Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - Decisión del Gobierno Popular Municipal de Jinan sobre la limpieza de 21 regulaciones gubernamentales, incluidas las "Medidas de Gestión del Uso de Drogas de las Instituciones Médicas Municipales de Jinan"

Decisión del Gobierno Popular Municipal de Jinan sobre la limpieza de 21 regulaciones gubernamentales, incluidas las "Medidas de Gestión del Uso de Drogas de las Instituciones Médicas Municipales de Jinan"

1. 13 enmiendas

(1) "Medidas de gestión del consumo de drogas en las instituciones médicas de la ciudad de Jinan" (Orden n.º 60 del gobierno municipal de Lingdi)

1. Artículos 3 y 4 La "administración de la salud" departamento" de los artículos 18, 19 y 21 se cambia por "departamento de supervisión y administración de alimentos y medicamentos".

2. El artículo 5 se modifica para decir: "Si una institución médica usa medicamentos después de obtener los certificados de calificación pertinentes, deberá registrarse en el departamento local de administración y supervisión de alimentos y medicamentos". Suprímase el artículo 6 .

4. El artículo 7 se modifica para que “El personal de desintoxicación empleado por las instituciones médicas deberá tener títulos profesionales y técnicos en farmacia o aprobar la evaluación de tecnología farmacéutica realizada por el departamento de supervisión y administración de alimentos y medicamentos a nivel municipal o superior. .”

5. Suprímase el segundo párrafo del artículo 11.

6. El artículo 17 se modifica para que “Las recetas, las órdenes de diagnóstico y tratamiento, los registros médicos, los informes y los libros de registro médico utilizados por las instituciones médicas se conservarán adecuadamente de conformidad con las reglamentaciones nacionales pertinentes”.

7. Modificar el artículo 18 (5) para que diga: "Si una institución médica utiliza medicamentos sin presentarlos ante el departamento local de administración de alimentos y medicamentos, se le dará una advertencia y se le ordenará que haga correcciones dentro de un límite de tiempo; si si no realiza las correcciones dentro del plazo, se le impondrá una multa de no más de 1.000 yuanes;"

8. Suprímase el segundo párrafo del artículo 18.

9. Modificar el “Reglamento de Reconsideración Administrativa” del artículo 20 de la “Ley de Reconsideración Administrativa de la República Popular China” para que diga.

10. "Oficina de Salud de la ciudad de Jinan" en el artículo 22 se cambia a "Administración de Alimentos y Medicamentos de los Estados Unidos de la ciudad de Jinan".

(2) "Medidas de gestión de la construcción del proyecto de jardines de la ciudad de Jinan" (Orden nº 1. Gobierno municipal 71)

1 "Medidas de gestión del paisajismo de la ciudad de Jinan" en el artículo 1 "fue revisado a “Medidas de gestión del enverdecimiento urbano de Jinan”.

2. Modificar el artículo 9 para que diga: "Las empresas constructoras deberán contratar proyectos de paisajismo de acuerdo con sus niveles de calificación y alcance empresarial aprobado".

3. El diseño ecológico del proyecto de construcción se diseñará al mismo tiempo que el proyecto principal y será realizado por la unidad de diseño que posea el correspondiente certificado de calificación."

4. Suprimir el artículo 11.

5. El artículo 12 se revisa para que "Las empresas de construcción de paisajismo organizarán la construcción en estricta conformidad con las especificaciones de diseño y las normas de ingeniería de construcción, y aceptarán la supervisión e inspección del departamento competente de paisajismo".

6. Eliminar el artículo 14.

7. Modificar el “Reglamento de Reconsideración Administrativa” del artículo 16 de la “Ley de Reconsideración Administrativa de la República Popular China” para que diga.

8. El artículo 17 se modifica para decir que "La Oficina de Jardinería de la ciudad de Jinan es responsable de la interpretación de cuestiones específicas en la aplicación de estas medidas".

(3) "Industria de servicios de seguridad de la ciudad de Jinan". Medidas provisionales de gestión" (Orden n.º 1. Gobierno municipal 127)

1. El artículo 15 se modifica para decir "El personal de seguridad contratado debe participar en una formación previa al empleo, aprobar el examen y obtener un certificado antes de poder participar en servicios de Seguridad.

Ninguna unidad o individuo podrá establecer una institución de formación de servicios de seguridad sin la aprobación de la Oficina de Seguridad Pública del Gobierno Popular Provincial "

2. Eliminar el tercer párrafo de. Artículo 23.

3. Se modifica el artículo 24 para que diga: “Si el personal de seguridad violara lo dispuesto en los artículos 16, 17 y 18 de estas Medidas, será amonestado y sancionado por los órganos de seguridad pública en o por encima del nivel de condado, se impondrá una multa de 1.000 RMB; aquellos que violen las normas de gestión de la seguridad pública serán castigados de conformidad con la "Ley de Castigo de la Gestión de la Seguridad Pública de la República Popular de China" si constituyen un delito; se llevará a cabo de conformidad con la ley."

4. Se impondrá la "Ley de Reconsideración Administrativa de la República Popular China". "El "Reglamento de Revisión Administrativa" del artículo 26 se revisa para que diga.

5. El artículo 27 se modifica para decir "Estas medidas entrarán en vigor a partir de la fecha de su promulgación".

(4) "Medidas de gestión de la población de residentes temporales de la ciudad de Jinan" (Gobierno de la ciudad de Lingdi). 135)

1. Suprimir los apartados 2 y 3 del artículo 9.

2. El artículo 14 se revisa para que "Los residentes temporales que cumplan con las condiciones pertinentes de registro de hogares estipuladas en la "Política de reforma del sistema de registro de hogares de la ciudad de Jinan" pueden solicitar el "Registro de hogares residenciales de la ciudad de Jinan". p >

3. Se modifica el artículo 18 para que diga: “Las unidades y personas físicas que pretendan alquilar casas a residentes temporales deberán acudir a la comisaría de seguridad pública local con el contrato de arrendamiento para su presentación. siguientes condiciones, deberá presentarse dentro de los 10 días siguientes a la fecha de aceptación de la presentación. Firmar con ellos una carta de responsabilidad de seguridad pública dentro del día siguiente:

(1) La casa de alquiler cumple con las normas de seguridad contra incendios y. normas de gestión de seguridad pública;

(2) El propietario no ha utilizado la casa de alquiler para realizar actividades ilegales o delictivas en un plazo de dos años. Condenado o sujeto a sanciones administrativas "

4. Suprimir los artículos 20, 21, 22 y 23.

5. Se modifica el inciso (5) del artículo 24 para quedar como sigue: “Si el arrendador alquila la casa a residentes temporales sin firmar una carta de responsabilidad de seguridad pública, se le ordenará que la recupere dentro de un plazo. plazo; si no hace las correcciones dentro del plazo, podrá ser sancionado con una multa no superior al cinco veces el alquiler mensual;”

6. : “El arrendador no cumple con sus responsabilidades de seguridad pública y descubre que los residentes temporales de la casa alquilada utilizan la casa alquilada para cometer delitos ilegales, o no detiene o informa actividades sospechosas de ilegales y criminales, o se producen casos o desastres de seguridad pública. , se ordenará la suspensión del arrendamiento, pudiendo imponerse una multa no superior al diez por ciento del alquiler mensual”

7.

8. Modificar el artículo 26 "Reglamento de la República Popular China sobre Sanciones de la Administración de Seguridad Pública" por "Ley de Sanciones de la Administración de Seguridad Pública de la República Popular China".

9. Modificar el “Reglamento de Reconsideración Administrativa” del artículo 27 de la “Ley de Reconsideración Administrativa de la República Popular China” para que diga.

10. Suprimir el párrafo segundo del artículo 31.

(5) "Reglamento de limpieza de vehículos motorizados urbanos de la ciudad de Jinan" (Orden n.º 101). Gobierno Municipal 139)

1. “Oficina de Administración de Saneamiento Ambiental Municipal de Jinan” en el Artículo 3 se cambia a “Oficina de Administración de Saneamiento Ambiental y Apariencia Municipal de Jinan”.

2. Suprimir los artículos 7 y 8.

3. El artículo 9 se modifica para decir: "Las estaciones (puntos) de lavado de vehículos de motor establecidas en zonas urbanas urbanizadas se archivarán ante el departamento municipal de apariencia y saneamiento ambiental".

4. Se cambia el “departamento de saneamiento ambiental” de los artículos 14, 15 y 17 por el “departamento de aplicación integral de la ley de gestión urbana”.

5. El artículo 16 se modifica para decir: "Quienes no cumplan las condiciones para el establecimiento de estaciones (puntos) de limpieza de vehículos de motor recibirán la orden de desmantelar inmediatamente las instalaciones de limpieza".

6. Artículo 19 El "personal de supervisión y aplicación de la ley del departamento municipal de saneamiento ambiental" en "es el personal de supervisión y aplicación de la ley del departamento municipal de saneamiento ambiental" se cambia a "el personal administrativo encargado de hacer cumplir la ley del departamento municipal de saneamiento ambiental" .

7. El artículo 20 se modifica para que diga: "La Oficina de Administración de Apariencia y Saneamiento Ambiental de la ciudad de Jinan es responsable de la interpretación de los problemas en la aplicación específica de estas regulaciones".

(6) "Ordenanza sobre gestión del tráfico en las carreteras de la ciudad de Jinan (Orden n.º 10). Gobierno Municipal 148)

1. Cambiar "construcción urbana" en el artículo 3 por "uso público municipal".

2. Suprimir el apartado 4 del artículo 10, el apartado 6 del artículo 11 y el apartado 2 del artículo 12.

3. Se modifica el artículo 19 para quedar como: “Cuando un operador de mantenimiento o modificación de vehículos de motor se dedique a modificar o cambiar el color, modelo, diseño, desempeño, uso o modificación de la estructura, carrocería, cabina. , o motor, debe verificar los certificados pertinentes emitidos por el departamento de seguridad pública y gestión del tráfico, establecer un libro de mantenimiento para su revisión e informar los vehículos sospechosos a los órganos de seguridad pública de manera oportuna”.

4. Suprimir el artículo 22.

5. El artículo 56 se modifica para decir: “Si es necesario ocupar o excavar una carretera para la construcción del proyecto, se deberá obtener el consentimiento previo de la autoridad vial si se ve afectada la seguridad del tráfico, el departamento de gestión del tráfico; del órgano de seguridad pública también se deberá obtener el consentimiento del departamento.

Si es necesario extender el período de ocupación y excavación, la ocupación o excavación sólo podrá continuar con la aprobación del permiso original. departamento "

6. Suprimir el artículo 63. Tres estilos.

7. Se modifica el artículo 73 para que diga: “El presente reglamento entrará en vigor en la fecha de su promulgación. Orden N° 88 del Gobierno Popular Municipal de 13 de junio de 1995, “Varios Reglamentos sobre Circulación Vial”. La gestión en la ciudad de Jinan" será abolida al mismo tiempo."

(7) "Medidas de gestión de funerales en la ciudad de Jinan" (Gobierno municipal de Lingdi 152)

1. modificado a "La construcción de instalaciones funerarias debe cumplir con la planificación urbana y la planificación del uso del suelo. La construcción de instalaciones funerarias se presentará al departamento de asuntos civiles para su aprobación de acuerdo con las siguientes regulaciones, y otros procedimientos se manejarán de acuerdo con la construcción de capital procedimientos: (1) La construcción del cementerio será revisada por el departamento de asuntos civiles y luego presentada al departamento de asuntos civiles provincial para su aprobación;

(2) La construcción de funerarias (crematorios) será revisado por el departamento de asuntos civiles y luego informado al gobierno popular municipal para su aprobación;

(3) La construcción de columbarios y estaciones de servicios funerarios se presentará al gobierno popular del municipio para su aprobación por parte del local. departamento de asuntos civiles del condado (ciudad, distrito);

(4) Los aldeanos rurales que establezcan cementerios de bienestar público deberán, después de la revisión y aprobación por parte del gobierno popular a nivel de municipio, presentar los asuntos civiles del gobierno popular a nivel de condado. departamento para su aprobación.

Sin aprobación, ninguna unidad o individuo puede construir instalaciones funerarias "

2. El artículo 19 se revisa para "Fabricar y vender suministros funerarios como sudarios, urnas, paquetes de cadáveres, lápidas, etc. Debe obtener una licencia comercial antes de iniciar un negocio”.

3. Eliminar el artículo 20.

4. El artículo 24 se modifica para decir: “Cualquier persona que viole las disposiciones de los artículos 6, 8 y 13 de estas Medidas será ordenado por el departamento de asuntos civiles a realizar correcciones dentro de un plazo y será multado. Multas no inferiores a 1.000 yuanes pero no superiores a 1.000 yuanes".

5. Modificar el artículo 26 "Reglamento de la República Popular China sobre sanciones a la administración de seguridad pública" por "Ley de sanciones a la administración de seguridad pública de la República Popular China". República Popular China".

(8) "Implementación de medidas de gestión del sistema de preparación laboral en la ciudad de Jinan" (Orden núm. 10) Gobierno municipal 157)

1. El artículo 8 se revisa a "Establecimiento de preparación laboral" Instituciones de Capacitación” Posteriormente se presentará ante la Dirección Municipal de Trabajo y Seguridad Social.”

2. Eliminar el primer párrafo del artículo 19.

3. El punto (4) del artículo 19 se cambia a “Las instituciones de formación preparatoria para el trabajo violan las disposiciones del párrafo 3 del artículo 11 de estas Medidas y se niegan a contratar personal de formación preparatoria para el trabajo dentro de la cantidad especificada que debería estarán exentos de matrícula o aquellos que no eximan o eximan tasas de matrícula serán ordenados a realizar correcciones dentro de un plazo."

(9) "Medidas de gestión de lugares para nadar en la ciudad de Jinan" (Gobierno municipal de Lingdi 161)

1 "Servicio público" en el artículo 3 se cambia a "Servicio municipal".

2. Se modifica el artículo 6 para que “Para el establecimiento de un lugar de natación se deberán realizar los trámites pertinentes con las secretarías de salud, industria y comercio, precios, servicios públicos y demás de conformidad con la ley, y se realizarán. presentado ante el departamento administrativo de deportes”.

3. Modificar el artículo 8 para que diga: “El personal dedicado al salvamento acuático debe poseer las habilidades profesionales correspondientes antes de asumir sus puestos.

4. Eliminar los artículos 12 y 14.

5. Modificar el artículo 16 para que diga “Quien viole las disposiciones de estas Medidas y cometa cualquiera de los actos siguientes será sancionado con la pena de muerte”. el departamento administrativo de deportes municipal o del condado (ciudad, distrito) ordenará correcciones dentro de un plazo; si no se realizan las correcciones dentro del plazo, se impondrá una multa de no menos de 200 yuanes pero no más de 1.000 yuanes: (1) El salvavidas no tiene las habilidades profesionales correspondientes; (2) El salvavidas no cumple con sus funciones (3) Los profesionales del entrenamiento de natación toman más del número de estudiantes especificado cada vez; ”

6. El artículo 21 se modifica para decir “Estas Medidas entrarán en vigor en la fecha de su promulgación”. "

(10) "Medidas de gestión del suministro secundario de agua de la ciudad de Jinan" (Orden n.º 1) Gobierno municipal 163)

1. "Oficina de gestión de servicios públicos municipales" en el artículo 4 " Revisado como “Negociación de Servicios Públicos Municipales”.

2. Suprimir el artículo 7, el inciso 2 del artículo 12, el inciso 1 y el inciso 4 del artículo 15.

3. "departamento" en el artículo 15 a "organismo integral de aplicación de la ley de gestión urbana"

(11) "Medidas de gestión de la construcción del proyecto de defensa aérea civil de la ciudad de Jinan" (Gobierno municipal de Lingdi 181). )

1. Modificar "Gestión de la Construcción" en el Artículo 4 a "Comité de Construcción"

2. Modificar el Artículo 14 a "La unidad de construcción del proyecto de defensa aérea civil comienza la construcción. Antes de continuar, debe presentar una solicitud al". agencia de supervisión de calidad del proyecto para procedimientos de supervisión de calidad.

La Oficina Municipal de Defensa Aérea Civil debe fortalecer la orientación técnica y la supervisión y gestión de calidad durante el proceso de construcción de proyectos de defensa aérea civil. "

3. Cambiar la “Oficina Municipal de Defensa Civil” en el artículo 21 por “Organismo Integral de Aplicación de la Ley de Gestión Urbana”.

4. Cambiar la “Oficina Municipal de Defensa Civil” en el artículo 22 "Regulaciones de Castigos de la Administración de Seguridad Pública de la República Popular China" fueron revisadas a "Ley de Castigos de la Administración de Seguridad Pública de la República Popular China".

(12) "Varias disposiciones sobre la prevención y el control de Contaminación por polvo en la ciudad de Jinan" (Orden núm. 10. Gobierno municipal 197)

1. Modificar el artículo 7 (1) para "Firmar una carta de responsabilidad con el departamento de gestión de saneamiento ambiental y apariencia de la ciudad para evitar el transporte vehículos se queden atrás

2. Cambiar el artículo 7 "Departamento de gestión de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental" en el punto (6) se cambia a "Departamento de gestión de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental".

3. Cambiar “Oficina de Gestión Urbana”, “Oficina de Desarrollo y Demolición” y “Departamento de Gestión de Saneamiento Ambiental” en los artículos 8, 9, 10 y 11 por “Organismo de Aplicación de la Ley Integral”. "

4. El apartado (1) del artículo 11 se modifica para decir: "Si para el transporte se utiliza un vehículo de transporte que no cumple con los requisitos prescritos, la unidad de transporte será multada con no menos de 500 yuanes pero no más". de 3.000 yuanes;”

5. El artículo 12 se modifica para decir “Estas regulaciones entrarán en vigor a partir de la fecha de su promulgación”.

(13) "Seguro médico básico para empleados urbanos de la ciudad de Jinan Medidas provisionales" (Gobierno municipal de Lingdi 201)

1. El párrafo 2 del artículo 20 se revisa a "Después de presentar ante la ciudad, el condado (ciudad) o la agencia de seguro médico del distrito de Changqing, la carga personal de los gastos médicos se incrementará en 10 puntos porcentuales.”

2. Se modifica el artículo 48 para quedar como: “Las presentes Medidas entrarán en vigor a partir de la fecha de su promulgación. Se establece el plazo específico para que los empleadores participen en la mancomunación social de prestaciones básicas. El seguro médico será determinado por el departamento administrativo municipal de trabajo y seguridad social."

Las 13 regulaciones gubernamentales anteriores se revisarán de acuerdo con esta decisión y se volverán a publicar en el boletín y el sitio web del gobierno municipal.