Traducción de Cao Zhi del antiguo poema "Hui Yuan"
A principios de año,
los buenos días son hermosos.
Esta es una buena reunión.
El banquete es en este salón alto.
Ríe y diviértete,
Es divertido.
Gloria real,
Las pruebas de la vida no tienen riendas.
Este es mi entendimiento. La primera frase es el comienzo de un año mayor y el comienzo de cada año. Los antiguos aquí decían que la edad se divide según el Año Nuevo, no según nuestros cumpleaños actuales. Entonces, el entendimiento general es que la hora es el primer día del primer mes lunar.
El primer día del primer mes lunar es un buen día.
En la tercera frase, se celebró esta maravillosa fiesta.
La cuarta frase es invitar (a todos) a celebrar un banquete en este salón alto para entretener a todos.
En la quinta frase, todos se rieron y se lo pasaron bien.
La sexta frase aún no está terminada. Aquí, Weiyang significa que aún no ha terminado y Weiyang significa que ya terminó. No el Palacio Weiyang.
Las oraciones séptima y octava son oraciones de bendición, que desean a la familia real prosperidad y riqueza, que pueden durar para siempre y nunca terminar.
Así que finalmente se especula con que esta fiesta debería ser celebrada por la familia real.
Además, lo anterior es una comprensión personal. Espero que pueda comprender si hay alguna desviación.