El último contrato estándar de alquiler de casas
En el mundo en desarrollo actual, la frecuencia de uso de contratos está aumentando y firmar un contrato es una medida importante para reducir y prevenir disputas. Entonces, ¿conoces el formato del contrato? La siguiente es la última versión estándar de la plantilla de contrato de alquiler de casa (general 13) cuidadosamente compilada por el editor. Espero que sea útil para todos.
La última versión estándar del contrato de alquiler de la casa 1
El arrendador (en adelante, Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario (en adelante, Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte intermediaria (en adelante, Parte C)_ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes y las reglamentaciones pertinentes de esta ciudad, la Parte A y la Parte B son intermediarias a través de la Parte C, sobre la base de la voluntariedad, igualdad y buena fe, este contrato se firma con respecto a que la Parte A arrienda su casa de propiedad legal a la Parte B para su uso, y la Parte B alquilar la casa de la Parte A.
1. Ubicación de la casa e información básica sobre la propiedad
1 La Parte A alquila voluntariamente la casa de propiedad legal ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _. a la Parte B para su uso. El área de construcción de la casa es * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
El estado de la hipoteca de esta casa:_ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Instalaciones auxiliares de la casa y lecturas de contadores de agua y electricidad
Contador de agua:_ _ _ _ _ _ _. Medidor de electricidad:_ _ _ _ _ _ _(donde el número de picos:_ _ _ _ _ _ _ _el número de valles:_ _ _ _ _ _ _)Medidor de gas:_ _ _ _ _ _ _ _.
2. Objeto del arrendamiento
1. La parte B alquila la casa por un alquiler de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no podrá cambiar el uso de la casa sin el consentimiento previo de la Parte A.
En tercer lugar, el plazo de arrendamiento
1. El plazo de arrendamiento de la casa es de _ _ _ _ _ _ _ _ _meses, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _años Calculado a partir de <. /p>
2. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar todas las casas arrendadas y la Parte B las devolverá según lo previsto. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá presentar una solicitud a la Parte A un mes antes del vencimiento del contrato. En las mismas condiciones, la Parte A dará prioridad a la solicitud de renovación de la Parte B.
Cuatro. Alquiler y método de pago
1. El alquiler mensual de la casa es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
El alquiler anual es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _Yuan .
El alquiler total es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2.Ambas partes acuerdan que la forma de pago del alquiler es _ _ _ _ _ _ _ _.
Verbo (abreviatura de verbo) otros gastos
1. Agua, electricidad, gas, teléfono, banda ancha, televisión por cable, honorarios de administración de propiedades efectivamente utilizados por la Parte B durante el período de arrendamiento ( incluida la tarifa de la piscina) correrá a cargo de la Parte B y se pagará a tiempo de acuerdo con el pedido.
2. Si se necesita teléfono y banda ancha, la Parte A puede solicitarlos en nombre de la Parte B, y los gastos correrán a cargo de la Parte B.
Verbos intransitivos Parte A's. derechos y obligaciones
1. La propiedad de la casa y las instalaciones auxiliares pertenece a la Parte A. Si la Parte B necesita agregar instalaciones más adelante, no pertenece a la Parte A.
2. La Parte A entregará la casa y las instalaciones auxiliares a la Parte B para su uso a tiempo.
3. La Parte A es responsable del mantenimiento de la casa e instalaciones (avisar a la Parte B con 15 días de antelación).
4. La Parte A garantiza que la propiedad de la casa arrendada es clara y que no hay disputas por deudas. Algunas personas han aceptado plenamente alquilar la casa y se acuerda que la Parte A se encargará de ella. propio.
5. Antes de entregar la casa a la Parte B para su uso, la Parte A deberá asegurarse de que los aparatos e instalaciones eléctricos proporcionados en la casa estén en buenas condiciones.
6. Si durante el período de arrendamiento la Parte A transfiere la propiedad de la vivienda a un tercero, se notificará a la Parte B con tres meses de antelación. Después de ser transferido a un tercero, el tercero se convierte en la Parte A natural de este contrato y disfruta de los derechos y obligaciones de la Parte A original. (a menos que se acuerde lo contrario en el contrato)
VII. Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B tiene derecho a utilizar la casa durante el período de arrendamiento, pero no dañará la casa ni las instalaciones auxiliares.
2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B daña la estructura de la casa e instalaciones auxiliares, será responsable de la indemnización según el precio. Sin embargo, la Parte B no se hace responsable de los daños causados por daño natural o fuerza mayor.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B garantiza que todas las actividades en el lugar alquilado cumplen con las leyes chinas y las regulaciones de administración del lugar, y no cometerá ningún acto ilegal.
4. La Parte B deberá pagar el alquiler y otros gastos a tiempo según lo estipulado en el contrato.
5. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no cambiará la decoración estructural de la casa arrendada, y la Parte B no subarrendará la casa.
8. Una vez vencido el contrato de arrendamiento, la Parte A y la Parte B inspeccionarán las instalaciones de la casa. Hay instalaciones auxiliares instaladas por la Parte B en la casa, que la Parte B desmantelará y se llevará, y restaurará la casa a su condición original.
Nueve. Depósito y indemnización por daños y perjuicios
1. La Parte A y la Parte B acuerdan que el depósito (depósito) para este contrato es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
2. y Parte B Si el contrato debe rescindirse anticipadamente en circunstancias especiales, se debe notificar a la otra parte con tres meses de anticipación y los procedimientos de salida solo se pueden completar con el consentimiento de ambas partes. Si la Parte A incumple el contrato, además de devolver el depósito a la Parte B, también deberá pagar la cantidad anterior de indemnización por daños y perjuicios a la Parte B. De lo contrario, si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a no devolver el depósito. .
3. Si el contrato se rescinde por causa de fuerza mayor, la Parte A y la Parte B no serán responsables del incumplimiento del contrato, y el alquiler y los honorarios se calcularán según los hechos, y cualquier exceso se calculará. ser pagado.
4. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato o asuntos relacionados se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, se puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se encuentra la casa.
X.Otros términos y condiciones
1. Tarifa del servicio de información intermediaria
(1) En la fecha de firma de este contrato, la Parte A pagará mensualmente. alquiler de acuerdo con este contrato, el 50% de la tarifa del servicio de información intermediaria se pagará a la Parte C en una suma global, a saber, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
(2) En la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará a la Parte C una tarifa única por servicio de información intermediaria basada en el 50% del alquiler mensual de este contrato, a saber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan
2. Para asuntos no cubiertos en este contrato, ambas partes pueden negociar y firmar términos complementarios. Las palabras completadas en los espacios en blanco de este contrato, sus términos complementarios y la lista de equipos adjunta tienen el mismo efecto que las palabras impresas.
3. Este contrato se realiza por triplicado y tiene igual validez. Los partidos A, B y C poseen cada uno 1 acción. La firma surte efecto.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte C:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Persona a cargo:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Persona a cargo:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Persona a cargo:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma del contrato:_ _ _ _ _ _ _ _
La última versión estándar del contrato de alquiler de casa 2
Principal: (en adelante Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _
Número de cédula:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fiduciario: (en adelante, Parte B)_ _ _ _ _ _ _
Parte A y Parte B, con base en los principios de voluntariedad, igualdad, bien fe, y la Parte A encomienda a la Parte B vender En cuanto al tema de la vivienda, luego del consenso se llegó al siguiente acuerdo:
1 Situación básica de la vivienda
La casa está ubicada en:_. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___
En segundo lugar, el alquiler de la casa
La parte A determina que el alquiler de la casa es RMB (mayúscula) (este precio no incluye los gastos de administración de la propiedad, ni los gastos de agua y electricidad, ni los gastos de calefacción). durante el periodo de arrendamiento), facturas de gas y otros gastos relacionados).
Tres. Plazo de encomienda
1. La Parte A y la Parte B acuerdan que la duración del presente contrato es de tres meses, a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _mes_ _ _día
2. Si la Parte A no completa los procedimientos de rescisión dentro de los 7 días posteriores a la expiración de este contrato, se considerará que la Parte A ha acordado que este contrato se prorrogará automáticamente dentro de un período de tres meses a partir de la fecha de expiración, y esto contrato seguirá siendo válido.
Cuatro. Responsabilidades de la Parte A
1. La Parte A deberá presentar el certificado de propiedad de la vivienda y la cédula de identidad del propietario. Si hay un agente, se presentará la cédula de identidad del agente y el poder. La Parte B deberá conservar copias de la misma. certificados anteriores; para casas, se deberá presentar la licencia comercial y poder escrito del representante legal o carta de presentación de la unidad.
2. La Parte A garantiza que todos los documentos aportados son verdaderos, legales y válidos, y que el alquiler de las viviendas cumple con las leyes, reglamentos y normas administrativas.
3. La parte A debe garantizar que la propiedad de la casa sea indiscutible y pueda alquilarse.
4. Durante el período de arrendamiento, la Parte A pagará diversos impuestos y tasas de acuerdo con la normativa nacional.
5. Durante el período de encomienda, la Parte A no alquilará la casa encomendada por sí sola o mediante la presentación de otros.
6. Durante el período de encomienda y dentro de un año después de la expiración, la Parte A no alquilará la casa a los clientes presentados por la Parte B en ninguna forma ni a ningún precio sin el consentimiento de la Parte B.
1. Durante el período de encomienda, la Parte B buscará activamente arrendatarios a través de los canales de circulación del mercado lo antes posible y completará las transacciones encomendadas por la Parte A lo antes posible.
2. La Parte B debe tomar la iniciativa y completar concienzudamente el negocio confiado, hacer un buen trabajo al divulgar información, llevar a los clientes a ver casas y recomendar casas sinceramente, etc., y realizar adquisiciones y coordinar activamente. asuntos relacionados con el adquirente y la Parte A.
3. Al confiar una casa para alcanzar una intención de compra y venta, la Parte B será responsable de proporcionar un modelo del contrato de alquiler de la casa y brindar consultas sobre las políticas y regulaciones relacionadas con la venta y transferencia de casas. .
Verbo (abreviatura de verbo) comisión de servicio
1. Residencial (o apartamento comercial y residencial): si el plazo del arrendamiento es inferior a un año (incluido un año), el servicio. la tarifa es medio mes de alquiler; si el plazo de arrendamiento es de uno a dos años (inclusive), la tarifa de servicio es el doble del alquiler de medio mes; si el plazo de arrendamiento excede los dos años, la tarifa de servicio es el doble del alquiler mensual;
2. Si el plazo del arrendamiento es inferior a un año (incluido un año), la tarifa del servicio es un mes de alquiler; si el plazo del arrendamiento es de uno a dos años (incluidos dos años), el la tarifa de servicio es la mitad del alquiler mensual, el doble del alquiler; si el plazo del arrendamiento excede los dos años, la tarifa del servicio es el doble del alquiler mensual.
3. Plazo de pago de la tarifa de servicio: la Parte A la paga en un solo pago al firmar el contrato de arrendamiento de la vivienda con el arrendatario presentado por la Parte B. El alquiler se basará en el precio real del contrato de arrendamiento de la vivienda. .
4. La Parte B no cobra ninguna tarifa a los clientes recomendados por la Parte B para realizar transacciones.
5. Durante el período de encomienda, no importa cómo la Parte A realice directa o indirectamente las transacciones con el cliente (o su agente, familiar, amigo, colega, etc.). ) es introducido de forma privada por la Parte B, se considerará una transacción intermediaria concluida por la Parte B, y la Parte A seguirá pagando la comisión del servicio de intermediación a la Parte B de conformidad con estos Términos.
6. Durante el período de encomienda, si la Parte A organiza transacciones por sí misma o introduce transacciones a través de otros, la Parte A seguirá pagando la tarifa del servicio de intermediación a la Parte B de acuerdo con estos términos. En las mismas condiciones, la Parte A dará prioridad a las operaciones con clientes introducidas por la Parte B.
7. Dentro de los 6 meses posteriores a la expiración de este acuerdo, no importa cómo la Parte A trate directa o indirectamente con el cliente (o su agente, pariente, amigo, colega, etc.), la Parte A aún deberá hacerlo. La comisión por servicio de intermediación se pagará a la Parte B de conformidad con el artículo 1 del presente artículo. ) será presentado en privado por la Parte B.
8. Si la Parte A introduce al arrendatario (o su agente, familiar, amigo, colega, etc.) a celebrar un contrato de arrendamiento por escrito a través de la Parte B. ), y la transacción no puede continuar debido a la responsabilidad de la Parte A, la Parte A igualmente deberá pagar la tarifa del servicio de intermediario a la Parte B de acuerdo con estos Términos.
Compensación del verbo intransitivo
1. Si la Parte A viola este contrato y causa pérdidas a la Parte B, la Parte B tiene derecho a exigir una compensación a la Parte A.
2. Si la Parte B viola gravemente las disposiciones de este Acuerdo y las leyes pertinentes, la Parte B reembolsará la comisión y los honorarios de agencia cobrados por la Parte A. Si la Parte A sufre grandes pérdidas debido a la culpa de la Parte B, la Parte A puede solicitar una compensación a Parte B.
3. Si la Parte A no paga la comisión del servicio de intermediación, deberá pagar una indemnización del 20.000% por día.
4. Si este acuerdo no se puede ejecutar debido a fuerza mayor, el acuerdo se rescindirá y ambas partes no serán responsables entre sí.
Siete. Vigencia del Acuerdo
Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Entrará en vigor después de ser firmado o sellado por ambas partes.
Ocho. Resolución de disputas
Cualquier disputa que surja del cumplimiento de este Acuerdo, si la negociación fracasa, se presentará a un comité de arbitraje para su arbitraje.
Nueve. Acuerdo Complementario
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal Persona (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Últimos estándares Versión 3 del Contrato de Alquiler de Casa
Partes de este contrato:
Arrendador (en adelante Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _; Teléfono: _ _ _ _ _ _ _;
Arrendatario (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _; _ _.
(DNI)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _; Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones pertinentes, las Partes A y B han llegado a un acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes viviendas sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta El siguiente acuerdo:
Artículo 1 Condiciones Básicas de la Vivienda
Casa de la Parte A (en adelante). denominada la casa) está ubicada en el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ubicado en el _ _ _ piso, * * * _ _ _ _[suite][habitación], la estructura del edificio es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, el área de construcción es de _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados.
Artículo 2 Propósito de la Casa
El propósito de la casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, la Parte B no cambiará el propósito de la casa a voluntad.
Artículo 3 Período de Arrendamiento
El período de arrendamiento es de año mes día a año mes día.
Artículo 4 Alquiler
El alquiler de la casa es (moneda)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes por mes. Durante el período de arrendamiento, el arrendador no podrá ajustar a voluntad el alquiler por ningún motivo.
Artículo 5 Condiciones de Pago
En la fecha de entrada en vigor de este contrato, la Parte B pagará un depósito a la Parte A_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Yuan. El alquiler se pagará a la Parte A en una sola suma en la fecha de la firma.
Artículo 6 Plazo de Entrega de la Casa
La Parte A entregará la casa a la Parte B dentro de los días siguientes a la fecha de entrada en vigor del presente contrato. Se adjuntan 3 llaves de puerta (incluida 1 puerta exterior; 3 puertas interiores) y se devolverán a la Parte A al realizar el check-out.
Artículo 7 Responsabilidades de mantenimiento
Durante el período de arrendamiento, la Parte A comprobará la integridad, seguridad e higiene de la casa y sus instalaciones auxiliares cada vez _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año_ _ _ _ _La Parte B cumplirá con los requisitos de gestión comunitaria y no violará la gestión comunitaria regulaciones.
Durante el período de arrendamiento, la Parte B se asegurará de que las paredes de la casa estén limpias y ordenadas, y que las puertas, ventanas y otros bienes e instalaciones de la Parte A estén intactos. La Parte B será responsable y compensará la pérdida y los costos de reparación de la casa y su equipo conectado causados por el uso inadecuado de la Parte B.
Artículo 8 Acuerdo sobre decoración y cambios en la estructura de la casa
La Parte B no dañará las instalaciones de la casa a voluntad.
Si necesita cambiar la estructura interna y la decoración de la casa o instalar equipos que afecten la estructura de la casa, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A con anticipación. Al cancelar el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que restaure. devolverlo a su estado original o pagar a la Parte A los costos necesarios para el proyecto de restauración.