Red de conocimientos turísticos - Conocimiento fotográfico - ¿Cuáles son algunos poemas que describen el "otoño dorado"?

¿Cuáles son algunos poemas que describen el "otoño dorado"?

Tianjin Sha Qiusi

Ma Zhiyuan

Enredaderas muertas, árboles viejos, cuervos débiles,

pequeños puentes y agua corriente,

camino antiguo Hombre delgado del viento del oeste.

Se pone el sol,

Los afligidos están en el fin del mundo.

Traducción:

Al anochecer, un grupo de cuervos se posó en un árbol viejo con enredaderas marchitas y lanzó un grito estridente.

Debajo del pequeño puente, el agua corriente tintineaba y humo se elevaba desde la granja al lado del puente.

En el antiguo camino, un caballo flaco avanzaba penosamente contra el viento del oeste.

El atardecer va perdiendo brillo y se pone por el oeste.

En una noche fría, sólo un viajero solitario deambula en la distancia.

Jiutian

Li Po

Hoy, las nubes son buenas, el agua es verde y las montañas son brillantes.

Coge una maceta y cuida el agua que fluye, y los crisantemos lucirán impresionantes.

La tierra está lejos de las rocas antiguas y el viento sopla claro.

Espiar una cara sonriente, sonreír solo también es amor propio.

Si te caes el sombrero y te emborrachas, tendrás amigos.

Traducción:

Hoy, las nubes flotan y el paisaje es muy diferente. El agua que fluye es más verde y las montañas verdes son más brillantes.

Con una jarra de vino Liuxia en la mano, escogí un crisantemo amarillo y admiré el carácter inmortal de esta escarcha de crisantemo.

Las montañas y rocas aquí son remotas, los pinos son antiguos y la alegre música orquestal flota en el viento.

La copa de vino es como un espejo brillando en mi cara feliz, bebiendo sola y disfrutando.

Al ver a Shanyue bailar y cantar solo, Ren Maoer quedó impresionado por el viento danzante, pero no sabía dónde estaban los amigos que extrañaba.

De vuelta a casa en Songshan.

Wang Wei

El agua clara del río fluye lentamente entre los arbustos como mi carro.

Se convirtió en un compañero de viaje, llevando los pájaros del atardecer a casa.

Una muralla abandonada de la ciudad se asienta sobre un viejo ferry, y el atardecer otoñal inunda los picos de las montañas.

En un lugar lejano, al lado de la montaña Songshan, cerraré mi puerta y encontraré la paz.

Traducción:

El agua clara del río está rodeada por una mancha de vegetación y los caballos se alejan lentamente.

El agua que fluye parece estar llena de afecto hacia mí, y los pájaros de la tarde también regresan conmigo.

La desolada ciudad está cerca del antiguo ferry, y el resplandor del sol poniente llena las doradas montañas otoñales.

Al pie de la lejana y elevada montaña Songshan, cerré la puerta y me negué a pasar mis últimos años en el mundo secular.

Un regalo para el monje

Shang Liu

El joven voló en el caballo del ejército y el joven estaba desnudo en la montaña nevada. ?

El gran monje Qiu Shan dijo que nuestro ejército había derrotado al tigre antes.

Traducción:

El joven salió volando del caballo militar pero no se convirtió en monje.

Laotou Tuo vivía en Qiu Shan y todavía recuerdo haberle tomado fotografías al tigre.

Viajes de montaña

Du Mu

En las frías montañas a lo lejos, los caminos de piedra están inclinados y hay gente en lo profundo de las nubes blancas.

Detente y siéntate en el bosque de arces por la noche, las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero.

Traducción:

A lo largo del sinuoso camino que sube a la montaña, hay gente en lo profundo de las nubes blancas.

Detuve el auto porque me gusta el paisaje de finales de otoño del bosque de arces. Las hojas de arce están teñidas con escarcha otoñal y son más hermosas que las flores de primavera en febrero.

Una noche de otoño en la montaña.

Wang Wei

De pie en la montaña vacía después de la lluvia en la tarde de otoño,

La luna brillante arroja luz clara desde el hueco, limpiando la fuente en el cielo sobre las rocas.

El bambú susurra y la lavandera regresa a casa, y la hoja de loto cede antes que el barco pesquero,

Es mejor dejarla reposar en primavera, y el sol de otoño puede quedarse en las colinas durante mucho tiempo.

Traducción

La montaña vacía estaba bañada por una nueva lluvia. Cayó la noche y el aire estaba fresco, como si fuera otoño.

La luna brillante brilla con luz clara a través de los huecos de los pinos, y los manantiales claros y las piedras de agua que fluyen.

El bosque de bambú hace ruido cuando sé que la lavandera ha vuelto y las hojas de loto se balancean como un barco.

Dejemos que la hierba de trigo descanse en primavera y que el príncipe y su nieto en las montañas se queden mucho tiempo en otoño.

Nocturno de otoño

Wang Wei

El rocío de principios de otoño en Guipo es tenue,

Guangluo ha perdido peso y no se ha cambiado de ropa. .

Yinzheng trabajó diligentemente toda la noche,

temiendo que la habitación estuviera vacía, no podía soportar volver a casa.

Traducción:

Cuando sale la luna por primera vez, el rocío de otoño ya es fino, así que uso una bata fina y no me pongo otra ropa.

La larga noche estuvo llena de afecto por Yin Zheng. Tenía miedo de estar solo y no podía soportar entrar a la casa a dormir.

Amarre nocturno en el río Jiande.

Meng Haoran

Cuando mi barco estaba anclado en la niebla,

la luz del día se estaba desvaneciendo y comenzaron los viejos recuerdos.

¡Qué ancho es el mundo, qué cerca están los árboles del cielo,

¡Qué clara se ve la luna sobre el agua! .

Traducción:

Amarrando el barco en un continente brumoso, al anochecer nuevas preocupaciones acudieron a la mente de los invitados.

El vasto cielo en el desierto es más oscuro que los árboles, el río está claro y la luna está cerca de la gente.

La sensación de salir de la valla para recibir el frío al amanecer de una noche de otoño

Lu You

(3) Al este del Wanli El río desemboca en el mar,

rascacielos a 5.000 pies de altura.

Los supervivientes derraman lágrimas en el polvo.

Es difícil esperar permanecer en Wangshi un año más.

Traducción:

Miles de kilómetros de la Vía Láctea caen hacia el suroeste, y el canto de los gallos sigue sonando en los barrios.

La enfermedad me torturó casi hasta la muerte. No podía evitar rascarme las canas cuando salía y me arrepentí por el resto de mi vida.

El río Amarillo, de miles de kilómetros de longitud, fluye hacia el este hacia el mar, y la montaña Huashan de cinco mil metros de altura se eleva hacia el cielo.

Bajo la opresión del pueblo Hu, la gente de las Llanuras Centrales ha derramado todas sus lágrimas Año tras año, esperan con ansias la Expedición al Norte de Wang Shi.

Wang Dongting

Liu Yuxi

La luz del lago y la luna de otoño se mezclan,

No hay viento en la superficie de la piscina, y el espejo no está pulido.

Mirando al Dongting,

El caracol verde en el plato de plata.

Traducción:

En otoño, la luna brilla y el lago está claro. El lago está en calma y sin viento, como un espejo de bronce con base de hierro.

Mirando el hermoso lago Dongting y las montañas. Realmente imaginativo. El Junshan verde es realmente como un caracol verde sobre un delicado plato de plata.

Ampliación de conocimientos:

Noche de otoño

Du Mu

En la noche de otoño, la luz de las velas reflejaba la pantalla y Xiao Fan abofeteó con sus manos.

Los escalones de piedra estaban tan fríos como el agua fría por la noche, y me senté y miré al Pastor de Vaquetas y a la Tejedora.

Traducción:

En una noche de otoño, la luz de las velas brilla en la pantalla y sostengo un pequeño abanico para vencer a las luciérnagas.

Los escalones de piedra están tan fríos como el agua fría por la noche, sentado en el dormitorio mirando al Pastor de Vaquetas y a la Tejedora.

Este poema escribe sobre la soledad y la amargura de la vida de una niña frustrada. La primera frase describe el paisaje otoñal, utilizando la palabra "frío", que implica la atmósfera refrescante del otoño y expresa la soledad interior del protagonista. Escribe dos frases para pasar el tiempo y aliviar la depresión aplastando luciérnagas. En estas tres frases, no puedo dormir por la noche, esperando la buena suerte. Utilizo la calle como agua para describir tu amor como hielo. En la última frase, expreso mi más sentido pésame admirando al Vaquero y a la Tejedora.