¿Qué es lolita?

Niña de pubertad precoz

Categorías abiertas: cine, literatura, personajes, Lolita, clases

¿Contenidos? Novela "Lolita"

Información básica

Introducción a la obra

Sobre la autora

Enlaces relacionados

Luo Rita es muy popular en la calle.

La película "Lolita" (1997)

El argumento de una obra de teatro

Detrás de escena/Detrás de escena

Lori y Torre Loli

Estilo de ropa lolita

"Lolita" tres grupos étnicos

Moda de lolita

La canción de lolita

Introducción detallada a la versión cinematográfica

Detrás de escena/Aspectos destacados

Loli y Lolita

Estilo de vestuario de Lolita

p>

"Lolita" Tres Nacionalidades

Moda Lolita

Canción de Lolita

Introducción detallada a la versión cinematográfica

p>

Luliti

Novela "Lolita"

[Editar este párrafo]

Información básica

[Editar este párrafo]

Editorial: Enseñanza de Lenguas Extranjeras y Research Press

Número de página: 335 páginas

Fecha de publicación: 2005

ISBN: 7560020232

Encuadernación: Rústica

Formato: formato 16

Título de la serie: Literatura extranjera seleccionada del siglo XX

Introducción a la obra

[Editar este párrafo]

"Lolita" es la obra más popular del autor. La mayor parte es la confesión del prisionero condenado a muerte Humbert. Cuenta la historia de un hombre de mediana edad y la historia de una niña menor de edad. Aunque originalmente no se permitía su publicación en los Estados Unidos, la novela fue publicada por primera vez en Europa en 1955 por Olympia Press en París. La versión estadounidense finalmente se publicó en 1958 y la obra saltó al número uno en la lista de libros más vendidos del New York Times. "Lolita" ha sido adaptada al cine.

El logro más impresionante de "Lolita" es que Nabokov, como escritor inmigrante, creó el trasfondo social y cultural de los Estados Unidos de manera más fiel que la mayoría de los escritores estadounidenses nativos. Sin embargo, este "sentido de realismo" de los escritores nativos americanos creó más verdaderamente el panorama social y cultural de los Estados Unidos. Pero este "sentido de realidad" es en gran medida sólo un fondo natural indispensable y no da al mundo del deseo de Humbert ningún sentido de realidad en el sentido sociológico. Nabokov siempre ha sido un mago obsesionado con manipular ilusiones.

Como muchos personajes de las obras de Nabokov, Humbert es un artista disfrazado extremadamente individualista. Es sensible e imaginativo por naturaleza, pero raya en la paranoia. Una vez citó a un poeta en la novela: "El sentido moral en la naturaleza humana es una obligación, y debemos darle belleza al alma. Por supuesto, en "Lolita", esta llamada "belleza" es a la vez artística y poética". y lleno de culpa por la caída. Como objeto de su deseo, Lolita es simplemente un producto de la conciencia de Humbert, una fantasía que él caprichosamente intenta arrebatar a la realidad y al tiempo externos.

Acerca del autor

[Editar este párrafo]

Vladimir Nabokov nació en San Petersburgo en 1899. Emigró a los Estados Unidos de 1943 a 1940 y se convirtió en un famoso novelista, poeta, crítico y traductor. Sus obras maestras "Lolita" y "Twilight Fire" son clásicos modernos y están consideradas una de las mayores obras de arte del siglo XX. Ha enseñado literatura en Wesleyan, Stanford, Cornell y Harvard. Vivió en Suiza desde 1961 y murió allí en 1977.

Enlaces relacionados

[Editar este párrafo]

Libros prohibidos: 1954, después de completar el manuscrito de "Lolita", eran "unos cuantos ancianos con mala capacidad de lectura" "Novela abominable" fue rechazada por cuatro editoriales estadounidenses aprensivos. Este libro es muy conocido en los Estados Unidos y se lee como el "Libro Amarillo".

De 1955 a 1982, el libro estuvo prohibido en el Reino Unido, Argentina, Sudáfrica y otros países.

En septiembre de 1955, después de muchos reveses, "Lolita" finalmente fue reconocida y publicada por la editorial Olympia de París. Después de la publicación de "Francia tolerante", fue criticada repetidamente como una novela inmoral e incluso antiamericana. Precisamente por esta comprensión, esta novela estaba destinada a ser producida a primera vista (incluso en los años 1990). Un ejemplo es cuando se escribe la palabra clave "Lolita" en línea, al menos 50 de todas las páginas web buscadas involucran sexo y pornografía.

Controversia: En cuanto a las novelas, el foco de la controversia es, naturalmente, la responsabilidad social de. art. Una reseña de un libro del New York Times decía: "Lolita es sin duda una noticia en el mundo del libro ..." La controversia más crucial y confusa sobre "Lolita" es que a Nabokov no le interesan las cuestiones morales. Leerlo realmente puede ser para ver cuán inmoral es "Lolita", y los lectores curiosos siempre la asociarán con "El amante de Lady Chatterley" y "Ulises". Causó una controversia mundial debido a sus representaciones eróticas. Un crítico descubrió conscientemente el verdadero significado detrás. esta ambigüedad, llamando a "Lolita" un símbolo de "la Europa envejecida seduciendo a los jóvenes Estados Unidos", pero otro dijo que era un símbolo de "la Europa envejecida seduciendo a los jóvenes Estados Unidos". Los críticos han encontrado que "Lolita" es una alegoría de "los jóvenes Estados Unidos seduciendo a los viejos". Europa"

Frente a los diferentes argumentos, la respuesta del propio Nabokov es muy clara: "En los tiempos modernos, 'pornografía'". La palabra connota calidad de segunda categoría, comercialización y algunas reglas narrativas estrictas, y También es cierto que en las novelas eróticas debe haber una escena de descripción del personaje. Además, la escena de la descripción en el libro debe seguir un clímax gradual. El recorrido debe tener nuevos cambios, nuevas combinaciones y nuevos contenidos sexuales, y más. y participa más gente (Sade una vez llamó al jardinero allí). Por lo tanto, al final del libro, debe haber más que los capítulos anteriores. Nabokov también dijo: "Lolita no es una novela pornográfica en absoluto".

El primer traductor chino en presentar las obras de Nabokov;

Casi todo el mundo conoce "Lolita", pero quizás por eso Nabokov no ha ejercido realmente una gran influencia en China. El traductor fue el primero en presentar a Nabokov. Mei Shaowu lo es aún más: "Fui la primera persona en presentar a Nabokov en China. A principios de la década de 1980, Shanghai Translation Publishing House quería publicar una serie de libros que presentaran la literatura estadounidense. Cuando lo encontré. Elegí a Nabokov porque era un escritor muy importante en Occidente en esa época y era conocido como el 'Rey de la Novela'.

Al principio me pidieron que tradujera "Lolita", pero me negué. La novela trata sobre un anciano que se enamora de una niña. No me gusta mucho y creo que no está en línea con nuestra moral china, pero luego vi un comentario que satirizaba a la sociedad estadounidense. pero todavía tiene significados positivos, así que no la tomes en serio. Creo que todavía es una buena obra en los Estados Unidos.

En 1985, llegó un escritor estadounidense. Fui a mi casa para charlar y me sugirió que tradujera "Dark". "Fuego", diciendo que era el mejor trabajo de Nabokov. Después de leer este libro, sentí que era demasiado difícil de traducir. Li Wenjun me sugirió que eligiera una traducción. Dedicó medio año a traducir varios capítulos y los publicó en "Literatura Mundial Superior". En 1999, me llevó más de medio año traducirlos todos.

Nabokov sabía utilizar un vocabulario clásico poco común y para traducir su libro tuvo que preparar un Diccionario Internacional Webster. Lo que escribe es oscuro y difícil de entender. Te hace rascarte la cabeza la primera vez, tiene sentido la segunda y te rompe la cabeza la tercera. Por tanto, la traducción tiene su propia diversión. Al igual que Nabokov, siempre juega acertijos. A veces no puedo descifrarlo y me hace feliz cuando de repente lo entiendo.

Las obras de Nabokov son muy famosas en el mundo, pero poca gente lo conoce en China, probablemente porque no es tan conocido como Milan Kundera. "

El libro del amor de Lolita de China - Magia taoísta

Introducción: Para salvar la vida de una chica de 17 años que murió alcanzada por un rayo, un hombre de 33 años -Anciano de mediana edad Usando Bagua y Jiugong para tratar de evitar que ocurriera la tragedia, siguió explorando el misterioso poder que existía en el mundo, pero falló una y otra vez.

Un amor al estilo Lolita, junto con una historia triste y tortuosa, Zhou Dedong usó su imaginación para complacer los escritos de Wang Yang, y usó las dos líneas principales de amor y horror para unir una densa red de suspenso.

La Experiencia Lolita

Debido al doble interés de los lectores, "Lolita" fue muy popular en ese momento. El contenido único y la escritura exquisita lo convierten en un libro apreciado por el público sofisticado.

El éxito de "Lolita" elevó inmediatamente a su autor, Vladimir Nabokov, a la prominencia internacional. Nabokov dijo a los periodistas en una entrevista: "Lolita es famosa, no yo". Ésta fue su modestia. El nombre de Nabokov no sólo resuena con fuerza en el mundo literario internacional, sino que también se ha convertido en una marca de gran éxito en la industria editorial. Nacido en 1899, no se hizo famoso en Occidente hasta 1958, cuando tenía 60 años. Su éxito puede servir de estímulo a aquellos escritores desconocidos que todavía luchaban por ganarse la vida en aquellos años.

La primera edición de "Lolita" sólo costó 5.000. El escritor británico Graham. Después de que Green la leyó, escribió una reseña en The Times de Londres, calificándola como una de las tres mejores novelas de 1955. Con este evento, "Lolita" se convertirá en un éxito de ventas internacional.

Green y Will tienen puntos de vista diferentes sobre cómo evitar a los editores editoriales. El primero ve la literatura y la escritura, mientras que el segundo sólo ve la escritura obscena en la superficie. Se puede decir que la victoria final de Lolita en el mundo literario es todo mérito de Green. Después de los elogios de Green, la pequeña revista literaria estadounidense Ancillor Review también prestó atención, y un extracto publicó que el joven editor de la revista en ese momento era Jason, quien actualmente dirige el trabajo editorial quincenal de la New York Review of Books. Epstein. Pronto las editoriales estadounidenses y británicas también cambiaron sus intenciones originales y publicaron "Lolita" en el Reino Unido, Estados Unidos y Canadá.

Cuando la primera edición de "Lolita" fue publicada en la librería Olympia de París, las autoridades del gobierno británico pidieron al gobierno francés que la prohibiera.

Después de que se publicaron las regulaciones británica y estadounidense, el gabinete británico también se reunió para debatir, pero no prohibió las ventas. Posteriormente fue prohibido en Nueva Zelanda.

"Lolita" fue publicada por la librería Putnam en Estados Unidos el 21 de julio de 1958, e inmediatamente se convirtió en un éxito de ventas. En enero de 1959, "Lolita" subió al número 1 en la lista de libros más vendidos del New York Times. (Finalmente fue destronado por "Doctor Zhivago" de otro escritor ruso, Pasternak). La mayoría de las reseñas de libros de la época se centraron en la controversia del llamado "Asunto Lolita" más que en el valor literario del libro.

Lolita es muy popular en la calle.

[Editar este párrafo]

Artículo | Primavera

No sé qué extraña influencia maligna me influyó, pero el estilo de Lolita se hizo popular instantáneamente en las calles. . Pliegues de encaje, maquillaje rosa de Barbie, pero rosa, rosa, verde, rosa, azul, todo encima tuyo, así que tienes que hacerlo lucir retro, tienes que tener muchos accesorios, tienes que lucir como si hubieras salido de una castillo La princesa muñeca fantasma salió gateando.

Hasta el momento, sólo HELLO KITTY ha lucido un clásico color rosa, y además ha creado un grupo de personas mayores, medianas y jóvenes para rendirle homenaje e imitarlo. Taiwán es especialmente propenso a tener líderes tan encantadores, desde Rainie Yang hasta Xiao Qiang. Con lágrimas en los ojos y una inocente cara sonrosada, pidió disculpas a todos por no haber aprendido bien la historia. Debes perdonarme. Una tiene 40 años, todavía usa tutú todo el día, obsesionada con ser la mujer más bella de Taiwán, y dice: Espejito, Espejito, dime, ¿qué quieren los fans? En "American Beauty", la ternura es un pecado original y la fragancia corporal de una niña despierta los deseos más primitivos de los hombres. Los hombres también hacen esto, como la cabeza de la niña de jade, que es hermosa y fragante. Los descuentos comenzarán a partir de los 30 años y los descuentos comenzarán a partir de los 40 años. Las artistas femeninas sólo tienen dos opciones: o eres tan molesta que la gente no te dice cuántos años tienes, o puedes afrontar el tiempo con calma y dejar pasar los años. Pero, ¿cuántos años le toma a una mujer en la industria del entretenimiento conseguir un Zhang Keyi o un Hepburn? La mayoría de la gente todavía persigue a Lolita por las calles, con la esperanza de que este vestido exquisito e inocente pueda aclarar sus corazones confundidos. Tengo especial miedo de ver a una anciana vestida como kawaii, al igual que tengo especial miedo de ver a Obasan corriendo al baño de mujeres mientras compra. El tiempo se acaba y los sentimientos también. Qué terrible era tener que disfrazarse de ángel viejo.

Se dice que sólo hay dos cosas más tristes en el mundo. Primero, el héroe muere; segundo, la belleza se desvanece. Piense en esta afirmación detenidamente. Es otro patrón creado por hombres. Sólo una excusa para tener sexo, un trozo de papel para la mujer de cara amarilla. Frente al tiempo, hay que convencer a todos. Tienen edad suficiente para rockear y ser dignos. También pueden tumbarse en sus balcones y gritar: ¡Mira, lolita es popular en las calles!

La película "Lolita" (1997)

[Editar este párrafo]

El argumento de una obra de teatro

[Editar este párrafo ]

La historia narra la ambigua relación entre un hombre de mediana edad y la menor de edad Lolita. Humbert ya ha pasado la mediana edad y se gana la vida enseñando francés en la universidad. Desde la muerte de su primer amor cuando era joven, siempre ha tenido una tierna y obscena pesadilla en su corazón. Aquellas adolescentes sentían una atracción mágica irresistible por él. Oculta este deseo secreto y llama sólo a aquellos espíritus superficiales y locos cuyas almas tiemblan.

Por casualidad, se convierte en inquilino de Charlotte (la madre de Lolita). Se enamoró perdidamente de la hija de Charlotte, Lolita, que sólo tenía 14 años. Al mismo tiempo, Charlotte también se encaprichó de Humbert y quiso encontrar un patrocinador para Lolita. Para seguir viviendo con el hada Lolita en su corazón, Humbert se casó con Charlotte en contra de su voluntad. Pero Charlotte finalmente descubrió el enamoramiento de Humbert por su hija. Charlotte enojada salió corriendo de la casa, pero murió en un accidente automovilístico. Humbert y Lolita comienzan una historia de amor incestuosa, y Lolita corre por las carreteras de Estados Unidos... hasta que Lolita se cansa y finalmente lo deja. Humbert, que había perdido su espíritu vital, mató a la secuestradora de Lolita, Clara Kunin, en medio de la desesperación y el dolor.

Detrás de escena/Aspectos destacados

[Editar este párrafo]

En 1962, el experto en cine Kubrick y su productor James B. Harry Si gastaron 15.000 dólares para comprar la derechos de autor de "Lolita", que era una suma considerable de dinero en ese momento. En el primer borrador del guión, el guionista Caird Williamsham cambió el final de la historia para que Humbert y Lolita se casaran para cumplir con los estándares de la junta de censura cinematográfica. Pero a nadie le gustó el final, por lo que Kubrick decidió mantenerse lo más fiel posible al original sin violar los estándares de la junta de censura. Un compromiso importante con la junta de censura fue que la Lolita de la película era 12 mayor que la de la novela. Finalmente, la novela fue adaptada al cine "Un peral vence a una begonia" de Kubrick.

En 1962, el maestro de cine Kubrick adaptó la novela a la pantalla. La versión actual es demasiado conservadora, pero a principios de la década de 1960, temas de imágenes tan audaces todavía resultaban impactantes y los no pioneros como Kudos no se atreverían a tomar este "cangrejo".

Obviamente, Kubrick trató esta historia como una "caricatura", por lo que sus temas están más cerca del ridículo y la metáfora a nivel cultural que de la simpatía y la descripción a nivel individual: quiere mostrarle a la gente lo absurdo y absurdo de los personajes. Por ejemplo, la banda sonora de esta película es casi toda música de baile chicle, así como el frívolo "Cha Cha Cha"... Toda la película está llena de humor negro, y su inapropiado "divertido" incluso hace que la gente se pregunte qué es Kudos. para. Por ejemplo, hay una escena en la que Humbert y un camarero negro luchan por abrir un catre plegable. Su lenguaje corporal cómico y su interacción con el entorno y el atrezzo recuerdan las escenas de Chaplin. Luo ya se fue a la cama. Esta cama que no se puede abrir ha cumplido el deseo de Humbert (finalmente puede dormir legítimamente con Luo). Pero desafortunadamente, la cama es dominada por el entrometido camarero negro, y los esfuerzos sexuales de Humbert se ven frustrados y marchitos. El travieso camarero negro se burla del pobre Humbert, no de Kubrick.

A nivel argumental, esta versión deja mucho que desear. Lo que más lamento es que la película no explica por qué Humbert está tan obsesionado con Lolita. Kuyt ignoró por completo al personaje de Annabelle en la obra original.

Se dice que un clip aleatorio de 150 minutos fue suficiente para sentar las bases psicológicas de Humbert cuando era joven, pero el director parecía suponer que el público estaba familiarizado con los entresijos de la historia, por lo que cortó lo necesario. "preludio" y dejar que Humbert comenzara desde el principio. Casi se convierte en un psicópata desde el principio. Pero, de hecho, Humbert en la novela también tuvo un primer amor inolvidable: "Finalmente no logré retener un final completo de mi etapa de Annabelle, tal vez debido a la cita fallida". De adulto, Humbert siempre se ha centrado en la inocencia y la belleza. sensación de infancia, así que cuando vio por primera vez a Lolita con bikini y gafas de sol, bañándose al sol y leyendo un libro en el césped, quedó completamente cautivado por ella.

En segundo lugar, está la cuestión de los actores.

La elección de interpretar al profesor Humbert pasó por muchos giros y vueltas. James Mason fue la primera elección del director Kubrick y del productor James B. Harris. Pero como el hombre iba a actuar en Broadway, Cook tuvo que considerar a Laurence Olivier. Pero este último rechazó el papel tras ser persuadido por su agente, por lo que Ku recurrió a Peter Ustinov, quien fue rechazado. Los productores volvieron a recomendar a David Niven, pero él estuvo de acuerdo. Pero teniendo en cuenta que su patrocinador televisivo "Four Star Theatre" se opondría a esta decisión, el tipo aun así se echó atrás. Finalmente, James Mason finalmente decidió dejar el espectáculo de Broadway y participar en el rodaje de "Lolita". Es una lástima que el "villano" de North by Northwest siempre parezca infeliz y nunca he visto su interpretación de Humbert. El comienzo de la película es el final de la historia: Humbert dispara a Quilty. Se dice que el editor quería convertir a Humbert en un asesino a sangre fría antes de que el público descubriera que era un pedófilo, para que nadie se compadeciera de su difícil situación (!).

Peter Sellers interpreta al encantador y peligroso escritor de televisión Quilty. Quizás se pregunte por qué lo mencioné por segunda vez, y eso es exactamente lo que quería preguntarle a Kubrick. Porque en la película el personaje, si no usurpa el papel de presentador, al menos es igual a Humbert, hasta el punto de que el nuevo director Adrian Lyne bromeó diciendo que la película debería llamarse "Quilty". Tiene demasiados papeles, uno es guionista de televisión, otro es policía encubierto, uno es psiquiatra alemán y el otro es el playboy que secuestra a Lolita. Trabajó incansablemente con Humbert como un camaleón, tartamudeando a la velocidad de un rapero. Quizás Ku quiera decir que él y Humbert son dos caras de la misma moneda: un caballero, un villano, un intelectual británico de alto nivel y un traidor estadounidense de bajo nivel. Sin embargo, Cyrus es realmente sobresaliente en sus habilidades de actuación, lo que fue aún más evidente en el posterior "Dr. Strange Love".

En cuanto a Lolita, esta criatura ángel-demoníaca, en el libro sólo tiene 12 años (!), mientras que su actriz, Sue Lyons, tenía 14 (tenía 15 cuando se estrenó la película en 1961). no asistió; no se le permitió entrar hasta el estreno británico en 1962. Desde el punto de vista estético actual, no tiene las cualidades de un "pequeño duende", pero siempre le falta ese atractivo "letal". Se cree que debido a que no se implementó el sistema de clasificación de películas, Kuyt tuvo que manejar las escenas de sexo con cuidado para evitar ser prohibida. De hecho, no hay escenas "adultas" en la película, lo que sin duda le dio a Lolita una habilidad que era. perdido Viene muy bien Si Kubrick hubiera hecho esta película en 1999, habría sido una verdadera revelación.

Shirley Winters interpreta a la madre de Lolita, Charlotte Hay, un personaje trágico con tintes cómicos. , es vulgar, sentimental, sensible y neurótico.

En definitiva, Kuyt no tenía la simpatía ni la comprensión que merecía (en mi opinión) por el personaje, y carecía de sentido de la tragedia aunque lo fuera. Escrito por todos, todavía pasé por alto muchas técnicas en la película. Además, encontrarás que esta película tiene un claro sabor de suspenso como Kirk en "West End", como cuando Humbert planea asesinar a Hayes. Las actividades psicológicas, el teléfono anónimo. Las llamadas y el seguimiento después de la encarnación de Quilty, especialmente la conversación entre los dos cuando le dio la espalda a Humbert en el hotel y la escena de la persecución en coche en la carretera, son la esencia de West Cork. Hacer que toda la película sea bastante "entretenida", pero. Ya sabes lo que significa "entretener" en una película de Kubrick.

En 1997, Adrian Lyne, un director estadounidense que hacía anuncios de televisión, rehizo "Lolita" y la estrenó en Europa. En comparación con hace 30 años, esta versión es sin duda más "salvaje" y más fiel a la obra original. Especialmente la descripción de la relación sexual entre el héroe y la heroína puede describirse como "desnuda". Después de todo, él es el director de "9 Weeks" y la atmósfera general de la película es bastante porno "suave".

Los fanáticos chinos deben estar familiarizados con el estilo de Adrian Lynn, como "9 Weeks", "Fatal Appeal", "Immoral Deal", etc., que han aparecido en D City durante mucho tiempo. Mostrado por una fuerte lujuria y una falta de profundidad de pensamiento, ha estado luchando con la relación entre hombres y mujeres enamorados, una burguesía media-alta. Cuando dio a conocer los rumores sobre una nueva versión de "Lolita", muchos comentarios respondieron inmediatamente con "eso apesta", pero Lynn permaneció impasible y simplemente reeditó la película después de filmar para cumplir con las estrictas leyes estadounidenses contra la pornografía infantil (esta ley tomó "). El tambor de hojalata" a los tribunales). Sin embargo, lo que siguió fue un semáforo rojo para los cines nacionales. Aunque el título de la película del director es llamativo, el elenco de la película es sólido y es un éxito de taquilla en el extranjero, ningún distribuidor estadounidense está dispuesto a tocar esta papa caliente porque el tema del incesto en la sociedad estadounidense puede describirse como un tema. Street Rat, la película terminó sólo en la televisión por cable. Se estrenó por primera vez en "Showtime". Afortunadamente, Samuel Goldwyn Company pagó un alto precio para comprar los derechos teatrales de la película y comenzó una proyección parcial a pequeña escala el 25 de septiembre de 1998. Después de una larga espera de casi dos años, el público estadounidense finalmente puede ver sus verdaderos colores.

Técnicamente hablando, estas dos películas ya no son lo que eran. La nueva versión de "Howard Azerton" es fantástica, con una iluminación y un vestuario exquisitos. La banda sonora también invitó a Ennio Morricone, un maestro que ha estado tocando durante muchos años, a hacer eco y representar vívidamente las emociones lúgubres, desesperadas y lúgubres. El presupuesto de la película asciende a 56 millones de dólares, lo que demuestra la ambición de Lynn de reinventar el clásico.

Especialmente digno de elogio es Jeremy Irons como el profesor Humbert, cuyo devastador antihéroe es definitivamente mejor que James Mason. Además, el propio Irons leyó la versión en cinta de la novela, pero es una lástima que los fanáticos nacionales no escucharon su voz asesina.

Lolita está interpretada por Dominique Swann, una chica de 15 años que fue seleccionada entre más de 2.500 concursantes. Ella todavía era una estudiante de secundaria en ese momento y no tenía experiencia previa en actuación. Está bañado por la luz del sol y las gotas de agua de los aspersores. La sensación de leer un libro en el césped puede describirse como un clásico erótico. En el futuro, también interpretará a la hija de John Travolta, otra imagen de Lolita en "Two Heroes" de John Woo.

Melanie Griffith y Frank Langella interpretan a Hayes y Quilty respectivamente.

En definitiva, los dos directores tienen actitudes completamente opuestas ante un mismo tema. El primero es un humor negro satírico, mientras que el segundo es un gótico negro empático. Hay que admitir que este último resulta más estimulante que el primero, con un impulso imparable de agitación emocional. Quizás sea la influencia de ideas preconcebidas (la nueva versión se publica en vcd desde hace mucho tiempo). Creo que la versión de 1997 es más original, los personajes tienen mucho cuerpo y son exquisitos en todos los aspectos. Aunque la versión difamatoria de Kubrick es sospechosa de traidora, sigo insistiendo en que la nueva versión es mejor.

Nota: Samuel Goldwin (1882-1974), un productor de cine polaco estadounidense, fundó su propia compañía cinematográfica en 1917 y se fusionó con Louis Bee Meyer Company en 1925. Se fundó MGM (.

En 1997, la historia de Lolita se convirtió en película por segunda vez. Lolita se volvió más vívida, más brillante y más encantadora, pero la concepción artística también se volvió superficial, el amor está vacío, sólo queda la lujuria. >

En 2005, "Lolita" apareció nuevamente en la pantalla. El director estadounidense Jia consiguió que una estrella femenina de 21 años, Alexis Dziena, protagonizara la película "Lolita" en el Festival de Cine de Cannes. No Search"

Loli y Lolita

[Editar este párrafo]

"Lolita" en Japón. La evolución de Lolita:

Lolita ha sido la abreviatura de Lolita desde el principio, en referencia a una joven linda y encantadora (en su mayoría de 7 a 14 años).

Se originó a partir de la novela "Lolita" y se extendió a culturas posteriores. Lolita = adjetivo, que representa a una chica linda como Lolita, Loli = chica, de uso frecuente en películas y en la cultura japonesa GALGAME.

Recientemente, debido a la influencia de la cultura cinematográfica japonesa, británica y estadounidense, Lolita se ha vuelto popular y ha evolucionado hasta convertirse en un estilo de servicio. Especialmente en Japón, Lolita se ha convertido en una marca de ropa representativa, respetada por cada vez más chicas, reemplazando gradualmente a Lolita como adjetivo, representando el estatus de chicas jóvenes lindas como Lolita.

Estilo de vestimenta de Lolita

[Editar este párrafo]

La primera vez que escuchamos que Lolita era el nombre de una novela, era una niña de 12 años. nombres. Si sólo entendemos la novela, podemos entenderla simplemente como una chica sexy precoz y su conexión con los pedófilos. Además, aquellos que han estado expuestos a la cultura occidental encontrarán que lo que los occidentales llaman chicas "Lolita" son aquellas que usan minifaldas, maquillaje maduro y flequillo femenino. En pocas palabras, es una situación en la que "las niñas se obligan a usar ropa de niña". Pero cuando "Lolita" llegó a Japón, los japoneses la consideraron un sinónimo de chicas inocentes y lindas. Las niñas menores de 14 años fueron llamadas uniformemente la "generación Lolita", y su actitud cambió a "las niñas deberían usar menos ropa de mujer". es decir, el anhelo de las mujeres maduras por las jóvenes. Y casi todas las "Lolitas" orientales se visten a la manera de las muñecas palaciegas de la película "La historia de la próxima esposa". La versión de Hong Kong de Lolita proviene de esto, al igual que la versión de Guangdong de Lolita, que está acostumbrada a aprender de Hong Kong. Pero la diferencia es que la edad de los jugadores de Guangdong Lolita se concentra entre los 13 y los 25 años, la mayoría tienen menos de 20 años y algunos tienen 17 o 18 años. No es necesario que trabajen duro para fingir ser jóvenes. Más a menudo, adoptan una nueva actitud a la hora de vestir y un estilo de vida diferente.

Tres grupos étnicos en "Lolita"

[Editar este párrafo]

1. Dulce amor Lolita: en series rosa, rosa azul, blanco y otras rosas. son los materiales principales, y se utiliza mucho encaje en la tela para crear una ternura y romance parecidos a los de una muñeca. Es el estilo más popular en Guangzhou y no es demasiado ostentoso al caminar por la calle.

2. Lolita Gótica Elegante - el color principal es el blanco y negro, el cual se caracteriza por expresar el sentimiento de misterio, terror y muerte. Generalmente decorado con cubiertos cruzados y otros maquillajes oscuros fuertes, como uñas negras, sombra de ojos y color de labios, para enfatizar la sensación de misterio.

3. Lolita clásica: básicamente similar a la primera, pero principalmente en colores simples, enfocándose en la confección para expresar pensamientos elegantes, y los colores no son exigentes, como el marrón y el blanco. El encaje se reducirá en consecuencia. Los pliegues de hojas de loto son la característica más importante. El estilo general es relativamente sencillo y adecuado para principiantes.

Lolita no es Cosplay: el primero representa la actitud ante la vida, mientras que el segundo enfatiza la imitación de roles.

Las simpáticas "Lolita" son muy jóvenes pero muy vigilantes. Cuando se enfrentan a extraños, piensan más en protegerse. Cuando pedí una entrevista, me miraron con los ojos muy abiertos y horrorizados. Después de una cuidadosa consideración, pidieron tímidamente si podían sacar sus credenciales de prensa. Cuando se entregaron las tarjetas y tarjetas de presentación de los reporteros, inmediatamente sacaron sus teléfonos móviles para tomar fotografías. Después de la confirmación, las "princesas" sonrieron dulcemente y me pidieron que siguiera tomando fotografías.