Red de conocimientos turísticos - Conocimiento fotográfico - Contrato de Arrendamiento de ViviendaEl último modelo de contrato de arrendamiento de vivienda Arrendador:_ _ _ _, en adelante Parte A Arrendatario:_ _ _ _, en adelante Parte B, de conformidad con el "Código Civil" y reglamentos pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, este contrato se firma por consenso alcanzado por ambas partes. Artículo 1. La Parte A será propietaria del edificio ubicado en el No. _ _ _ _calle_ _ _callejón_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Artículo 2 Plazo del arrendamiento El plazo del arrendamiento es * * * _ _ meses La Parte A entregará la casa arrendada a la Parte B el _ _ _ _ _año_ _ _ _ _mes_ _ _ _ Cuando use _ _ _ La Parte A puede rescindirla. el contrato y recuperar la vivienda en cualquiera de las siguientes circunstancias: 1. Subarrendar, subarrendar, enajenar, prestar, operar en conjunto, invertir en acciones o permutar con otros sin autorización 2. Utilizar la casa arrendada para realizar actividades ilícitas y perjudicar los intereses públicos; 3. Arrendar con mora por _ _ meses o dejarla desocupada; durante _ _ meses. Después de la expiración del contrato, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B tiene prioridad para alquilar la casa. Cuando el contrato de arrendamiento expira y se rescinde, si la Parte B realmente no puede encontrar una casa, puede negociar con la Parte A para extender el plazo del arrendamiento según corresponda. Artículo 3 Alquiler y plazo de pago del alquiler, impuestos y formas de pago de impuestos. La Parte A y la Parte B acuerdan que el alquiler mensual es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes, que se pagará por adelantado. Cuando la Parte A cobra el alquiler, debe emitir un comprobante de cobro de alquiler supervisado por la autoridad fiscal o el departamento financiero a nivel de condado o superior. Sin prueba legal de cobro del alquiler, la Parte B puede negarse a pagar el alquiler. La Parte A y la Parte B pagarán el impuesto sobre el alquiler de la vivienda de acuerdo con la tasa y el estándar impositivo prescritos. El método de pago es el siguiente: 1. La Parte A y la Parte B llevarán la proporción estipulada en las leyes fiscales pertinentes y el documento Zhen (90) No. 34. Ambas partes están de acuerdo; Artículo 4 Durante el período de arrendamiento, la Parte A está obligada a reparar y decorar la casa. La Parte A inspeccionará periódicamente la casa arrendada y su equipo y realizará reparaciones oportunas para garantizar que no haya fugas, no haya encharcamientos, tees (suministro interior de agua, alcantarillado, iluminación y electricidad), puertas y ventanas en buenas condiciones, para garantizar el uso seguro y normal de la Parte B. Reparaciones El alcance y los estándares se implementarán de acuerdo con el Aviso No. Ministerio de Desarrollo Urbano(87)13. Cuando la Parte A repare la casa, la Parte B ayudará activamente y no obstruirá la construcción. La reparación de la casa de alquiler se manejará de la siguiente manera después de la negociación entre la Parte A y la Parte B: 1. De acuerdo con el alcance de mantenimiento especificado, la Parte A financiará y organizará la construcción; 2. Dentro del alcance de mantenimiento y los proyectos prometidos por la Parte A, la Parte B adelantará los costos de mantenimiento y organizará la construcción. Una vez finalizado, los costos de mantenimiento se deducirán del alquiler pagadero por la Parte B en _ _ _ veces según las facturas oficiales 3. La Parte B será responsable del mantenimiento 4. Ambas partes están de acuerdo; Debido a las necesidades de uso, la Parte B podrá decorar la casa arrendada sin afectar la estructura de la casa, pero su escala, alcance, tecnología y materiales deberán ser aprobados por la Parte A antes de la construcción. Con respecto al manejo de materiales y costos de decoración y cuestiones de propiedad después de que expire el contrato de arrendamiento, ambas partes acuerdan que los materiales y costos correrán a cargo de la parte () la propiedad es _ _(); Artículo 5 Cambios entre las partes del contrato de arrendamiento 1. Si la Parte A transfiere la propiedad de la casa a un tercero de acuerdo con los procedimientos legales, este contrato seguirá siendo válido para el nuevo propietario sin ningún acuerdo adicional. 2. La Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito tres meses antes de la venta; la casa. Existe el derecho de tanteo; 3. Cuando la Parte B necesita intercambiar habitaciones con un tercero, la Parte A deberá obtener el consentimiento por adelantado y la Parte A deberá apoyar la solicitud razonable de la Parte B. Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato: 1. Si la Parte A no entrega casas calificadas a la Parte B según lo estipulado en los Artículos 1 y 2 de este contrato, la Parte A será responsable de una compensación en RMB. 2. Si cualquiera de las partes incumple las condiciones pertinentes previstas en el artículo 4, la parte incumplidora será responsable de compensar a la otra parte. 3. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, igualmente deberá pagar el alquiler atrasado y pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del % del alquiler diariamente. 4. Si la Parte A cobra a la Parte B honorarios distintos del alquiler acordado, la Parte B tiene derecho a negarse a pagar. 5. Si la Parte B transfiere la casa arrendada a otros sin autorización, la Parte A tiene derecho a ordenarle que detenga la transferencia y resuelva el contrato de arrendamiento. Al mismo tiempo, la Parte B pagará a la Parte A una multa diaria del _ _% del alquiler acordado. 6. Cuando expire este contrato, si la Parte B continúa usando la casa arrendada sin el consentimiento de la Parte A y paga a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al % del alquiler acordado dentro del día, la Parte A todavía tiene el derecho de rescindir el contrato. La Parte A y la Parte B acuerdan presentar reclamaciones financieras por el incumplimiento de contrato anterior bajo la supervisión de la autoridad emisora de este contrato. Artículo 7 Condiciones de exención 1. Si la casa sufre daños o se causan pérdidas a la Parte B por fuerza mayor, la Parte A y la Parte B no son responsables entre sí. 2. Ni la Parte A ni la Parte B serán responsables de las pérdidas causadas por la demolición o renovación de casas de alquiler debido a la construcción municipal. Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real y se pagará cualquier exceso o menos. Artículo 8 Métodos de resolución de disputas Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede solicitar mediación a la autoridad de gestión de arrendamiento de vivienda; Si la mediación fracasa, puede solicitar el arbitraje ante el Comité de Arbitraje de Contratos Económicos de la Administración Municipal de Industria y Comercio, o puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular. Artículo 9 Otros asuntos acordados Artículo 10 Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán negociar y firmar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este contrato una vez que sea aprobado por la Oficina de Administración Municipal de Alquiler de Vivienda y presentado ante los departamentos pertinentes. Este contrato se redacta en cuatro copias, incluidas 2 copias originales, y cada Parte A y Parte B tienen una copia y dos copias se presentarán a la Oficina de Administración de Vivienda Municipal y a la Oficina de Industria y Comercio para su archivo;
Contrato de Arrendamiento de ViviendaEl último modelo de contrato de arrendamiento de vivienda Arrendador:_ _ _ _, en adelante Parte A Arrendatario:_ _ _ _, en adelante Parte B, de conformidad con el "Código Civil" y reglamentos pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, este contrato se firma por consenso alcanzado por ambas partes. Artículo 1. La Parte A será propietaria del edificio ubicado en el No. _ _ _ _calle_ _ _callejón_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Artículo 2 Plazo del arrendamiento El plazo del arrendamiento es * * * _ _ meses La Parte A entregará la casa arrendada a la Parte B el _ _ _ _ _año_ _ _ _ _mes_ _ _ _ Cuando use _ _ _ La Parte A puede rescindirla. el contrato y recuperar la vivienda en cualquiera de las siguientes circunstancias: 1. Subarrendar, subarrendar, enajenar, prestar, operar en conjunto, invertir en acciones o permutar con otros sin autorización 2. Utilizar la casa arrendada para realizar actividades ilícitas y perjudicar los intereses públicos; 3. Arrendar con mora por _ _ meses o dejarla desocupada; durante _ _ meses. Después de la expiración del contrato, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B tiene prioridad para alquilar la casa. Cuando el contrato de arrendamiento expira y se rescinde, si la Parte B realmente no puede encontrar una casa, puede negociar con la Parte A para extender el plazo del arrendamiento según corresponda. Artículo 3 Alquiler y plazo de pago del alquiler, impuestos y formas de pago de impuestos. La Parte A y la Parte B acuerdan que el alquiler mensual es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes, que se pagará por adelantado. Cuando la Parte A cobra el alquiler, debe emitir un comprobante de cobro de alquiler supervisado por la autoridad fiscal o el departamento financiero a nivel de condado o superior. Sin prueba legal de cobro del alquiler, la Parte B puede negarse a pagar el alquiler. La Parte A y la Parte B pagarán el impuesto sobre el alquiler de la vivienda de acuerdo con la tasa y el estándar impositivo prescritos. El método de pago es el siguiente: 1. La Parte A y la Parte B llevarán la proporción estipulada en las leyes fiscales pertinentes y el documento Zhen (90) No. 34. Ambas partes están de acuerdo; Artículo 4 Durante el período de arrendamiento, la Parte A está obligada a reparar y decorar la casa. La Parte A inspeccionará periódicamente la casa arrendada y su equipo y realizará reparaciones oportunas para garantizar que no haya fugas, no haya encharcamientos, tees (suministro interior de agua, alcantarillado, iluminación y electricidad), puertas y ventanas en buenas condiciones, para garantizar el uso seguro y normal de la Parte B. Reparaciones El alcance y los estándares se implementarán de acuerdo con el Aviso No. Ministerio de Desarrollo Urbano(87)13. Cuando la Parte A repare la casa, la Parte B ayudará activamente y no obstruirá la construcción. La reparación de la casa de alquiler se manejará de la siguiente manera después de la negociación entre la Parte A y la Parte B: 1. De acuerdo con el alcance de mantenimiento especificado, la Parte A financiará y organizará la construcción; 2. Dentro del alcance de mantenimiento y los proyectos prometidos por la Parte A, la Parte B adelantará los costos de mantenimiento y organizará la construcción. Una vez finalizado, los costos de mantenimiento se deducirán del alquiler pagadero por la Parte B en _ _ _ veces según las facturas oficiales 3. La Parte B será responsable del mantenimiento 4. Ambas partes están de acuerdo; Debido a las necesidades de uso, la Parte B podrá decorar la casa arrendada sin afectar la estructura de la casa, pero su escala, alcance, tecnología y materiales deberán ser aprobados por la Parte A antes de la construcción. Con respecto al manejo de materiales y costos de decoración y cuestiones de propiedad después de que expire el contrato de arrendamiento, ambas partes acuerdan que los materiales y costos correrán a cargo de la parte () la propiedad es _ _(); Artículo 5 Cambios entre las partes del contrato de arrendamiento 1. Si la Parte A transfiere la propiedad de la casa a un tercero de acuerdo con los procedimientos legales, este contrato seguirá siendo válido para el nuevo propietario sin ningún acuerdo adicional. 2. La Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito tres meses antes de la venta; la casa. Existe el derecho de tanteo; 3. Cuando la Parte B necesita intercambiar habitaciones con un tercero, la Parte A deberá obtener el consentimiento por adelantado y la Parte A deberá apoyar la solicitud razonable de la Parte B. Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato: 1. Si la Parte A no entrega casas calificadas a la Parte B según lo estipulado en los Artículos 1 y 2 de este contrato, la Parte A será responsable de una compensación en RMB. 2. Si cualquiera de las partes incumple las condiciones pertinentes previstas en el artículo 4, la parte incumplidora será responsable de compensar a la otra parte. 3. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, igualmente deberá pagar el alquiler atrasado y pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del % del alquiler diariamente. 4. Si la Parte A cobra a la Parte B honorarios distintos del alquiler acordado, la Parte B tiene derecho a negarse a pagar. 5. Si la Parte B transfiere la casa arrendada a otros sin autorización, la Parte A tiene derecho a ordenarle que detenga la transferencia y resuelva el contrato de arrendamiento. Al mismo tiempo, la Parte B pagará a la Parte A una multa diaria del _ _% del alquiler acordado. 6. Cuando expire este contrato, si la Parte B continúa usando la casa arrendada sin el consentimiento de la Parte A y paga a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al % del alquiler acordado dentro del día, la Parte A todavía tiene el derecho de rescindir el contrato. La Parte A y la Parte B acuerdan presentar reclamaciones financieras por el incumplimiento de contrato anterior bajo la supervisión de la autoridad emisora de este contrato. Artículo 7 Condiciones de exención 1. Si la casa sufre daños o se causan pérdidas a la Parte B por fuerza mayor, la Parte A y la Parte B no son responsables entre sí. 2. Ni la Parte A ni la Parte B serán responsables de las pérdidas causadas por la demolición o renovación de casas de alquiler debido a la construcción municipal. Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real y se pagará cualquier exceso o menos. Artículo 8 Métodos de resolución de disputas Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede solicitar mediación a la autoridad de gestión de arrendamiento de vivienda; Si la mediación fracasa, puede solicitar el arbitraje ante el Comité de Arbitraje de Contratos Económicos de la Administración Municipal de Industria y Comercio, o puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular. Artículo 9 Otros asuntos acordados Artículo 10 Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán negociar y firmar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este contrato una vez que sea aprobado por la Oficina de Administración Municipal de Alquiler de Vivienda y presentado ante los departamentos pertinentes. Este contrato se redacta en cuatro copias, incluidas 2 copias originales, y cada Parte A y Parte B tienen una copia y dos copias se presentarán a la Oficina de Administración de Vivienda Municipal y a la Oficina de Industria y Comercio para su archivo;
Firma (sello) Periodo de vigencia del contrato: Código Civil Artículo 703 (año, mes, día) Un contrato de arrendamiento es un contrato en el que el arrendador entrega el bien arrendado al arrendatario para su uso y beneficio, y el arrendatario paga el alquiler. Artículo 704 El contenido del contrato de arrendamiento comprende generalmente el nombre, la cantidad, el objeto, el plazo del arrendamiento, la renta, el plazo y forma de pago, el mantenimiento y demás condiciones del objeto arrendado.