Red de conocimientos turísticos - Conocimiento fotográfico - ¿Cómo redacta un propietario un contrato de alquiler?

¿Cómo redacta un propietario un contrato de alquiler?

Al alquilar una casa por días, si alquila directamente con un propietario individual sin intermediario, debe firmar un contrato de alquiler de la casa para proteger los derechos e intereses de ambas partes. Para conocer más propietarios que redactan contratos de arrendamiento, haga clic en "Arrendamiento de viviendas" para verlos.

El arrendador redacta el contrato de arrendamiento 1

Nº:

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ (arrendador)

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _(arrendatario)

De conformidad con la "Ley de Contratos" y las normas del gobierno nacional y local sobre arrendamiento de viviendas, luego de una negociación amistosa entre las dos partes, la Se ha alcanzado el siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de la vivienda.

La primera parte de la investigación de vivienda

El artículo 1 La Parte A garantiza que la casa alquilada a la Parte B (propiedad del propietario) tiene plenos derechos de propiedad y uso.

(Si la casa es propiedad de * * *, se debe agregar: ha sido pactada por * * * y hay una declaración de consentimiento por escrito. Si es un arrendamiento encomendado, debe haber una acuerdo de encomienda entre el propietario de la casa y el fideicomisario)

p>

Artículo 2 Descripción general de la Ley de Vivienda

1 Registrador del certificado de propiedad de la casa:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Persona

2. número de certificado de propiedad: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. número:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

4. El área de construcción registrada en el certificado de propiedad de la casa es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>

5. El área de construcción de la casa:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;

6. propietario de la casa:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;

Artículo 3 Descripción general de la vivienda en alquiler (incluyendo dirección, nombre, propósito, número de habitaciones, edificio superficie, superficie útil, suelos, calidad de las paredes, mobiliario y equipamiento, etc.)

Artículo 4 Plazo y finalidad del arrendamiento

1. El plazo de arrendamiento de esta casa es de * * * meses. . Del año mes día al año mes día.

2. La Parte B promete a la Parte A que la casa es sólo para uso de alquiler.

3. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada, y la Parte B deberá devolverla según lo previsto.

Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá notificarlo por escrito a la Parte A un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A.

Artículo 5 Alquiler y método de pago

1. El alquiler mensual de la casa es RMB (cien mil yuanes).

El alquiler total es RMB (10.000 yuanes).

2. El método de pago del alquiler es el siguiente:

Después de recibir el pago, la Parte A deberá proporcionar un recibo válido a la Parte B.

Artículo 6 Gastos e impuestos relevantes durante el período de arrendamiento

1. Gastos a cargo de la Parte A:

(1) Durante el período de arrendamiento, la casa y El impuesto sobre la propiedad del terreno será pagado por la Parte A de conformidad con la ley. Si los departamentos gubernamentales pertinentes imponen gastos relacionados con la casa que no están enumerados en este contrato, la Parte A correrá con ellos.

2. La Parte B pagará las siguientes tarifas:

(1) La Parte B pagará sus propias tarifas a tiempo.

(2) La Parte A no aumentará arbitrariamente las tarifas no pagadas explícitamente por la Parte B en este contrato.

Artículo 7 Reparación y Uso de Viviendas

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantizará la seguridad de la vivienda arrendada. A menos que ambas partes acuerden lo contrario en este contrato y en los términos complementarios, la Parte A será responsable del mantenimiento de la casa y sus instalaciones auxiliares (excepto por el uso inadecuado por parte de la Parte B).

Si la Parte A propone realizar el mantenimiento, la Parte B será notificada por escrito con 3 días de anticipación y la Parte B asistirá y cooperará activamente.

Después de que la Parte B presente los requisitos de mantenimiento a la Parte A, la Parte A deberá proporcionar servicios de mantenimiento de manera oportuna.

La Parte A no tiene obligación de reparar las piezas decorativas de la Parte B.

2 La Parte B debe utilizar la casa arrendada y sus instalaciones auxiliares de manera razonable. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado, la Parte B será inmediatamente responsable de las reparaciones o compensación económica.

Si la Parte B cambia la estructura interna de la casa, la decora o instala equipos que afectan la estructura de la casa, su escala de diseño, alcance, tecnología, materiales y otros planos deben ser aprobados por escrito por la Parte Un antes de que pueda comenzar la construcción. A menos que ambas partes acuerden lo contrario, después de la expiración del contrato de arrendamiento o por responsabilidad de la Parte B, la Parte A tiene derecho a elegir uno de los siguientes derechos:

(1) La decoración adjunta de la casa pertenece a la Parte A...

(2) requiere que la Parte B restablezca el estado original.

(3) Cobrar a la Parte B por los costos reales del proyecto de reparación.

Artículo 8 Transferencia y subarrendamiento de la casa

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a transferir la casa arrendada de acuerdo con los procedimientos legales. Después de la transferencia, este contrato seguirá siendo válido para el nuevo arrendador y la Parte B.

2 Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no subarrendará ni prestará la casa arrendada a otros.

3. Cuando la Parte A vende la casa, la Parte A debe notificar a la Parte B por escrito con tres meses de antelación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene derecho de preferencia.

Artículo 9 Modificación, cancelación y rescisión del contrato

1 Ambas partes podrán modificar o rescindir este contrato mediante negociación.

2. Si la Parte A comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato:

(1) La casa no se puede proporcionar o la casa proporcionada no cumplir las condiciones pactadas, afectando gravemente la residencia de.

(2) La Parte A no cumple con sus obligaciones de reparación de la casa, afectando gravemente las condiciones de vida.

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa arrendada:

(1) Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte A subarrendará o prestará la casa a otros.

(2) Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, desmantelará y cambiará la estructura de la casa móvil sin autorización.

(3) Dañar la casa de alquiler y no la Parte A propone repararla dentro de un período de tiempo razonable.

(4) Cambiar el propósito de alquiler de la casa según lo acordado en este contrato sin Parte El consentimiento por escrito de A.

(5) Utilizar viviendas de alquiler para almacenar mercancías peligrosas o realizar actividades ilegales.

(6) La falta de pago de todas las tarifas estipuladas en este acuerdo que debe pagar la Parte B a tiempo causará graves daños a la Parte A...

(7) Atrasos en el alquiler durante más de un mes.

4. Antes de que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito un mes antes de que expire el contrato de arrendamiento. Una vez finalizado el contrato de arrendamiento, si la Parte A todavía quiere alquilar, la Parte B tiene prioridad para alquilar en las mismas condiciones.

5. Al finalizar el contrato de arrendamiento, el contrato quedará rescindido de forma natural.

6. Si el contrato no puede ejecutarse por causa de fuerza mayor, el contrato quedará resuelto.

Artículo 10 Aceptación de la entrega y recuperación de la vivienda

1. La Parte A se asegurará de que la propia vivienda arrendada y sus instalaciones y equipos auxiliares se encuentren en uso normal.

2. Ambas partes deben participar en la inspección de aceptación. Cualquier objeción a la decoración, electrodomésticos y otras instalaciones y equipos de ferretería debe plantearse en el acto. Si es difícil de detectar y juzgar en el acto, debe presentar un reclamo a la otra parte dentro de un día.

3. Una vez expirado el período de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa arrendada y las instalaciones y equipos auxiliares a la Parte A.

4. Cuando la Parte B devuelva la casa a la Parte A, deberá mantener la casa, las instalaciones y el equipo en buenas condiciones, y no dejará ningún elemento ni afectará el uso normal de la casa. La parte A tiene derecho a disponer de los elementos retenidos sin consentimiento.

Artículo 11 Disposiciones sobre el manejo de la responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato

1 Si la Parte A rescinde el contrato porque no puede proporcionar la casa pactada en este contrato, lo hará. pagará a la Parte B el alquiler total de este contrato % indemnización por daños y perjuicios. Además de pagar la indemnización por daños y perjuicios según lo acordado, la Parte A también compensará las pérdidas distintas a la indemnización por daños y perjuicios.

2. Si la Parte B exige que la Parte A continúe ejecutando el contrato, la Parte A pagará a la Parte B un cargo por mora equivalente al alquiler diario por cada día de retraso. La Parte A también correrá con las pérdidas causadas a la Parte B por retraso en la entrega.

3. Si los retrasos de la Parte A en el cumplimiento de las obligaciones de mantenimiento o una emergencia hacen que la Parte B organice el mantenimiento, la Parte A pagará la tarifa o deducirá el alquiler a la Parte B, pero la Parte B deberá proporcionar certificados válidos.

4. La Parte A viola este contrato y recupera la casa por adelantado, y deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios basada en el % del alquiler total del contrato. Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte B, la Parte A también será responsable de la indemnización.

5. Si este contrato es inválido debido a defectos en la propiedad de la propiedad o arrendamiento ilegal, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas.

Artículo 12 Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato

1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y. recuperar la casa, la Parte B deberá pagar el % del alquiler total a la Parte A como indemnización por daños y perjuicios. Si la indemnización por daños y perjuicios pagada no es suficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la compensación hasta que se compensen todas las pérdidas.

(1) Subarrendar o prestar la casa a otros sin el consentimiento por escrito de la Parte A.

(2) Demoler o cambiar la estructura de la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A o Dañar la casa; ;

(3) Cambiar el propósito de alquiler estipulado en este contrato o utilizar la casa para realizar actividades ilegales;

(4) Atrasos en el alquiler por más de un mes.

2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no paga las tarifas estipuladas en este contrato, la Parte B pagará un cargo por mora del % del total de las tarifas a la Parte A por cada día de retraso.

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B se retira del contrato de arrendamiento sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del % del alquiler total del contrato. Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la indemnización.

4. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, la Parte B pagará un recargo por mora equivalente al doble del alquiler diario por cada día de retraso.

5. Una vez finalizado el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá devolver la casa según lo previsto. Si la Parte B no paga el alquiler dentro de la fecha de vencimiento, la Parte B pagará a la Parte A una multa equivalente al doble del alquiler original por cada día de retraso. La Parte B también correrá con las pérdidas causadas a la Parte A por devolución tardía.

Artículo 13 Condiciones de Exención

1. La Parte A y la Parte B no son responsables de las pérdidas causadas por la imposibilidad de continuar ejecutando este contrato debido a fuerza mayor.

2. Si la casa de alquiler necesita ser demolida o renovada debido a políticas nacionales, causando pérdidas a ambas partes, la Parte A y la Parte B no serán responsables entre sí.

3. Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real. Si es inferior a un mes completo, el alquiler se calculará en función del número. de días.

4. La fuerza mayor se refiere a “circunstancias objetivas que no pueden preverse, evitarse y superarse”.

Artículo 14 Para las materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán negociar y firmar cláusulas complementarias y anexos que son parte integrante de este contrato y tienen el mismo efecto jurídico que este.

Artículo 15 Resolución de Disputas

Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación o solicitud de mediación; si la negociación o la mediación fracasan, la disputa se resolverá de la siguiente manera; formas (las dos siguientes solo puede elegir un método):

1. Presentarse al comité de arbitraje para arbitraje.

2. Presentar demanda ante el tribunal popular competente conforme a la ley.

Artículo 16 Otros Asuntos Acordados

Artículo 17 Este contrato entrará en vigor tras la firma (sello) de ambas partes.

Artículo 18 El presente contrato y sus anexos se celebran por duplicado, conservando cada una de ellas la Parte A y la Parte B. Tienen el mismo efecto jurídico.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Número de cédula de identidad (o número de licencia comercial):_ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad: _

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de certificado de propiedad inmobiliaria. : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de certificado de calificación de agencia inmobiliaria:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma: año mes día Fecha de firma: año mes día

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

El propietario redacta el contrato de arrendamiento 2

Arrendador (en adelante, Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Arrendatario (en adelante Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

La Parte A y la Parte B, sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y el beneficio mutuo, y previo consenso mediante consulta, celebran este contrato sobre el alquiler de la casa de propiedad legal de la Parte A a la Parte B y el alquiler de La casa del Partido A por el Partido B. Aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes.

1. Dirección de la casa

La casa de alquiler está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Ubicación, uso es residencial ordinario.

2. Plazo de arrendamiento y contrato

1. El plazo de arrendamiento de esta casa es de un año. De _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Alquiler: RMB por mes. Pagadero mensualmente, con cinco días de antelación cada mes. Pague un depósito de _ _ _ _ _ yuanes, * * * _ _ _ _ yuanes.

(Capital:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)

Una vez rescindida la casa y la Parte A la acepta correctamente, el depósito será devuelto a la Parte B sin intereses.

3. La Parte B promete a la Parte A que la casa arrendada solo se utilizará como una casa común y corriente.

4. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada, y la Parte B deberá devolverla según lo previsto. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe notificar a la Parte A dentro de un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A.

En tercer lugar, reparación y uso de la casa

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A debe garantizar la seguridad de la casa arrendada. La Parte B utilizará razonablemente la casa arrendada y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o compensación económica.

2. A menos que ambas partes acuerden lo contrario en este contrato y los términos complementarios, la Parte A será responsable del mantenimiento de la casa y sus instalaciones auxiliares (excepto aquellas utilizadas indebidamente por la Parte B). La Parte A notificará a la Parte B con siete días de anticipación para realizar el mantenimiento, y la Parte B ayudará y cooperará activamente.

3. La Parte B puede decorar la casa sin afectar la estructura de la casa debido a las necesidades de uso, pero la escala del diseño, el alcance, la tecnología, los materiales, etc. deben ser aprobados por la Parte A antes de que pueda comenzar la construcción. . Una vez expirado el período de arrendamiento, la decoración auxiliar de la casa pertenece a la Parte A. La Parte A no tiene obligación de reparar la decoración de la Parte B.

IV. Traspaso y subarrendamiento de la casa

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no subarrendará ni prestará la casa arrendada a otros sin el consentimiento por escrito de la Parte A.

2. Si la Parte A Si la Parte B acepta subarrendar la casa, se firmará un acuerdo complementario separado. La Parte B subarrendará la casa de acuerdo con el acuerdo escrito con la Parte A.

verbo (abreviatura de verbo). disposiciones para manejar el incumplimiento de contrato por parte de la Parte B

Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa. La Parte B deberá pagar a la Parte. Una indemnización por daños y perjuicios del 20% del alquiler total del contrato. Si la indemnización por daños y perjuicios pagada no es suficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la compensación hasta que se compensen todas las pérdidas.

(1) Subarrendar o prestar la casa a otros para su uso sin el consentimiento por escrito de la Parte A.

(2) Demoler, cambiar o dañar la estructura de la casa sin el consentimiento de la Parte A. La casa falla; para ser corregido y reparado dentro del período prescrito después de haber sido notificado por la Parte A;

(3) Cambiar el propósito de alquiler estipulado en este contrato sin autorización o usar la casa para realizar actividades ilegales;

(4) Los atrasos acumulados del alquiler superan un mes.

6. Este acuerdo se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una de ellas. Entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.

Siete. Otras instrucciones: Las facturas de agua y electricidad se comparten a partes iguales entre la Parte A y la Parte B y otros inquilinos.

(Cifras de servicios públicos en el momento del check-in: electricidad _ _ _ _ _ _ _ _, agua _ _ _ _ _ _ _,)

Parte A (firma) :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

El arrendador redacta el contrato de alquiler 3

El arrendador (Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DNI

Arrendatario (Parte B )_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, la Parte A y la Parte B celebrará el acuerdo en igualdad de condiciones y de forma voluntaria sobre cuya base se firma este contrato.

1. La casa está ubicada en. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. _ _ _ _ _ _ _ _ En _ año, la Parte B alquiló la casa para uso residencial. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada y la Parte B la devolverá según lo previsto. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, se debe notificar a la Parte A un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento. Una vez que la Parte A esté de acuerdo, la Parte B volverá a firmar el contrato de arrendamiento y pagará el alquiler anual. Si la Parte B ya no alquila la casa, deberá notificar a la Parte A _ _ _ _ meses de antelación.

3. Para garantizar el cumplimiento de este contrato, la Parte B debe pagar un depósito único de yuanes RMB a la Parte A.

4. La renta en este contrato se pagará anualmente, en efectivo, y se pagará por adelantado. La Parte B pagará a la Parte A un alquiler anual único de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes, y la fecha de entrega del alquiler es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día

5. Los gastos de agua, electricidad, administración de propiedades, calefacción, gas natural, visualización de televisión por cable y otros gastos durante el período de arrendamiento correrán a cargo de la Parte B.

Verbos intransitivos Derechos y responsabilidades de la Parte A y Parte B:

1. Durante el período de vigencia del contrato, ni la Parte A ni la Parte B tienen derecho a rescindir unilateralmente la ejecución del contrato. Si hay alguna objeción, se resolverá mediante negociación entre las dos partes. La falta de llegar a un acuerdo mediante negociación no afectará la ejecución de este contrato (excepto el párrafo 4 de este artículo).

2. La Parte B mantendrá en buen estado la estructura, equipamiento, elementos, puertas y ventanas de la vivienda durante el período de residencia. Si hay algún daño, deberá restaurarse a su apariencia original antes de la expiración del contrato, y los costos resultantes serán asumidos por la Parte B, si el equipo o artículos están dañados, la compensación se basará en el precio.

3. La Parte B mantendrá la casa limpia y ordenada durante el período de arrendamiento y no utilizará carbón como combustible. La Parte B prestará atención a todos los aspectos de seguridad. Los peligros ocultos o las consecuencias que de ellos se deriven correrán a cargo de la Parte B.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no prestará ni subarrendará la casa a otros, ni cambiará el propósito del arrendamiento ni utilizará la casa para realizar actividades ilegales y delictivas, ni cambiará la estructura del contrato. casa o dañarla. Si ocurre la situación anterior, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente la ejecución de este contrato, y la Parte B será responsable de cualquier pérdida causada a la Parte A.

5. Debido a fuerza mayor, la Parte A y la Parte B no son responsables entre sí en caso de daño o pérdida causada por la demolición de una construcción municipal. Por lo tanto, cuando se rescinde el contrato, el alquiler se calcula en función del tiempo de uso real.

6. Ambas partes deben notificarse de inmediato sobre los cambios en los números de teléfono.

Siete. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

Ocho. Este contrato consta de dos páginas, por duplicado, y cada parte posee una copia.

Parte A (firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (Firma)

Teléfono móvil:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Teléfono móvil:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Móvil:_

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

El propietario redacta el contrato de arrendamiento 4

Arrendador (en adelante, Parte A):_ _Arrendatario (en adelante, Parte B):_ _

Las partes A y B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes casas:

La ubicación de la casa de la Parte A (en adelante, la casa ubicada en el piso _ _,

Artículo 2 propósito de la casa); Esta casa está en alquiler. Salvo acuerdo en contrario de ambas partes, la Parte B no cambiará el uso de la casa a voluntad.

Artículo 3 Plazo del arrendamiento.

El periodo de arrendamiento es de año mes día a año mes día.

Artículo 4 Alquiler

El alquiler mensual de la casa es (RMB) de cien yuanes.

Durante el período de arrendamiento, si se ajustan las políticas nacionales pertinentes, los estándares de alquiler se ajustarán de acuerdo con las nuevas políticas, además, el arrendador no ajustará el alquiler a voluntad por ningún motivo;

Artículo 5 Condiciones de pago

La Parte B pagará el alquiler a la Parte A trimestralmente.

Artículo 6 Plazo de entrega de la vivienda.

Dentro de _ _ días a partir de la fecha de vigencia de este contrato, la Parte A entregará la casa a _ _ persona.

Artículo 7 Compromiso de la Parte A con el derecho de propiedad de la vivienda.

La Parte A garantiza que no habrá disputas de derechos de propiedad sobre la casa en el momento de la transacción, a menos que se acuerde lo contrario en el acuerdo complementario, la Parte A deberá completar la hipoteca, la deuda hipotecaria, los impuestos y el alquiler antes; entregando la casa. Si hay algún asunto no mencionado anteriormente después de la transacción, la Parte A asumirá todas las responsabilidades y la Parte A será responsable de compensar las pérdidas económicas causadas a la Parte B.

Artículo 8 Responsabilidades de Mantenimiento.

Durante el período de arrendamiento, la Parte A inspeccionará y reparará la casa y sus instalaciones auxiliares cada seis meses. La Parte B ayudará activamente y no obstruirá la construcción. Los costos normales de reparación de la casa correrán a cargo de la Parte A; los costos de mantenimiento diario de la casa correrán a cargo de la Parte B.

Los costos de pérdida y reparación de la casa y sus equipos conectados causados ​​por la gestión y el uso inadecuados de la Parte B correrán a cargo de la Parte A. a cargo de la Parte B y compensar las pérdidas.

Durante el período de arrendamiento, la Parte B implementará las regulaciones de los departamentos locales pertinentes, será totalmente responsable de la seguridad contra incendios de la Parte A, tres garantías en la puerta, gestión integral, seguridad y otros trabajos, y obedecerá las instrucciones de la Parte A. supervisión e inspección.

El artículo 9 trata sobre los gastos relacionados durante el período de arrendamiento.

Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará las siguientes tarifas:

1. Facturas de agua y electricidad; 2. Facturas de gas; 4. Gastos de administración de la propiedad; honorarios

Artículo 10 Depósito de la Vivienda

La Parte A y la Parte B pagarán a la Parte A (equivalente a un mes de alquiler) como depósito a partir de la fecha de firma de este contrato.

Artículo 11 El contrato de arrendamiento caduca.

1. Después de que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, la Parte A dará prioridad a la renovación del contrato de arrendamiento

2. no se ha dejado claro que no renovará el contrato de arrendamiento, se considerará que la Parte B acepta continuar el contrato de arrendamiento;

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B se niega explícitamente a alquilar, la Parte A. será notificado con un mes de antelación, y la Parte A devolverá el alquiler y la fianza pagada por la Parte B.

Artículo 12 Responsabilidad por incumplimiento de contrato.

Durante el arrendamiento ambas partes deben respetar el contrato. Cualquier parte que viole las disposiciones de este contrato deberá pagar tres meses de alquiler a la otra parte como indemnización por daños y perjuicios cada año.

Artículo 13 Si el daño o pérdida de la casa es causado por fuerza mayor, ambas partes no asumirán la responsabilidad mutua.

Artículo 14 Para asuntos no previstos en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y firmarán por separado un acuerdo complementario. Si el acuerdo complementario es incompatible con este contrato, prevalecerá el acuerdo complementario.

Artículo 15 Los anexos al presente contrato son parte integrante del presente contrato. En este contrato y sus anexos, las palabras rellenadas en los espacios en blanco tienen el mismo efecto que las palabras impresas.

Los asuntos no cubiertos en este contrato, sus anexos y acuerdos complementarios se implementarán de acuerdo con las leyes, regulaciones y políticas pertinentes de la República Popular China.

Artículo 16 Otros Acuerdos

(1) Los elementos proporcionados por el arrendador son los siguientes:

(2) Estado de funcionamiento del agua y la electricidad:

Artículo 17 Cualquier controversia que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por ambas partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, el Partido A y el Partido B pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Artículo 18 El presente contrato entra en vigor a partir de la fecha de la firma de la Parte A y la Parte B. Se redacta por triplicado. La Parte A y la Parte B conservan cada una una copia, que es igualmente válida. una copia.

Parte A (firma):_ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (firma):_ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

El propietario redacta el contrato de alquiler 5

Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _, en adelante denominada Parte A

Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _, en adelante denominada Parte B

De conformidad con el "Contrato Ley de la República Popular China" y regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, este contrato se firma luego del consenso alcanzado por ambas partes.

Artículo 1. La parte A será propietaria de la casa (suite) ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Decoración y equipamiento de la ubicación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 2 Plazo de Arrendamiento

El plazo de arrendamiento es de * * * _ _meses, y la Parte A vencerá el _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _ La casa arrendada será entregada a la Parte B para su uso al día siguiente

La Parte A podrá rescindir el contrato y recuperar la casa en cualquiera de las siguientes circunstancias:

1. préstamo, joint venture, participación accionaria o permuta con otros

2. Utilizar la vivienda arrendada para realizar actividades ilícitas y perjudicar los intereses públicos

3. vacante _ _ meses.

Después de la expiración del contrato, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B tiene prioridad para alquilar la casa.

Cuando el contrato de arrendamiento expira y se rescinde, si la Parte B realmente no puede encontrar una casa, puede negociar con la Parte A para extender el plazo del arrendamiento según corresponda.

Artículo 3 Alquiler, plazo de pago y forma de pago

Las partes A y B acuerdan que el alquiler mensual es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes, que se pagará en avance. Los pagos se realizan cada _ _meses y vencen _ _días antes del final del período de pago.

Artículo 4 Reparaciones de la casa durante el período de arrendamiento

La Parte A inspeccionará periódicamente la casa arrendada y su equipo, y los reparará de manera oportuna para garantizar que no haya fugas, ni inundaciones y sin tees (interiores) Suministro de agua, alcantarillado, iluminación y electricidad), puertas y ventanas están en buenas condiciones para garantizar el uso seguro y normal de la Parte B. La Parte B cooperará activamente.

Artículo 5 Cambios entre las partes del contrato de arrendamiento

1 Si la Parte A transfiere la propiedad de la casa a un tercero de acuerdo con los procedimientos legales, este contrato continuará vigente. válido para el nuevo propietario sin que se acuerde por separado;

2 Cuando la Parte B necesita intercambiar habitaciones con un tercero, la Parte A debe obtener el consentimiento de la Parte A por adelantado y la Parte A debe apoyar el de la Parte B. petición razonable.

Artículo 6 La Parte B debe cumplir con las normas y reglamentos del lugar local de residencia temporal. Pagar puntualmente los gastos de agua, luz, televisión, teléfono, saneamiento y administración de la propiedad. La Parte B es responsable de todas las disputas civiles. Los grados de agua, electricidad y gas son: agua _ _ _ toneladas, electricidad _ _ _ grados, gas _ _ _ metros cúbicos.

Artículo 7 La Parte A cobra un depósito en RMB de la Parte B. La Parte B pagará los gastos de agua, electricidad, gas y otros al realizar el check out.

Después de devolver las llaves, la Parte A devolverá el depósito en yuanes.

Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte A no entrega las viviendas calificadas a la Parte B según lo estipulado en los artículos 1 y 2 de este contrato, la Parte A soportará _ _ _ _ _ responsabilidad por indemnización.

2. Si cualquiera de las partes no cumple con los términos pertinentes estipulados en el artículo 4, la parte infractora será responsable de compensar a la otra parte.

3. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, igualmente deberá pagar el alquiler atrasado y pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del % del alquiler diariamente.

4. Si la Parte B transfiere la casa arrendada a otros sin autorización, la Parte A tiene derecho a ordenar que se detenga la transferencia y se resuelva el contrato de arrendamiento. Al mismo tiempo, la Parte B pagará a la Parte A una multa diaria del _ _% del alquiler acordado.

5. Cuando expire este contrato, si la Parte B continúa usando la casa arrendada sin el consentimiento de la Parte A y paga a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al % del alquiler acordado dentro del día, la Parte A todavía tiene derecho a rescindir el contrato.

Artículo 9 Descargo de responsabilidad

1. Si la casa sufre daños o la Parte B sufre pérdidas debido a fuerza mayor, la Parte A y la Parte B no son responsables entre sí.

2. Ni la Parte A ni la Parte B serán responsables de las pérdidas causadas por la demolición o renovación de casas de alquiler debido a la construcción municipal.

Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real, y se pagará cualquier exceso y menos.

Artículo 10 Método de resolución de disputas

Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, las dos partes negociarán para resolverla, si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá recurrir a la misma; autoridad de gestión de alquiler de viviendas para la mediación. Si la mediación fracasa, puede solicitar el arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Contratos Económicos o presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Artículo 11 Otros asuntos pactados

1._______________________________________________________________________________.

2._______________________________________________________________________________.

Artículo 12 Este contrato no Todos los asuntos pueden resolverse mediante negociaciones entre las dos partes.

Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia. Entra en vigor a partir de la fecha de la firma y caducará automáticamente cuando expire.

Parte A (firma y sello) y Parte B (firma y sello)

Número de cédula:Número de cédula:

Tel:Tel:

Dirección:Dirección:

Año, mes, año, mes, año

Artículos relacionados sobre cómo redactar un contrato de alquiler para un propietario;

★Muestra de contrato de alquiler con propietario personal

★Plantilla de contrato de arrendamiento de casa Versión del propietario

★Las 3 últimas plantillas de contrato de arrendamiento de casa con propietario

★Acuerdo de alquiler personal del propietario

★3 muestras de contrato de alquiler de casa de propietario

★ 3 muestras de contrato de alquiler de casa de segunda mano de propietario

★Acuerdo de contrato de alquiler personal

★Arrendamiento de casa de alquiler del propietario 5 copias de los contratos

★ 5 copias de muestras de contratos de alquiler del propietario de segunda mano.