En esta mañana de primavera, me desperté sin preocupaciones, ¿qué significa el amanecer?
Este poema proviene de "Spring Dawn" de Meng Haoran, un poeta de la dinastía Tang. Meng Haoran vivió recluido en la montaña Lumen en sus primeros años y luego fue a Chang'an en busca de un puesto oficial. No aprobó el examen y regresó a su ciudad natal. "Spring Dawn" fue escrita cuando vivía recluido en Lumen Mountain.
El texto original del poema es el siguiente:
Meng Haoran [Dinastía Tang]
La enfermedad del sueño en primavera, sin saberlo, rompió la mañana, y el chirrido Los pájaros me perturbaron el sueño.
Una noche de viento y lluvia hará que caigan muchas flores.
¿Qué significa todo el poema? Traducido a la lengua vernácula de la siguiente manera:
En primavera, amanece antes de que te des cuenta y puedes escuchar el canto de los pájaros por todas partes.
Al recordar el sonido del viento y la lluvia de anoche, no sé cuántas hermosas flores primaverales fueron derribadas.
Hay algunas palabras que creo que es necesario explicar por separado para poder entender mejor el significado de este poema:
Amanecer: cuando amanece, Xiao Chun: la primavera mañana.
Antes de que te des cuenta, amanecerá: Antes de que te des cuenta, amanecerá.
El canto de un pájaro.
Cuánto sabes: Cuánto no sabes.
Ahora que conoces el trasfondo creativo y el significado de todo el poema, disfrutémoslo juntos:
El poema "Spring Dawn" fue escrito por el poeta cuando vivía recluido. en Lumen Mountain, y la concepción artística es muy especial. El poeta aprovecha el momento del despertar en la mañana de primavera para describir y asociar, expresando vívidamente el amor y la compasión del poeta por la primavera. Este poema no utiliza la técnica general de describir directamente la escena primaveral frente a él, sino que captura la atmósfera típica primaveral a través del "amanecer de primavera" (mañana de primavera) cuando se despierta instantáneamente y expresa sus sentimientos de amar y apreciar la primavera.
Las dos primeras frases de este poema fueron escritas por un poeta que no sabía que amanecía debido a su sueño en una noche de primavera. Cuando despertó, escuchó el canto de los pájaros por todas partes fuera de la casa. El poeta aprecia la tinta tanto como el oro y expresa la vibrante escena del amanecer primaveral con una sola frase: "Los pájaros cantan por todas partes". Sin embargo, se puede saber que fue el alegre canto de estos pájaros lo que despertó al poeta perezoso y dormido. Es concebible que en este momento ya sea una hermosa primavera afuera de la casa, y podemos apreciar los elogios del poeta a la primavera.
Es esta hermosa escena del amanecer primaveral la que hace que el poeta recurra naturalmente a la asociación de las frases tercera y cuarta del poema: Anoche escuché un sonido de lluvia en el cielo brumoso, ¿cuántas flores? ¿Están cayendo en el patio ahora? En relación con las dos primeras frases del poema, la tormenta de esta noche no fue una tormenta, sino una suave brisa y llovizna, que envió al poeta a un dulce sueño e hizo que la mañana fuera más brillante. Pero eventualmente las flores primaverales serán sacudidas y la luz primaveral será arrebatada. Por tanto, la frase "No sé cuántas flores se han roto" implica la leve tristeza del poeta y el ensueño infinito sobre el paso de la primavera.
El lenguaje de Xiao Chun es sencillo y natural, sin ningún rastro de grabado artificial. En un sentido superficial, el paisaje es real, como un manantial claro que fluye desde lo más profundo del alma del poeta. Es cristalino, llena la vida del poeta y late el pulso del poeta. Leerlo es como beber puré con alcohol, que te hace sentir borracho. El poeta encuentra el verdadero interés y la esencia de la naturaleza a través del sentimiento y la comprensión. "La escritura es natural y la mano hábil llega por casualidad". Este es el verso más natural y la voz de la naturaleza.
Finalmente, creo necesario presentarles al autor de este artículo:
Meng Haoran (689-740), cuyo verdadero nombre es Haoran, nació en Xiangyang, Xiangzhou ( ahora Xiangyang, Hubei), y vivió en la dinastía Tang. Un famoso poeta pastoral, conocido en el mundo como "Meng Xiangyang". Como nunca había sido funcionario, también lo llamaban "Monsanto". Meng Haoran nació en la próspera dinastía Tang. Su primer deseo fue aprovecharse del mundo. Después de experimentar las dificultades y dolores de su carrera oficial, pudo respetarse a sí mismo, dejar de halagar al mundo vulgar, practicar la práctica durante toda su vida y vivir en reclusión. Una vez vivió recluido en la montaña Lumen. Viajar a Chang'an a la edad de 40 años debería ascender a Jinshi. Una vez escribió poemas en el Imperial College, llamado Gong Qing, y escribió para ellos. En el año veinticinco de Kaiyuan (737), Zhang Jiuling se convirtió en shogun y luego vivió recluido. La mayoría de los poemas de Meng son cuentos de cinco personajes, en su mayoría poemas pastorales sobre paisajes y poemas ermitaños, y muchos de ellos tienen la sensación de viajar para servir a los inmortales. Aunque no está exento de cinismo, es más bien una autoexpresión del poeta. La poesía de Meng Haoran tiene logros artísticos únicos. Las generaciones posteriores se refirieron a Meng Haoran y Wang Wei, otro poeta paisajista de la próspera dinastía Tang, como "Wang Meng". Hay tres volúmenes de las obras completas de Meng Haoran transmitidas de generación en generación.