquiler es: _ _ Campus de la escuela primaria de la aldea de Fuluyu de la ciudad del condado. Según la oficina de administración de vivienda, el propósito es _ _ residencial.

Tres. Según el contrato de arrendamiento de vivienda, la Parte A proporcionará a la Parte B viviendas que cumplan con las condiciones para su uso. Al usar la casa, la Parte B debe cumplir estrictamente con los siguientes contenidos para garantizar un uso seguro:

1 Está estrictamente prohibido el uso de estufas eléctricas, hervidores eléctricos, tazas eléctricas y tableros de cableado falsos sin automático. Dispositivos de protección de apagado en la casa de alquiler. Está estrictamente prohibido tirar de cables eléctricos sin permiso. Si la Parte B viola las regulaciones y ocurre un accidente, la Parte B será totalmente responsable. La Parte B será totalmente responsable de cualquier problema y accidente durante el uso de los electrodomésticos.

2. No se podrá cambiar el destino de la casa de alquiler sin autorización. Una vez que se descubra que el contrato de arrendamiento ha sido rescindido, la Parte B asumirá la responsabilidad por el incumplimiento del contrato.

3. No amontonar escombros y basura en lugares públicos. Si la Parte B viola las regulaciones y ocurre un accidente, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.

4. La vivienda arrendada sólo podrá ser utilizada por el propio arrendatario y no podrá subarrendarse, prestarse ni transmitirse a otros. Una vez descubierto, el contrato de arrendamiento se considerará rescindido inmediatamente y la Parte A no será responsable del incumplimiento del contrato.

5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B se asegurará de que la escuela pueda abrir las clases normalmente y proporcionar áreas de actividad para los estudiantes.

6. Si la Parte B descubre problemas con los equipos de agua y electricidad en la casa arrendada, deberá informar de inmediato a la Parte A para su reparación. De lo contrario, si ocurre un accidente, la Parte B asumirá la responsabilidad correspondiente.

7. Está estrictamente prohibido cambiar la estructura y equipamiento de la casa sin permiso. La decoración simple requiere el consentimiento de la Parte A, y la decoración no autorizada será legalmente responsable.

Cuatro. Después de que comiencen las clases, para garantizar que las oficinas del Partido A y del Partido B no se afecten entre sí ni a la seguridad personal de los estudiantes, ambas partes deben cumplir con las siguientes regulaciones:

1. Asegúrese de que los estudiantes no hagan demasiado ruido durante la clase, para no afectar el aprendizaje normal de los estudiantes y las operaciones escolares normales.

2. La Parte B garantizará la entrada y salida segura y ordenada de todos sus vehículos. No ingrese al área de actividades estudiantiles, conduzca con seguridad al pasar por el canal verde para estudiantes y reduzca la velocidad al entrar o salir del departamento de proyectos.

3. La Parte B se asegurará de que todos sus vehículos que entren y salgan del departamento de proyectos no hagan sonar la bocina, para no afectar el estudio normal de los estudiantes y el funcionamiento normal de la escuela.

4. La Parte A debe establecer canales verdes especiales y lugares de actividades especialmente designados para los estudiantes para que puedan participar de manera segura en actividades recreativas durante la clase.

5. La Parte A se asegurará de que a los estudiantes no se les permita ingresar al área de oficinas, al área de dormitorios y al comedor de la Parte B a voluntad durante el período escolar, y no harán ruido excesivo que afecte el trabajo normal de la Parte B.

6. La Parte A se asegurará de que los estudiantes no destruyan ninguna propiedad pública o privada de la Parte B mientras estén en la escuela. De lo contrario, si ocurre un accidente, la Parte A asumirá las responsabilidades correspondientes.

7. La parte A debe asegurarse de que a los estudiantes no se les permita molestar a las mascotas en el departamento de proyectos para evitar dañar a los estudiantes. De lo contrario, usted será responsable del accidente.

5. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y se realizará por triplicado, teniendo cada parte una copia y la autoridad superior una copia.

Representante del Partido A: Representante del Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido A: (sello oficial) Partido B: (sello oficial)_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de arrendamiento de casa estándar 5

Arrendador (Parte A):< /p >

Arrendatario (Parte B):

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y el "Reglamento de Arrendamiento de Casas de Shanghai", la Parte A y la Parte B actuarán según el Sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, la equidad, la buena fe y la buena fe, con respecto al arrendamiento por parte de la Parte B de bienes inmuebles que la Parte A puede arrendar legalmente, se ha llegado al siguiente acuerdo por consenso.

1. Situación de alquiler de la vivienda

(1) Situación básica de la vivienda

1. Número de título inmobiliario:

2. Derechos de las personas:

3. Ubicación de la casa:

4. Área de construcción: metros cuadrados

(2) La parte A actúa como propietario y custodio del inmueble. la persona de la casa, establecer una relación de arrendamiento con la Parte B como otro titular de derechos especificado por la ley. Antes de firmar este contrato, la Parte A ha informado a la Parte B que la casa no está hipotecada.

(3) El alcance, las condiciones y los requisitos para el uso de partes compartidas o compartidas de la casa, la decoración existente, las instalaciones y equipos auxiliares, la Parte A acepta el contenido y los estándares de la propia decoración de la Parte B. y adición de instalaciones auxiliares, así como cualquier asunto que deba acordarse. Los asuntos relevantes se enumerarán en el Apéndice 2 y el Apéndice 3 de este contrato por la Parte A y la Parte B respectivamente. La Parte A y la Parte B acuerdan que cuando se rescinda este contrato, el embargo servirá como base de aceptación para que la Parte A entregue la casa a la Parte B y la Parte B devuelva la casa a la Parte A.

2. Objeto del arrendamiento

(1) La Parte B se compromete a la Parte A a alquilar la casa por un plazo de _ _ _ _ _ _ _ _ _ años

(2) La Parte B garantiza que el propósito del acuerdo anterior no se cambiará sin el consentimiento por escrito de la Parte A y la aprobación de los departamentos pertinentes según sea necesario.

Tres. Fecha de entrega y plazo de arrendamiento

(1) La Parte A y la Parte B acuerdan que la Parte A entregará la casa a la Parte B antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. El período de arrendamiento de la casa comienza el _ _ _ _ _ _ _ _ _ año_ _ mes_ _ _ día

(2) Al vencimiento del período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa , y la Parte B debe regresar según lo programado.

Si la Parte B necesita continuar alquilando la casa, deberá presentar una solicitud por escrito de renovación del contrato de arrendamiento a la Parte A _ _ _ _ _ _ meses antes de la expiración del plazo del arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A. ..

4 .Alquiler, forma de pago y plazo

(1) La Parte A y la Parte B acuerdan que el alquiler diario por metro cuadrado del área del edificio es (RMB)_ _ _ _ _ _, y el alquiler mensual total es (RMB) _ _ _ _ _ _ _ _(mayúscula:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _)

El alquiler de esta casa no cambio dentro de _ _ _ _ _ _ (años). A partir del día del año, las dos partes pueden negociar para ajustar el alquiler. Las cuestiones de ajuste pertinentes serán acordadas por la Parte A y la Parte B en los términos complementarios.

(2) La Parte B pagará el alquiler a la Parte A antes de _ _ _ _ _ cada mes. Si se retrasa un día, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios al _ _ _ _% del alquiler diario.

Verbo (abreviatura de verbo) depósito y otras tarifas

(1) La Parte A y la Parte B acuerdan que cuando la Parte A entregue la casa, la Parte B pagará a la Parte A por alquilar la casa. casa, el depósito de seguridad es _ _ _ _ _ _ _ _ _mes de alquiler, es decir (RMB)_ _ _ _ _ _ _ _ _ (mayúscula: RMB yuan). ) Después de que la Parte A reciba el depósito, la Parte A emitirá un recibo a la Parte B.

Cuando finalice la relación de arrendamiento, el depósito de alquiler de la casa cobrado por la Parte A se utilizará para compensar los gastos estipulados en este contrato correrá a cargo de la Parte B. Los intereses serán reembolsados ​​a la Parte B.

(2) Durante el período de arrendamiento, los gastos de agua, electricidad, gas, comunicaciones, televisión por cable, administración de propiedades y otros serán a cargo de la Parte A y la Parte B respectivamente. Otros gastos relacionados serán a cargo de la Parte. A y la Parte B.

6. Requisitos de uso de la casa y responsabilidades de mantenimiento

(1) Durante el período de arrendamiento, la Parte B utilizará y cuidará razonablemente la casa y sus instalaciones auxiliares. Si se descubre que la casa y sus instalaciones auxiliares están dañadas o no funcionan correctamente, la Parte B les notificará con prontitud. La Parte A realizará el mantenimiento dentro de _ _ _ _ _ días después de recibir la notificación de la Parte B. Si las reparaciones no se realizan dentro del plazo, la Parte B puede repararlas a expensas de la Parte A.

(2) Durante el período de arrendamiento, si la casa y sus instalaciones auxiliares están dañadas o funcionan mal debido a un mal funcionamiento. uso irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B deberá ser responsable del mantenimiento. Si la Parte B se niega a reparar, la Parte A puede repararla en su nombre a expensas de la Parte B.

(3) Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantiza que la casa y sus instalaciones auxiliares están en uso normal y condición segura. Cuando la Parte A inspeccione y repare la casa, deberá notificar a la Parte B con _ _ _ _ _ _ _ días de anticipación. La Parte B cooperará durante la inspección y el mantenimiento. La Parte A debería reducir el impacto en el uso de la casa por parte de la Parte B.

7. El estado de la vivienda en el momento de su devolución.

(1) A menos que la Parte A acepte la renovación del contrato de arrendamiento por parte de la Parte B, la Parte B deberá devolver el bien inmueble dentro de _ _ _ _ días después de la expiración del plazo de arrendamiento en este contrato. Si la Parte A realiza el pago atrasado sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B deberá pagar a la Parte A la tarifa de uso por el período de ocupación de la casa en RMB por metro cuadrado (área de construcción) por cada día de retraso.

(2) La casa devuelta por la Parte B debe estar en un estado después de su uso normal. Al regresar, la Parte A lo aceptará y liquidará los honorarios respectivos.

Ocho. Subarrendamiento, transferencia e intercambio

(1) A menos que la Parte A haya aceptado el subarrendamiento de la Parte B en los términos adicionales de este contrato, la Parte B deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado antes de subarrendar la casa a otros. . Sin embargo, la misma residencia no se puede dividir y subarrendar.

(2) Si la Parte B subarrenda la casa, deberá firmar un contrato de subarrendamiento por escrito con el arrendatario según sea necesario.

(3) Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado al transferir la casa a otra persona o intercambiarla con una casa alquilada por otros. Después de la transferencia o intercambio, el cesionario o intercambiador del derecho de alquiler de la casa firmará un contrato de arrendamiento sujeto a cambio con la Parte A y continuará ejecutando este contrato.

Nueve. Condiciones para la resolución del contrato

(1) La Parte A y la Parte B acuerdan que si se produce alguna de las siguientes circunstancias durante el período de arrendamiento, este contrato quedará resuelto y ambas partes no serán responsables entre sí:

1 .Recuperar los derechos de uso del suelo dentro del área ocupada de la casa por adelantado según la ley

2 La casa se expropia según la ley por razones sociales; e intereses públicos;

3. Debido a las necesidades de la construcción urbana, la casa está incluida en la casa de acuerdo con la ley Dentro del alcance del permiso de demolición;

4. la casa se daña, se pierde o se identifica como una casa peligrosa;

(2) La Parte A y la Parte B acuerdan que si ocurre una de las siguientes circunstancias, una de las partes puede escribir por escrito Notificar a la otra parte para rescindir este contrato.

La parte que viola el contrato pagará a la otra parte _ _ _ _ _ _ veces el alquiler mensual como indemnización por daños y perjuicios, si causa pérdidas a la otra parte y los daños y perjuicios pagados son insuficientes para compensar las pérdidas, la parte deberá pagar a la otra parte _ _ _ _ _ _ veces el alquiler mensual como indemnización por daños y perjuicios. también compensar la diferencia entre las pérdidas y la indemnización por daños y perjuicios:

1. La parte A no entrega la casa a tiempo y no la entrega dentro de unos días después de haber sido instada por la Parte B.

2. La casa entregada por la Parte A no cumple con las disposiciones de este contrato y no puede lograr el propósito del arrendamiento o La casa entregada por la Parte A es defectuosa, poniendo en peligro la seguridad de la Parte B...

3. La parte B cambia el uso de la casa sin el consentimiento de la parte A, causando daños a la casa;

4. Por culpa de la parte B La estructura principal de la casa está dañada;

5. La parte B subarrienda la casa, transfiere los derechos de alquiler de la casa o intercambia la casa alquilada con otros sin autorización;

6. La parte B incumple el pago del alquiler por más de meses.

Reparación dentro de un día; si la reparación no se completa dentro del plazo, la Parte A acepta reducir el alquiler y cambiar los términos de alquiler pertinentes.

(2) La Parte A no informa a la Parte B en este contrato que la casa ha sido hipotecada o la transferencia de derechos de propiedad está restringida antes del alquiler, causando pérdidas a la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación. .

(3) Durante el período de arrendamiento, si la Parte A no cumple con las responsabilidades de reparación y mantenimiento estipuladas en este contrato de manera oportuna, causando daños a la casa y pérdida de propiedad o lesiones personales de la Parte B, la Parte A será responsable de la indemnización.

(4) Durante el período de arrendamiento, si la Parte A rescinde este contrato sin autorización y recupera la casa por adelantado, si ocurren las siguientes circunstancias, la Parte A pagará daños y perjuicios a la Parte B. Si la compensación pagado no es suficiente para compensar las pérdidas de la Parte B, la Parte A también será responsable de la compensación.

(5) Si la Parte B renueva la casa o agrega instalaciones auxiliares sin el consentimiento por escrito de la Parte A o excede el alcance del consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte A puede exigir que la Parte B restaure la casa a su condición original y compensar las pérdidas.

(6) Durante el período de arrendamiento, salvo las circunstancias previstas en este contrato, la Parte B cancela el arrendamiento sin autorización. La Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A por un monto de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes. Si la indemnización por daños y perjuicios es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la indemnización. La parte A puede deducirlo del depósito de garantía del alquiler. Si el depósito de garantía es insuficiente para la deducción, la Parte B pagará la deficiencia por separado.

XI. Método de resolución de disputas

Cualquier disputa que surja entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación. Cuando la negociación fracasa, ambas partes acuerdan elegir lo siguiente _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _:

(1) Presentarse al _ _ _ _ _ Comité de Arbitraje para arbitraje;

(2) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.

Doce. Otros términos

(1) Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita hipotecar la casa, la Parte A notificará a la Parte B por escrito y prometerá que la Parte B enajenará la casa con un descuento o la venderá antes ambas partes acuerdan _ _ _ _ _ _ _ _ _ días, consultar por escrito a la Parte B respecto de la compra de la casa.

(2) Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B pueden negociar y firmar términos complementarios. Los términos complementarios y anexos de este contrato son parte integral de este contrato y sus. Los términos complementarios y los archivos adjuntos se dejan en blanco. El texto parcialmente completado tiene el mismo efecto que el texto impreso.

(3) Al firmar este contrato, ambas partes entienden claramente sus respectivos derechos, obligaciones y responsabilidades, y están dispuestas a implementarlos estrictamente de acuerdo con las disposiciones del contrato. Si una de las partes incumple este contrato, la otra parte tendrá derecho a reclamar una indemnización de conformidad con lo dispuesto en este contrato.

Parte A: Parte B:

Número de DNI: N° de DNI:

Información de contacto: Información de contacto

Contrato estándar de alquiler de casa Relacionados Se pueden descargar artículos para el acuerdo:

★Se pueden descargar 5 artículos para contratos personales de alquiler de vivienda.

★5 versiones electrónicas estándar del contrato de alquiler de vivienda.

★Contrato de arrendamiento de vivienda estándar (Términos generales 5)

★Versión estándar de la plantilla de contrato de arrendamiento de vivienda personal

★Versión estándar del contrato de arrendamiento de vivienda

★Versión electrónica estándar del modelo de contrato de alquiler de casa

★Versión completa de la plantilla de contrato de alquiler de casa

★Texto descargable de la versión electrónica del contrato de alquiler de casa de Changsha

★ Los contratos de alquiler de viviendas son universales.

★Acuerdo de contrato de alquiler de casa estándar