¿Estás hablando de ciruelas?
Las flores del ciruelo cayeron al suelo, dejando el 70% del árbol. Por favor, no retraséis la buena vida de mi joven.
Las ciruelas cayeron al suelo, y sólo quedaron tres en las ramas. Le pido sinceramente a mi joven que hoy no espere más.
Cuando las ciruelas caigan al suelo, se quitará el polvo del recogedor. Hija mía, por favor no dudes en preguntarme. [Editar este párrafo] Apreciación: A finales de primavera, las ciruelas están maduras y caen una tras otra. Cuando una niña vio esta escena, sintió profundamente que el tiempo era despiadado y echaba a todos a la basura. Sin embargo, una vez terminada su juventud, se casó indefinidamente, por lo que no pudo evitar cantar este poema de lástima por la juventud y anhelo de amor. Este poema describe a una mujer soltera que lamenta el paso de su juventud y anhela que un hombre le proponga matrimonio a tiempo. En el poema, la caída de las flores de ciruelo se utiliza como metáfora del paso de la juventud, especialmente la cantidad de flores de ciruelo que caen, como metáfora de los cambios de tiempo y la expresión gradual de fuertes sentimientos internos.
El tema poético, el arte poético y los antecedentes habituales de este artículo son básicamente señalados por sus predecesores. El "Prefacio a los poemas de Mao" dice: "Las flores del ciruelo" son oportunas tanto para hombres como para mujeres. Se dice que el Reino del Sur fue transformado por el rey Wen para que hombres y mujeres pudieran estar en armonía con los tiempos. Las palabras "hombres y mujeres en el tiempo" ya han explicado el propósito del poema; las últimas palabras las agrega el maestro y deben omitirse. Li Zhou Shimei dijo: "La luna a mediados de primavera hará que hombres y mujeres se encuentren". Entonces, a veces, el corredor no puede hacer nada. Si no utiliza la orden sin ningún motivo, será castigado. Les sucede a hombres y mujeres sin marido. "Conociendo este tipo de costumbre matrimonial de nuestros antepasados, no es difícil entender este poema de cortejo desesperado y audaz. Chen Huan dio una explicación concisa del ingenioso significado de este artículo: "El ascenso y la caída de las ciruelas siguen siendo la era de hombres y mujeres. "Las flores del ciruelo y los medios de comunicación hablan con la misma voz, por eso el poeta se emociona cuando ve las flores del ciruelo" ("Teoría poética").
El significado original del poema de Gong Cheng dice: "Hay flores de ciruelo". La palabra "ji" captura el tono emocional de este artículo y revela la melodía y el ritmo de todo el poema.
Desde el estado de ánimo subjetivo de la protagonista lírica, la “urgencia” reside en el paso de la juventud y la ausencia de su marido. Hay tres capítulos en el poema, tres puntos de vista: "Gente común y corriente" tiene muchos significados; "gente común y corriente" se refiere a muchos jóvenes. Se puede ver que esta chica aún no tiene amante. Ella busca, insta y pide amor en todo el mundo masculino. La juventud no tiene precio pero es pasajera. "Juventud real, juventud casta, llena de sangre fresca, juventud ligera e inviolable, este período dura sólo unos meses" ("Rodin sobre el arte de la belleza femenina"). Ahora que las ciruelas están maduras, la fecha de la boda está a punto de pasar y mi marido sigue desaparecido, ¡cómo no tener prisa! El paso de la juventud se compara con la caída de las flores del ciruelo. "Actually Seven Xi", "Actually Three Xi" y "In a Basket" pasaron de ser exuberantes a declinar. Esto también recuerda a la "gente común" una y otra vez: "Las flores se pueden doblar rectas, no las espere; doblar". La preocupación por "no hay flores y ramas vacías" en "El ciervo dorado" de Anónimo Dinastía Tang parece tener un significado profundo de "flores de ciruelo".
Desde la perspectiva de la estructura artística del poema, "ji" significa dividir el poema en tres capítulos y repetirlos paso a paso. Cantar y cantar sucesivamente es la estructura básica del Libro de los Cantares. Pero desde la perspectiva de la expresión poética, hay dos formas diferentes, a saber, el nuevo énfasis de los capítulos y el nuevo énfasis gradual de los capítulos. El primer capítulo termina con "Mi corazón cae", el segundo capítulo termina con "Mi corazón dice" y el último capítulo termina con "Mi corazón es un extraterrestre" son palabras ligeras para expresar el significado de un capítulo pesado. "Plum Blossom" es un capítulo complejo paso a paso. Los tres capítulos son un dúo, pero están superpuestos uno tras otro, mostrando vívida y poderosamente el desesperado proceso psicológico del protagonista. El primer capítulo "Tengo suerte" todavía trata a la otra parte con calma; el segundo capítulo "Hoy" muestra el sentimiento ansioso de urgencia; se puede decir que el final del capítulo "Lo llamo" son sentimientos verdaderos y no puedo esperar; . Tres veces después escuché gente.
Apreciar la juventud y anhelar el amor es uno de los temas de la poesía china. Como antepasado de la poesía de cortejo primaveral, el significado arquetípico de las flores de ciruelo radica en la construcción de un modelo lírico: los altibajos de las flores y los árboles son más importantes que el paso de la juventud, y la búsqueda del amor y el matrimonio oportunos se basan sobre la sensación de que la juventud es pasajera. De la canción popular de las dinastías del Norte "Canción de las ramas de sauce plegables" "Hay azufaifas frente a la puerta, no sé cuántos años tienen. Si la abuela no se casa con una hija, todavía tiene que ser abrazada por ella. nieto". La anónima "Canción del ciervo dorado" de la dinastía Mid-Tang "Las flores se pueden doblar rectas, no esperes a que se queden sin flores" "Doblar"; de "The Peony Pavilion", Du Liniang se lamentó "cómo hermoso será", en "Un sueño de mansiones rojas", Lin Daiyu se lamentó "las flores están marchitas y las flores vuelan por todo el cielo"; incluso dos partes de "Toulufan Love Song" de Wenjie El representante trabaja "Bajo el Apple Tree" y "Ripe Grapes" son variaciones artísticas de este modelo prototipo. Pero “Hay Ciruelas”, como primer canto de nuestros antepasados, es más sencillo, fresco, claro y cariñoso.