Red de conocimientos turísticos - Conocimiento fotográfico - ¡Encuentra poemas antiguos y citas famosas! ! !

¡Encuentra poemas antiguos y citas famosas! ! !

Arpa con incrustaciones

Li Shangyin

Quiero saber por qué mi Jinse tiene cincuenta cuerdas y hay un intervalo juvenil en cada cuerda.

El sabio Zhuangzi soñó despierto, las mariposas lo hechizaron y el corazón primaveral del emperador se llenó con el grito del cuco.

La sirena derrama sus lágrimas nacaradas sobre el mar verde luna, y los campos azules exhalan sus esmeraldas al sol.

Un momento que se suponía que iba a durar para siempre llegó y desapareció antes de que me diera cuenta.

Esta canción "Jin Se" es la obra representativa de Li Shangyin. Cualquiera que ame la poesía estará encantado y es la más famosa. Sin embargo, este es el poema más difícil de explicar. Desde las dinastías Song y Yuan, ha habido muchas especulaciones.

El poema "Jin Se" utiliza las dos primeras palabras de la primera frase. En los comentarios antiguos, originalmente se pensaba que este poema era un poema sobre objetos, pero recientemente todos los comentaristas parecen afirmar que el poema no tiene nada que ver con el uso de instrumentos musicales, y en realidad es un poema "sin título" que utiliza instrumentos musicales para ocultar el tema. En mi opinión, es realmente diferente de los cánticos ordinarios, pero tampoco es simplemente un poema sin título que simplemente "corta las dos primeras palabras" y comienza con una metáfora, que no tiene nada que ver con lo literal. Está claramente escrito acerca de José.

Hay muchos malentendidos en el pareado, pensar que según este, el poeta tiene "cincuenta" o "casi cincuenta", por eso está tan feliz. No precisamente. "Sin motivo" significa "sin motivo" y "sin motivo". Las idiotas palabras del poeta. Jinse tiene tantas cuerdas, lo cual no está ni "mal" ni "mal"; el poeta se quejó obstinadamente: Jinse, ¿por qué tienes tantas cuerdas? De hecho, no es necesario "verificar" cuántas cadenas hay en la obra original y cuántas había realmente en la época de Li Shangyin. El poeta sólo utiliza palabras para ver el significado. Según los registros, los instrumentos musicales antiguos tienen cincuenta cuerdas, por lo que Yuxi suele utilizar el número "cincuenta" cuando escribe sobre instrumentos musicales, como "La lluvia golpea el agua fragante con cincuenta cuerdas" y "Debido a las cincuenta cuerdas, el camino del medio divide el lote del palacio", lo que puede probar que esto es así. El poeta no tenía ninguna intención particular en su obra original.

La clave de "Cada uno tiene sus propios problemas florales y un período de juventud" radica en la palabra "Celebrar el Año Nuevo". Una cuerda tras otra sigue siendo el mismo sonido. El instrumento de cuerda tiene cincuenta cuerdas y tiene las sílabas más ricas. Sus numerosos tonos y ritmos a menudo hacen que sea difícil de recordar para el oyente. El poeta nunca pensó en dejar morir a la gente para desenterrar "números". Dijo: Al escuchar las complejas cuerdas de Jinse, pienso en el pasado de China; el sonido es complicado y confuso, y es difícil de describir. Las 50 cuerdas están diseñadas para "crear una atmósfera" que muestre el peso del pasado y los sentimientos de las nueve canciones. Para apreciar los poemas de Yue Sai, primero debes entender la esencia, pero no te limites al tambor ni a los instrumentos de percusión. El poeta de la dinastía Song, He Zhu, dijo: "¿Quién es el grado de la flor dorada?" ("Caso de Jade") El poeta de la dinastía Yuan, Yuan Hao, preguntó: "¡La hermosa Jinse está resentida con el Año Nuevo!"

("Treinta" Poemas") Nochevieja Es una hermosa juventud. El "punto principal" más importante de este poema en Yuxi es el esplendor del Año Nuevo, por lo que es simplemente pedante utilizar "cincuenta años" para recordar "cuarenta y nueve años".

La intención de la alianza es clara, veamos cómo se hace cargo.

La última frase de "Zhuan Xu" utiliza una alusión a la fábula de "Zhuangzi", diciendo que Zhuang Zhou soñó que era una mariposa y voló vívidamente... Se olvidó de que era "Zhuang Zhou". . Más tarde, cuando se despertó, Zhuang Zhou todavía estaba en casa y no sabía a dónde se había ido la mariposa. Yuxi escribió esta frase: Una hermosa mujer, un hermoso instrumento musical y una compleja cuerda despertaron el sueño del poeta y detuvieron su sueño profundo. Perdido, desaparecido, no igual. Echemos un vistazo a lo que dijo en "Pensamientos en una noche de otoño": "Ve al pueblo frío a dormir con una mariposa". Si vas, te irás. Esto es lo que él hará. llama un fan. Aunque la mariposa de Meng Xiao nació en Zhuang Sheng, una vez que se usa en Yuxi, ya no es solo una cuestión de "realidad". Contiene vagamente escenas hermosas, sino que también es un sueño ilusorio. El rey en la siguiente línea de este pareado es el legendario rey de Shu a finales de la dinastía Zhou, llamado Du Yu. Más tarde, la posición Zen retrocedió y, lamentablemente, el país fue destruido. Después de la muerte, su alma se convirtió en un pájaro. En cuanto al sangrado de la boca, su voz era triste y conmovedora, por lo que lo llamaron Du Fu. Du Yu Ti Chun, ¿qué tiene esto que ver con Jin Se? Resultó que las complejas cuerdas y el canto lastimero del arpa dorada despertaron la infinita tristeza del poeta. Sus indescriptibles agravios, como la voz quejumbrosa de Du Fu, lo enviaron a casa en la primavera. La palabra "apoyo" no solo describe el apoyo de Du Yuzhi al cuco, sino también el apoyo de la belleza al brocado. El movimiento de la mano, el interés de las flores que caen al agua y la maravillosa pluma del poeta han alcanzado su clímax.

Parece que "Love for the Cuckoo" de Yuxi expresa odio por el pájaro, y "Beauty Jinse Resentful New Year" presenta la palabra "resentimiento" a la perfección. Los poemas de Yuxi elogian el arpa dorada, que es de otro mundo y tranquila. Tiene una sensación extraña que odio profundamente.

Después del pareado, el poema ha "comenzado" y "terminado", y toca "girar" la pluma. En este punto del bolígrafo, la situación anterior ha llegado a un nivel muy pequeño, como si fuera un nudo, lo que significa que hay que aplicarlo. Aquí, al tocar la pluma y la tinta, parece que está a punto de "levantarse" de nuevo. Su pincelada es como la majestuosa cima de una montaña, o como un hilo roto, o empujando la pluma hacia abajo, o lenta y apretada... Las técnicas pueden ser diferentes, pero las venas de Dios están girando y él siempre está prestando atención. En ese momento, Yu Xi escribió la famosa frase "La sirena derramó sus lágrimas nacaradas en un mar verde luna".

Las perlas nacen de las almejas, y las almejas nacen del mar. Siempre que la luna está brillante y tranquila, las almejas abren la boca a la luna para levantar sus perlas, que crecerán hasta convertirse en luz de luna antes de que brille la aurora. Esta es una hermosa tradición popular. La luna es una perla brillante en el cielo, como la luna brillante en el agua; las lágrimas son como cuentas, lo cual ha sido natural desde la antigüedad. Las lágrimas derramadas por los tiburones se convirtieron en perlas, lo que también es un espectáculo extraño en el mar. Así, la luna brillante cayó entre el mar y las perlas quedaron bañadas en lágrimas. La Luna, la Perla y las Lágrimas fueron tres votos a favor y un voto en contra. ¿Dividido en tres? ¿Tres es uno? En la escritura del poeta se ha formado un país de hadas indistinguible. Lo que leímos fue poesía Tang, pero con connotaciones tan ricas y asociaciones tan maravillosas, no es gran cosa incluso si vivimos en Yuxi.

Entonces, ¿existe alguna conexión entre Haiyue, Tears y Jinse? ¿No dice el famoso "Qin Fu" de Qian Qi que "veinticinco cuerdas tocan la luna por la noche y no puedes simplemente volar debido a tus rencores"? Por lo tanto, la noche de luna es adecuada y los agravios son particularmente profundos. De esta manera, ¿no se puede espiar la conexión entre el territorio de Haiyue y Sase?

Para el poeta Yuxi, el reino de Haiyue tiene sentimientos particularmente profundos. Una vez, no pudo inclinarse ante Hedong Gong en la reunión "Happy Camp Buying Wine" debido a una enfermedad, por lo que escribió la frase "Sólo toma la luna brillante del mar y suprime la ciudad roja". Desde esta perspectiva, por un lado apreciaba la situación, pero por otro se sentía triste y solo: una decepción compleja, indescriptible.

El poeta Sikong Tu de finales de la dinastía Tang citó un pasaje de Dai Shulun, anterior a él: "La belleza del poeta, como la calidez del Lantian y la esencia del jade, no se puede ubicar frente a nosotros." La metáfora utilizada aquí es Los ocho caracteres son exactamente iguales a los siete caracteres de la siguiente línea del poema, lo que indica que esta metáfora tiene otro origen. Desafortunadamente, el libro antiguo se perdió y es difícil encontrar su fuente. Hoy no hay ninguna referencia para la explicación de esta frase, por lo que es difícil decir si es apropiada. Lu Ji, un escritor de la dinastía Jin, tiene un dicho famoso en su "Wen Fu": "Las piedras son como el jade, las montañas son ligeras y el agua es como cuentas. La montaña se llama Lantian y es un jade famoso". -Lugar productor en el sureste de Lantian, Shaanxi. El sol brilla sobre esta montaña, que contiene energía de jade (los antiguos creían que los tesoros tienen una energía luminosa que no puede ser vista por los ojos comunes), y se eleva lentamente. Sin embargo, la esencia de la lluvia de ciruelas está lejos, pero no cerca, por lo que. está fuera de su alcance, representando un tipo de belleza extremadamente hermosa. El paisaje ideal es simplemente imposible de captar y abordar. Aquí en Yuxi, es precisamente bajo la inspiración y asociación de "La Montaña de Jade es deslumbrante, las perlas son deslumbrantes y Sichuan es encantador" que la calidez de Lantian se usa para contrastar con la frase anterior "Hai Yue", creando un fuerte contraste. . Literalmente hablando, Lantian también es muy limpio para el mar, porque el significado original de Cang es cian. La sutil retórica de Yue-sai también muestra su talento y habilidad.

Las dos frases del pareado del cuello expresan la frialdad y calidez del yin y el yang, y la belleza del jade. Aunque los reinos son diferentes, los arrepentimientos son los mismos. El poeta ama e insiste en este noble sentimiento, pero no se atreve a blasfemar ni a lamentarse.

El último pareado, que es la culminación de todo el artículo, expresa claramente la palabra "este sentimiento", haciéndose eco del comienzo del "Año Chino", y el estilo de escritura nunca evita los tabúes. El poema dice: Si te sientes así, sentirás un arrepentimiento sin fin al comienzo del recuerdo de hoy, que ya era inquietante en ese momento; esa frase significa "quieres recordar", que significa: Si miras hacia atrás, al día de hoy. , es un arrepentimiento, ¡y qué! El poeta expresó varios giros y vueltas en dos oraciones, y los giros y vueltas fueron solo para ilustrar el sentimiento de angustia. Por eso la poesía es un poeta, y por eso la poesía Yuxi es un poeta Yuxi.

La experiencia de vida de Yuxi, dolor indescriptible, sentimientos amargos, estancamiento en el pecho, como poesía, heridas profundas esperando ser picadas, yendo y viniendo, afectando profundamente a las personas. Uno de sus poemas de despedida decía: "Creo en muchos sentimientos, la muerte de Yang Zhu es sentimental; la heroína está en peligro, la heroína tiene el corazón roto..." Zheng es una canción que a menudo depende del profundo sufrimiento de la vida y la muerte. Basado en esto, creo que si hay odio en el poema de Jinse sobre adónde irás, me temo que no se puede decir que sea completamente arbitrario.

Tres Cuartetas del Palacio Qing en China (Parte 1)

Du Mu

Mirando hacia Chang'an, el Monte Li es como un montón de brocados Y las puertas del Palacio Huaqing en la cima de la montaña se abren una tras otra.

Tan pronto como vi el humo y el humo ondeando con sonrisas, nadie supo que el lichi de fruta fresca era enviado desde el sur.

Hay tres * * * canciones en este título, que fueron escritas por Du Mu cuando pasó por el Palacio Huaqing en la montaña Lishan. El Palacio Huaqing fue construido en el año 11 de Kaiyuan del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (723) y la concubina Yang se divirtió aquí. Muchos poetas de generaciones posteriores han escrito poemas sobre el Palacio Huaqing. Las cuartetas del Palacio Huaqing son particularmente exquisitas y populares. Este poema critica la vida extravagante de Xuanzong y Yang Guifei a través del típico incidente del envío de lichis, que tiene un ligero efecto artístico.

La primera frase describe el paisaje de la montaña Lishan donde se encuentra el Palacio Huaqing. El poeta escribe desde la perspectiva de "mirar hacia atrás" en Chang'an, como un director de fotografía, mostrando primero al público una vista panorámica amplia y de gran alcance del Monte Li: árboles frondosos, flores y plantas exuberantes, palacios y castillos entre ellos. ellos, como un hermoso grupo. "Xiudui" no sólo se refiere a Dongxiuling y Xixiuling a ambos lados de la montaña Lishan, sino que también describe la belleza de la montaña Lishan.

Luego la cámara avanza para mostrar el magnífico palacio en la cima de la montaña. Las puertas del palacio, normalmente cerradas, se abrieron de repente lentamente, una por una. A continuación se muestran dos primeros planos: fuera del palacio, un mensajero montado a caballo, galopa como un rayo, con nubes de polvo rojo elevándose detrás de él, dentro del palacio, la princesa sonríe; Varios planos pueden parecer inconexos entre sí, pero todos contienen suspenso cuidadosamente organizado por el poeta. ¿Por qué se abrieron las "Mil Puertas"? ¿Por qué vino "Yi Qi"? ¿Por qué se ríe la "concubina"? El poeta permaneció deliberadamente en silencio hasta que la atmósfera tensa y misteriosa hizo que los lectores quisieran saber, y luego reveló implícita y eufemísticamente la respuesta: "Nadie sabe que es lichi". La palabra "lichi" cuenta toda la historia. Nuevo libro de la dinastía Tang. "La biografía de la concubina Yang": "Me encantaban los lichis y quería tener un bebé, así que monté en ellos y viajé miles de kilómetros. Su gusto no ha cambiado y, sabiendo esto, ya llegó a la capital". El suspenso que se avecinaba se liberaba de repente, y esas escenas la naturaleza se mezclaba en una sola.

"Poemas alrededor de la chimenea" de Wu Qiao decía: "Los poemas tienen connotaciones, especialmente aquellos que cuentan historias sin ideas". El encanto artístico de la poesía de Du Mu radica en su implícita y profundidad. El poema no comprende la lascivia de Xuanzong, los mimos de su concubina y la arrogancia. El marcado contraste entre "Ride the Red Dust" y "The Smiling Concubine" recibió un efecto artístico mucho más fuerte que expresar directamente sus opiniones. El término "sonrisa de princesa" tiene un significado profundo. Durante el período de primavera y otoño, el rey You de Zhou sonrió a Bo Feizi y encendió una hoguera, lo que provocó la destrucción del país. Cuando leemos esto, ¿es fácil pensar en esta conocida historia? La palabra "desconocido" también invita a la reflexión. De hecho, "Lizhi Lai" no lo ignora, al menos "Concubine" lo sabe, "Qi It" lo sabe, y hay otro emperador que no se menciona en el poema. Escribo esto para mostrar que este asunto es muy importante y urgente, y que no hay razón para que los de afuera no lo sepan. Esto no sólo expuso lo absurdo de que el emperador hiciera todo lo posible para complacer a su amada concubina, sino que también se hizo eco de la atmósfera inusual creada anteriormente. Todo el poema no requiere palabras, alusiones ni elaboración difíciles. Sencillo y natural, con significado profundo y significado poderoso. Es una obra maestra de discusión de la historia en cuartetas de la dinastía Tang.

Pabellón Yonghe Le Jingkou Gubei Nostálgico Xin Qiji

Después de la historia del país, es difícil encontrar un héroe como Sun Quan. La pista de baile de aquellos días sigue ahí, pero los héroes desaparecieron hace tiempo con el paso del tiempo. El sol poniente brilla sobre la pradera cubierta de hierba y árboles. La gente dice que aquí es donde vivió Liu Yu. Mirando hacia atrás, dirigió la Expedición al Norte y ¡qué poderoso fue para recuperar el territorio perdido!

Sin embargo, Liu Liyilong, el hijo de Liu Wangyilong, tuvo mucho éxito e hizo una rápida expedición al norte, pero en cambio permitió al emperador Wu Tuo de la dinastía Wei del Norte volar hacia el sur y retirarse a la orilla norte del río. Río Yangtze, donde sufrió un duro golpe por parte de sus oponentes. He regresado al sur durante cuarenta y tres años y todavía recuerdo las escenas de guerra furiosas en Yangzhou. Mirando hacia atrás, vi un tambor de cuervo debajo del Templo de Beaver. ¿Quién puede preguntar: Lian Po es demasiado mayor para comer?

Apreciación 1

Este poema fue escrito en el primer año de Cayce (1205). En ese momento, Han Tongzhou se estaba preparando para la Expedición al Norte. Xin Qiji, que había estado inactivo durante mucho tiempo, fue nombrado enviado al este de Zhejiang el año pasado. A principios de la primavera de este año, se le ordenó informar a la prefectura de Zhenjiang y abandonar Jingkou (ahora Zhenjiang, Jiangsu), una zona de defensa clave en Zhenjiang. A primera vista, el tribunal parecía concederle gran importancia, pero en realidad sólo utilizó su firma como grito de guerra. Después de que Xin Qiji llegó al poder, por un lado, organizó activamente los preparativos para una ofensiva militar, pero por otro lado, era claramente consciente de los peligros de la lucha política y de su propia situación difícil, y sentía que era difícil; marcar la diferencia. Durante la intensa Expedición al Norte, ciertamente pudo despertar su elevada ambición de restaurar las Llanuras Centrales, pero le preocupaba la actitud agresiva de Han Dongzhou de subestimar al enemigo. Esta contradicción emocional reflexiva y madura en uno mismo y el estado psicológico complejo están entrelazados, expresados ​​plenamente en este breve trabajo, y se ha convertido en una obra maestra que se ha transmitido a través de los siglos y ha sido elogiada como una obra maestra por las generaciones futuras (ver Yang Shen's "Ci" Gusto").

Por supuesto, esto depende en primer lugar del profundo contenido ideológico de la obra, pero al mismo tiempo, debido a que representa los logros especiales de Xin en el arte del lenguaje, las alusiones se utilizan de manera muy apropiada a través de una serie de alusiones, la imagen de la obra se enriquece; y se profundiza en la temática de la obra.

El título de este poema es "Recordando el pasado en Gubeiting, Jingkou". Jingkou es una ciudad importante fundada por Sun Quan, el emperador Wu de los Tres Reinos, y que alguna vez fue la capital. Este es también el lugar donde creció el emperador Wu de la dinastía Song del Sur. Frente al magnífico paisaje y recordando a los héroes de la historia, fueron héroes como Xin Qiji quienes se dieron cuenta de las emociones y significados del título, y la letra surgió de ahí.

Sun Quan luchó contra Cao Wei en una mera zona al este del río Yangtze, ampliando su territorio y creando una situación de tres reinos. Aunque las estrellas han cambiado, las vicisitudes de la vida han cambiado y el escenario y los pabellones han desaparecido, sus hazañas heroicas se han integrado con las montañas y ríos de los siglos. Liu Yu creció en la pobreza y la debilidad. Utilizando a Jingkou como base, sofocó el conflicto civil y reemplazó a la dinastía Jin del Este. Realizó dos Expediciones al Norte y recuperó una gran superficie de tierra al sur del río Amarillo. Estos inspiradores hechos históricos se pueden resumir vívidamente en tres frases: "Cuando pienso en esos años, me siento como un tigre que se traga miles de kilómetros". Este héroe dejó una profunda impresión en las generaciones futuras, por lo que "el atardecer está lleno de hierba y". árboles y el callejón ordinario", las ruinas legendarias de su antigua residencia también pueden despertar la admiración de la gente. Aquí, el autor piensa en el pasado y escribe sobre sus verdaderos sentimientos. Ya sea Sun Quan o Liu Yu, ambos heredaron y establecieron el sureste de China a partir de la victoria en cada batalla. Esto contrasta marcadamente con la cobardía de los gobernantes de la dinastía Song del Sur, que vivieron una vida pacífica en Jiangzuo y se tragaron su ira.

Si la primera parte de "Ci" expresa los sentimientos actuales a través de significados antiguos, es bastante esclarecedora, luego, en la siguiente parte, el autor revela el significado histórico y los sentimientos realistas a través de alusiones, es aún más profundo. y oscuro.

Las siguientes 12 oraciones de esta palabra tienen tres significados. Los picos y curvas se vuelven cada vez más profundos. Los personajes y acontecimientos históricos organizados en las palabras, los vasos sanguíneos furiosos y los pensamientos y sentimientos del poeta se mezclan, creando el estilo melancólico y la concepción artística profunda y amplia de la obra.

Las tres frases "Yuan Family Cao Cao" aluden a la realidad con acontecimientos antiguos y exponen claramente lecciones históricas. Este es el primer piso. La historia dice que el emperador Wen de la dinastía Song y Liu Yilong de la dinastía del Sur "tenían la ambición de revivir Henan desde que llegaron al poder" (ver "¿Zi Zhi Tong Jian"? Song Ji). Sus tres Expediciones al Norte fracasaron, especialmente la última en el año 27 de Yuanjia (450), que fracasó aún más estrepitosamente. Antes de usar el ejército, escuchó el plan de la Expedición al Norte del prefecto de Pengcheng, Wang Hechen, y estaba muy emocionado. Dijo: "Wen He y Chen dijeron que la gente tiene la intención de sellar al lobo en la casa". Wang Chuan. ¿Registros históricos? La "Biografía del marido" del general Wei registra que los ejércitos de Wei Qing y Huo Qubing se separaron y lucharon contra los Xiongnu, los cuales salieron completamente victoriosos. Por lo tanto, Huo Qubing "selló al lobo en la montaña Xu y meditó en Gu Yan". Consagrar el Zen es acumular tierra para un altar en la montaña, ofrecer sacrificios al cielo para la consagración, ofrecer sacrificios al cielo por el Zen y pagar los méritos del cielo y de la tierra por la victoria. "Hay un lobo en la casa" significa tener la confianza para ganar la Expedición al Norte. En ese momento, las dinastías divididas Yuan y Wei en el norte de China no estaban exentas de brechas en comparación con la fuerza militar del norte y del sur, el norte no tenía ventaja; Si se planifica adecuadamente y se lo piensa dos veces antes de actuar, aunque no necesariamente conduzca a un gran éxito, es totalmente posible recuperar parte de las antiguas tierras de Henan. No existe tal cosa como que el emperador Li Kewen de la dinastía Song estuviera ansioso por hacer las cosas, fuera impulsivo, no escuchara las opiniones de los viejos generales y entrara en la batalla a la ligera. Como resultado, no solo no lograron la victoria esperada, sino que también llevaron a la invasión a gran escala de Wei Yuan Tuoba Tao hacia el sur, que destrozó el río Huaihe y el río Huaihe y provocó el colapso de la situación nacional. Este hecho histórico proporciona una lección histórica que invita a la reflexión sobre la realidad de aquella época. Xin Qiji advirtió seriamente a la corte de la dinastía Song del Sur: ¡Tengan cuidado! Verá, la expedición al norte de la familia Yuan terminó en la tragedia de "correr hacia el norte" debido a su apresurado compromiso.

Pensando en esto, Jiaxuan no pudo evitar mirar hacia el pasado con sentimientos profundos. A medida que los pensamientos del autor fluctúan violentamente, el significado de la palabra se profundiza y pasa a un segundo nivel.

Jiaxuan regresó al sur hace cuarenta y tres años, es decir, el año trigésimo segundo de Shaoxing (1162). Como dijo en "Partridge Sky": "Cuando estaba en mi mejor momento, el estandarte estaba lleno de gente. Al comienzo de cruzar el río, de repente monté sobre el brocado. Los soldados Yan grababan plata por la noche, y los Han Las flechas volaron hacia el valle dorado." La batalla hirviente Los años son el comienzo de su carrera heroica. En ese momento, el ejército Song derrotó a los soldados Jin del sur en "La historia de Caishi", y Yan Hongliang fue asesinado por sus subordinados. Esto inspiró a la gente, y los ejércitos rebeldes del norte se levantaron uno tras otro, sacudiendo el gobierno de los Jurchen. aristócratas de las Llanuras Centrales. La situación es prometedora. Song Xiaozong, que acababa de ascender al trono, también estaba decidido a recuperar su vitalidad. Utilizó al líder halcón Zhang Jun para llevar a cabo activamente la Expedición al Norte. Pero después de la derrota de Liv, ya no pudo aguantar más, por lo que el Partido Lord Peace regresó al poder e hizo las paces con el Reino Jin nuevamente. Desde entonces, la división entre el norte y el sur ha entrado en un estado relativamente estable y las ambiciones de Xin Qiji no han podido llevarse a cabo.

“Simplemente arrase con estas diez mil palabras y cambie la póliza de seguro por la carta del propietario sobre la plantación de árboles” (ibid.). El momento es difícil. Cuarenta y tres años después, será mucho más difícil restaurar la causa de los Llanos Centrales y restaurar la moral del pueblo. La imagen histórica que se muestra en la comparación entre "El fuego de Yangzhou" y "Su Alteza Real" expresa los sentimientos encontrados de Jia Xuan mientras mira a su alrededor.

¿Qué significa la frase "Debajo del Templo del Castor, hay cuervos y tambores"? El templo Fofo está ubicado en la montaña Guabu en el sureste del condado de Liuhe, provincia de Jiangsu, en la orilla norte del río Yangtze. En el año 27 de Yongjia, el emperador Tuoba Tao de Wei Yuan invadió el sur y construyó un palacio en la montaña Guabu, que luego se convirtió en un templo. En aquella época había una canción infantil: "El caballo bebe del río y el castor morirá el año que viene", por eso la gente lo llamaba el Templo del Castor. Este templo todavía existió durante la dinastía Song del Sur. La mención del Templo Heli en el poema parece estar relacionada con la invasión de las dinastías Yuan y Wei, que provocó varias diferencias de comprensión. De hecho, el "Tambor de la Sociedad Shencrow" aquí es la escena descrita en "Huanxi Sand" de Dongpo de "los viejos y los jóvenes ayudando a cosechar trigo en la comunidad, y la danza del incienso de cinco yuanes compitiendo por la Aldea de Dios". Es una escena de vida para dar la bienvenida a los Juegos de Dios. En la antigüedad, acoger a los dioses era una costumbre popular muy relacionada con la producción y el trabajo rural. Al amanecer y al atardecer durante todo el año, los agricultores oran por el sol y la lluvia, y todos sus deseos en la vida son inseparables de Dios. Aprovecha el día social para visitar a los dioses, cantar y bailar, por un lado premiar y entretener a los dioses, y por otro lado, todos se reúnen. A los ojos de los agricultores, mientras sean dioses, cuidarán y bendecirán todo en la producción y la vida. Donde hay templos, habrá actividades de sacrificio de "Shencrow Shegu". En cuanto a los dioses que se adoran en este templo, no tiene nada que ver con los agricultores. Lo mismo ocurre con las personas que se encuentran con Dios en el Templo de Beaver. Sólo adoran al castor como a un dios y nunca investigarán el origen de este dios, y mucho menos conectarán a los invasores Yuan y Wei hace más de 1.000 años con la actual invasión Jin. Por lo tanto, el significado objetivo revelado por "Shencrow Society Drum" es simplemente la atmósfera ambiental de la vida rural y no se necesita más investigación. Pero el primer plano del Templo de Beaver en el poema de Xin Qiji tiene un significado profundo. Está intrínsecamente relacionado con el "Fenghuo Yangzhou" mencionado anteriormente, y se origina en la frase "Puedo volver atrás". Hace cuarenta y tres años, Wanyan Liang invadió el sur y utilizó Yangzhou como base para cruzar el río. También se estacionó en la montaña Guabu, donde se encuentra el Templo Heli, supervisando estrictamente a las tropas Jin mientras cruzaban el río. Comparando el pasado y el presente, el castor se convierte naturalmente en una sombra brillante. Jiaxuan usó castor para aludir a Yan Hongliang más de una vez. Por ejemplo, la letra de "Shui Diao Ge Tou" dice: "El sol poniente llena el polvo y los bárbaros buscan el otoño claro. La familia Han practica cien mil y las escaleras del barco. ¿Quién lanza el látigo? Y vuela, recordando la sangre y la sangre del pasado, y las preocupaciones del viento y la lluvia". La palabra "castor" se refiere a Yan Hongliang, esto es solo una explicación de la palabra. El Templo del Castor es un símbolo de las huellas que dejaron aquí los invasores. Han pasado cuarenta y tres años. En ese momento, el cielo se llenó de hogueras en Yangzhou y las huellas de los invasores también quedaron en la montaña Guabu. Recuerdo todo esto muy bien. Ahora, bajo el Templo Heli, hay una escena pacífica y pacífica, sin ninguna atmósfera de lucha. Lo que Xin Qiji encontró insoportable fue que desde las conversaciones de paz de Longxing, la corte imperial había renunciado a muchas buenas oportunidades para que la Expedición al Norte luchara contra la dinastía Jin, lo que le obligó a regresar al sur durante más de 40 años, y su ambición de restaurar las Llanuras Centrales no se pudo realizar. Aquí se entrelazan el profundo dolor de la época y las emociones de la experiencia de la vida personal.

Entonces, ¿cree Xin Qiji que se ha perdido la oportunidad y que el asunto es irreversible? Por supuesto que no. Estaba a favor de la Expedición al Norte, pero creía que se debían hacer preparativos. Que los preparativos sean suficientes depende de si las medidas son apropiadas y de qué tipo de persona se designe para presidirlos. Una vez sugirió al tribunal que los planes militares se confiaran a sus mayores, y sugirió que asumiera el cargo y estuviera preparado para asumir esta pesada responsabilidad en sus últimos años, pero las cosas iban en contra de sus deseos. ¿Lian Po es demasiado mayor para comer?" El significado de la palabra se trasladó al final. Un nivel.

¿Siempre y cuando hayas leído Registros Históricos? La gente en "La biografía de Lian Po" naturalmente comparará al veterano Lian Po con "un cubo de un metro, diez libras de carne, armadura y caballo" y "mejillas rojas, barba blanca, ojos azules, cuerpo fuerte" (Cien Gardens") En el poema), lo relaciono con Xin Qiji, y siento que usó a los antiguos para describirse a sí mismo. ¡Qué completa y vívida es la imagen, y qué apropiada y vívida es la metáfora! Además, la elección de esta alusión por parte de Jia Xuan tiene un propósito más profundo, es decir, pone su experiencia política personal en el centro de las contradicciones nacionales de las dinastías Song y Jin y de las contradicciones internas dentro del grupo gobernante de la dinastía Song del Sur para expresar sus emociones, dando a las imágenes de sus poemas una connotación más rica, profundizando así el tema de sus palabras. Esto se puede entender a partir de los dos aspectos siguientes.

En primer lugar, en el estado de Zhao, Lian Po no sólo era un general feroz que "escuchaba a los príncipes ser valientes", sino también un hombre que podía atacar y defender, valiente pero no emocionado, cauteloso pero No tiene miedo y temía a Qin en el estancamiento a largo plazo. Ministros veteranos y veteranos. La razón por la que el rey Zhao "recuperó a Lianpo" fue porque "cayó en el plan de Chi" y quería pelear con él. Por lo tanto, el uso de la propiedad por parte de Lian Po está relacionado con la situación de lucha y el ascenso y caída del destino nacional de Zhao, no solo con las ganancias y pérdidas personales de Lian Po.

En segundo lugar, Lian Po no fue utilizado por el rey Zhao al final porque su enemigo Guo Kai conspiró y engañó al rey Zhao. La experiencia personal de Lian Po refleja las contradicciones y luchas dentro del grupo gobernante Zhao en ese momento. El significado histórico revelado por esta historia, combinado con los 43 años de experiencia de vida del autor, especialmente cuando fue expulsado por Han Dongzhou poco después, renunció y regresó al sur, "Jia Zheng está pidiendo su propia muerte, mientras que Ye Gong es un verdadero dragón" ("¿Perdiz? Cuando echemos un vistazo retrospectivo a su situación y estado de ánimo cuando escribió este poema, comprenderemos más profundamente la profundidad y amplitud de sus preocupaciones e indignación, y también nos sorprenderemos de la soberbia alusiones que usó.

¿York en la historia? "Ci Lun" de Jia Xuan dijo: Después de proponer la palabra "Yong Yule", Jia Xuan se llenó de alegría y dijo: "Mi marido es más que un simple vaso de vino". Fue el sabor lo que lo cambió. El lenguaje es fácil de usar durante docenas de días, pero el significado aún está inacabado durante varios meses. La gente a menudo saca la conclusión de este registro de que el uso de alusiones por parte de Xin Qiji es una deficiencia, pero puede escuchar las opiniones de otras personas con la mente abierta, y se puede decir que su actitud creativa es seria. Otra información importante revelada por el material ha sido ignorada por la gente: ¿Por qué el maestro del arte del lenguaje Yi Jiaxuan "toma docenas?" de días para completar el cambio" pero quiere cambiarlo pero al final no puede hacerlo. Esto solo muestra que aunque este poema es una alusión, hay muchas, pero estas alusiones se usan perfecta y apropiadamente, y su papel y la energía en el arte del lenguaje no puede ser reemplazada por la narración y descripción directa. En lo que respecta a este poema, el uso de alusiones no es una deficiencia de Xin Qiji, sino un reflejo de sus logros especiales en el arte del lenguaje. p>Apreciación II

Este poema es una obra representativa del audaz poeta Xin Qiji de la dinastía Song del Sur, y también es uno de los mejores poemas patrióticos que siempre ha sido elogiado por las generaciones futuras. algunas personas incluso lo llaman el primero de Xin Ci.

La escritura de esta palabra tenía un trasfondo creativo específico. Durante la dinastía Song del Sur, los halcones siempre estuvieron en desventaja. Durante mucho tiempo, las áreas rurales de Jiangxi no fueron reutilizadas. Más tarde, el primer ministro Han Jue utilizó a Xin Qiji en un papel importante, pero este primer ministro nepotista tenía un propósito, que era desear la Expedición al Norte y utilizar la facción de la guerra para ganar. capital político y consolidar su poder derrotando al poder de los nómadas de Corea del Norte, Xin Qiji, que domina el arte de la guerra, sabe que la guerra no es una broma. Debes conocerte a ti mismo y al enemigo y nunca serás derrotado. gente en el norte para realizar reconocimientos, creía que el avión de combate era inmaduro y abogó por no actuar precipitadamente por el momento, pero Han Nizhou dudaba de él. Fue degradado a prefecto de Zhenjiang. Es un edificio famoso en Jingkou (Zhenjiang), que se espera que pertenezca a la vasta área al norte del río Yangtze en la dinastía Jin. Es concebible que Xin Qiji haya escalado el edificio más de una vez durante su estancia en Jingkou. Estaba bajando las escaleras, debí tener muchos sentimientos en el corazón, que se me quedaron atrapados en la garganta. En lugar de escupirlos, los escupí como una sola frase.

Todo el poema expresa los pensamientos del poeta. resistiendo resueltamente a la dinastía Jin y subestimando al enemigo, y expresa su amor por la gente de las áreas ocupadas. La simpatía reveló la corrupción política de la dinastía Song del Sur y también reveló la frustración del poeta por servir a su país. La característica artística más importante de esta palabra es el buen uso de las alusiones. A medida que la gente envejece, naturalmente les gusta hablar del pasado. Es más, utilizan el título "Nostalgia del pasado". El presente sin alusiones. Las frases concisas expresan un contenido rico, que no es comparable a las "bolsas de libros" ordinarias. En primer lugar, el poeta contrasta hábilmente la alusión con la realidad. Las alusiones seleccionadas en el poema son consistentes con el Pabellón Gubeiting en Jingkou, están relacionadas con emperadores y generales, y se refieren a los acontecimientos históricos de la división del norte y el sur en la generación anterior. Utilizando estas alusiones, podemos hacer una analogía o comparación con los gobernantes de la dinastía Song del Sur. Si se utilizan las hazañas heroicas de Sun Quan y Liu Yu para comparar la humillación y el compromiso de los gobernantes de la dinastía Song del Sur, qué deprimente es utilizar la apresurada Expedición al Norte, ansiosa por "sellar al lobo en la posición Xu" para; establecer méritos a nivel mundial, pero sufrió una derrota desastrosa, compárelo con Corea del Sur. La línea de terquedad y falta de preparación para la guerra pone nerviosa a la gente. La historia de la degradación de Lian Po se compara con el pisoteo de los talentos en la dinastía Song del Sur; es un lamento eterno. Entre ellos, la comparación entre la dinastía Liu Song y la dinastía Song del Sur, la comparación entre la dinastía Wei del Norte y la dinastía Jin, y la comparación entre los mediocres funcionarios del rey y los de la vida real muestran la valentía y la valentía del autor hacia aquellos en fuerza. En segundo lugar, trate las alusiones como imágenes vívidas y como lenguaje vívido. Si usas muchos clásicos pero no es bueno, será como arena en tus ojos; úsalo más y úsalo bien, y obtendrás efectos concisos y completos. Las alusiones utilizadas en las palabras son todas recreaciones, sin dureza, monotonía o astringencia.

Al escribir sobre la gran derrota del enemigo en el norte por parte de Liu Yu, "una espada dorada y un caballo de hierro, tragando miles de millas como un tigre", la imagen heroica está escrita vívidamente en el papel sobre la apresurada marcha de Liu Yilong hacia el norte, "; "El apresurado sellado del lobo en la posición de Xu por parte de Yuan Jia es mejor que una retirada apresurada", lo cual es vergonzoso. La situación está ahora frente a mí; al escribir sobre la escena de la celebración de Tuoba Tao, "un grito de tambor social", su el ruido sonó en mis oídos; cuando escribía sobre su jefe de edad, "¿Quién puede preguntar: Lian Po es demasiado mayor para comer?", su resentimiento persistía en sus escritos. Las alusiones, en los escritos del autor, se convierten en imágenes vívidas, lo que hace que los lectores sean fáciles de entender y estén dispuestos a aceptar.

Todos pertenecen a la facción audaz y desenfrenada. Comparado con Su Shi, Xin Qiji es menos liberal y heroico, y más trágico. "El río se ha ido y nunca regresa, y las olas se llevan a todos los personajes famosos de todos los tiempos." "Las rocas voladoras vuelan por el aire, las olas tormentosas golpean la orilla y miles de montones de nieve se acumulan". ¡Qué heroico y majestuoso! Esto es algo que Xin Qiji no puede hacer. Aunque el tono de todo el poema es atrevido, está lleno de tristeza y melancolía. En la película anterior "Eternal Mountain", las frases eran atrevidas y sencillas, pero se cambió "Los héroes no se encuentran por ningún lado" y se bajó el tono. Cao Cao y Liu Bei "discuten sobre héroes cocinando vino". Cao Cao afirmó una vez que "los héroes del mundo son sólo el oído del emperador y sus ministros". Más tarde, Cao Cao elogió a Sun Quan por "tener hijos como Sun Zhongmou". Pero después de la tormenta, el rojo está por todas partes. La palabra "general" deprime a la gente. La residencia de Liu Yu ha cambiado y puede convertirse fácilmente en una calle normal. ¿La golondrina frente al salón principal todavía recuerda al viejo maestro? El sol inclinado tiñó de rubor las áreas cubiertas de maleza, haciendo que la gente quisiera llorar sin lágrimas. ¡Imagínense la hazaña de Liu Yu en aquel entonces, que hace que la gente se sienta impotente! La siguiente película comienza con la palabra "Cao Cao", que muestra que el rey y el rey cometieron un error en sus mentes y contra su país y su pueblo. Han pasado cuarenta y tres años desde que el poeta regresó del norte al sur. ¿Pueden haber otros cuarenta y tres años en mi vida? Sin embargo, su ambición y su gran causa de luchar contra el oro siempre han sido difíciles. En este momento, con vistas a la tierra cálida donde una vez lucharon los ríos, la gente todavía está luchando bajo el dominio de los extranjeros, y sus corazones están amargados y amargados. La escena de Tuoba Tao celebrando su victoria hace que la gente suspire de pesar al pensar en ello. Aunque Lian Po es mayor, el rey Zhao todavía tiene un lugar para él, pero en este momento, los demás lo regañan aún más. El emperador es indiferente, su patriotismo es vacío y su dolor y enojo están más allá de las palabras.

Los clásicos son maravillosos y elegantes, con emociones profundas. Los clásicos y el lirismo se complementan y complementan. ¡Xin Qiji es verdaderamente un maestro! Apreciación de las "Lágrimas de crisantemos de seda de los amantes de las mariposas" de Yan Shu

Umbral (cuatro tonos simplificados) Los crisantemos están tristes y el humo es azul, las cortinas son ligeras y frías y las golondrinas se van volando. La luna brillante no conoce el dolor y la tristeza de la separación, y brilla oblicuamente sobre el lago Zhuhu.

Anoche el viento del oeste marchitó los árboles verdes. Subí solo al alto edificio y miré al horizonte. Quiero enviar papelería y reglas coloridas, ¡pero no sé qué tan vastas son las montañas y los ríos!

La barandilla se apoya contra los árboles verdes y la brisa primaveral sopla suavemente los sauces. ¡Quién toca música triste! Un par de golondrinas cruzaron volando la cortina de cuentas. Mirando a su alrededor, los amentos que caen vuelan por todo el cielo. Los albaricoques rojos están en plena floración y, de repente, llueve durante el Festival Qingming. Cuando desperté, solo escuché el grito del oropéndola, que perturbó mi sueño y no pude volver a encontrarlo.

Esta es una obra maestra del pensamiento boudoir de Yan Shu. Por encima del poema, usamos la empatía para seleccionar la escena frente a nosotros, inyectar las emociones del protagonista y señalar el odio; el siguiente video proviene del odio y muestra vívidamente la expresión ansiosa del protagonista a través de los edificios de gran altura. Wang Guowei usó las palabras "el viento del oeste de anoche" en "The Flower Thorn"