Acuerdo Técnico
Acuerdo Técnico 1 Parte A:
Parte B:
El ascensor instalado por nuestra empresa ha sido depurado y ahora se entrega a la Parte A para su producto terminado. protección al mismo tiempo, garantizar el funcionamiento seguro de los ascensores en el futuro. La Parte A deberá cumplir con el siguiente acuerdo de uso:
1. Antes de usar el ascensor, se deben proteger la cabina, el piso y la puerta del pasillo.
2. El ascensor debe mantenerse en buen estado de limpieza.
3. Dado que el ascensor aún no ha sido aceptado formalmente, la Parte B proporcionará un conductor a tiempo completo para operarlo durante la operación de prueba. El personal de construcción de la Parte A tiene estrictamente prohibido operarlo sin permiso. , La Parte A será responsable de todos los accidentes de seguridad y problemas con el equipo.
4. Durante la operación de prueba, el ascensor debe estar equipado con un conductor y todo el personal debe obedecer las instrucciones del ascensor y del personal de mantenimiento. De lo contrario, el ascensor y el personal de mantenimiento tienen derecho a detener el ascensor. ascensor y se niegan a operar.
5. Durante la operación de prueba del ascensor, no se pueden transportar objetos con sobrepeso, altos y anchos.
6. La Parte A es responsable de limpiar y compensar el agua corriente del ascensor y los escombros que ingresan al hueco.
7. Durante la operación de prueba del ascensor, la Parte A no reparará todas las fallas del ascensor.
8. Está estrictamente prohibido dañar todos los equipos del ascensor, como la cabina, la puerta del pasillo, la pantalla del rellano del ascensor, etc. Durante el uso del ascensor, la cabina y la puerta del rellano pueden rayarse. Si hay algún daño o pérdida, la Parte A será responsable de la compensación.
9. El Partido B proporciona 4 conductores a tiempo completo (todos trabajadores varones) y el Partido A corre con los costos laborales. La tarifa es de xxx yuanes/persona/turno, y cada turno se calcula en 6 horas.
10. Forma de pago: Después de firmar el acuerdo, el conductor paga cada 15 días, de lo contrario el ascensor dejará de funcionar.
11. La Parte A será responsable de todas las multas impuestas por los departamentos gubernamentales debido a la aceptación fallida del ascensor.
Partido A: Partido B:
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Acuerdo Técnico Capítulo 2 Acuerdo de Tecnología de Pruebas
El Centro de Investigación y Diseño de Circuitos Integrados de Shanghai (Parte A) y la Compañía XXXXXXXXXXX (Parte B) llegaron a un acuerdo sobre los indicadores técnicos de prueba del XXXXXXXXX proyecto después de una negociación amistosa El siguiente acuerdo:
Uno:? ¿Debería el Partido B firmar este acuerdo? Proporcionar datos del chip y códigos de prueba a la Parte A en unos días.
Dos:? ¿Después de que la Parte A le proporcione a la Parte B el chip empaquetado? En unos días, los resultados del análisis de la prueba se enviarán a la Parte B...
Tres:? Requisitos de prueba específicos
Durante la prueba, la Parte A eleva los terminales PA4, PA5, PA6 y PA7 a 5 V a través de una resistencia de 3,3 K de acuerdo con los requisitos de la Parte B.
Durante las pruebas y análisis, la Parte A debe hacer que el chip XXXX funcione a 5V.
La Parte B proporcionará dos archivos de código de prueba funcional XXXX (formato TXT).
La Parte A utiliza el archivo de código de prueba funcional proporcionado por la Parte B para probar y analizar la muestra a 1MHZ.
La Parte B cree que, en circunstancias normales, todas las pruebas funcionales de la muestra deben pasar y los resultados de las pruebas de parámetros deben estar dentro del rango indicado en la siguiente tabla.
Parámetros de prueba (temperatura normal) Valor máximo de las condiciones de prueba Valor típico ¿Unidad máxima?
¿Corriente de funcionamiento estática VDD=5VuA?
¿Corriente de funcionamiento dinámica VDD=5VuA?
¿Alto voltaje de entrada VDD=5VV?
¿Bajo voltaje de entrada VDD=5VV?
¿Corriente de alto nivel de entrada VDD=5V, VIH=5VuA?
¿Corriente de bajo nivel de entrada VDD=5V, VIL=0VuA?
¿Alto voltaje de salida VDD=5VV?
¿Salida de bajo voltaje VDD=5VV?
¿Corriente de alto nivel de salida VDD=5V, VOH = 4,2 MVA?
Salida de corriente de bajo nivel vdd = 5v, vol = 0.4vma.
Si el 80 % de las muestras proporcionadas por la Parte B cumplen los requisitos anteriores, la Parte A emitirá un informe de análisis de prueba a la Parte B y proporcionará datos de prueba detallados en forma de un archivo adjunto (archivo de disco, formato TXT). ).
Si la Parte B tiene alguna pregunta sobre el informe de análisis de prueba y los datos de prueba emitidos por la Parte A, debe enviarse a la Parte A dentro de los dos meses posteriores a que la Parte A complete el trabajo de análisis de prueba.
Si la Parte B necesita agregar contenido de análisis de prueba, debe negociar con la Parte A para resolver el problema.
Centro de Investigación y Diseño de Circuitos Integrados de Shanghai >
(en adelante, Parte B)
Con el fin de garantizar la calidad, la seguridad y el período de construcción de la cinta transportadora de carbón de la Parte A. proyecto de sellado, la Parte B llegó al siguiente acuerdo mediante negociación:
Cantidad:
p>Todas las cintas transportadoras de carbón de #7a, cinta transportadora b, #6a, cinta transportadora b y # 16 cinta transportadora van desde la salida del canal guía hasta la entrada del tambor impulsor. El número de cierres es el siguiente:
La longitud total de las cintas 1 y 6 es de 75m. A excepción del canal guía, el desferrizador de cinta y el desferrizador de disco, se debe cerrar el camino de 40mx2.
2.7 #La longitud total del cinturón es de 194m y es necesario cerrar la vía de 190mx2. Los cabezales de muestreo de los muestreadores central y de cola del cinturón #7 y los arados de carbón del dispositivo de calibración están cerrados. El dispositivo de inspección del código de cadena está semicerrado.
3. La longitud total de la cinta n.º 16 es de 100 metros, excepto el canal guía que debe cerrarse durante 80 metros, todas las cintas al aire libre son semicerradas.
4. Longitud total cerrada: 540 metros (área total: 1:1:1800 metros cuadrados).
2. Requisitos del proyecto:
1. Cortar las barandillas del soporte de la cinta transportadora adjunto.
2. Retire el cable sensor de temperatura original de la cinta transportadora y vuelva a instalar la cubierta hermética.
3. Los dispositivos de protección de cables en ambos lados de la cinta transportadora se reinstalan en el marco principal.
4. Soldar la base de la tapa cerrada de la cinta transportadora.
5. Antes de instalar la tapa de cierre, anticorrosión el soporte de la cinta transportadora.
6. Instale la carcasa de la cinta transportadora.
7. Abre el agujero y revisa la puerta.
Tres. Ámbito de responsabilidades de la Parte A:
1. Responsable de formular el plan de construcción del proyecto de sellado de máquinas de cuero.
2. Especificar la ubicación de la interfaz de agua y electricidad en el sitio de construcción.
3. Responsable del contacto y coordinación de los trabajos de supervisión del proyecto.
Cuatro. Alcance de responsabilidades de la Parte B:
1. Realizar los preparativos de construcción con anticipación, formular medidas de garantía de seguridad, medidas técnicas de construcción y diagramas de red de construcción, llevar a cabo la construcción de manera oportuna y organizar razonablemente el progreso de la construcción de acuerdo con el periodo de construcción.
2. Traer tus propias herramientas de construcción, útiles y materiales de pavimentación.
3. Construcción segura y civilizada: La construcción se llevará a cabo de acuerdo con los requisitos de la Parte A. El sitio de construcción estará cerrado con instalaciones para garantizar la seguridad del personal y el equipo en el sitio de construcción. Se mantendrá limpio y ordenado. El sitio se limpiará después de salir del trabajo y se retirará la basura a los lugares designados.
Requisitos técnicos del verbo (abreviatura de verbo):
1. Indicadores técnicos de la lámina acrílica:
1) Resistencia Brinell: ≥189mpa.
2) Resistencia al impacto: ≥ 17 kg cm/cm2.
3) Resistencia a la tracción: ≥63mpa
4) Temperatura de deformación térmica: ≥-40-120 ℃
5) Transmitancia de luz: ≥ 9 l %
2. Requisitos de producción de la tapa de cierre:
El tamaño del panel plano de un solo gabinete es de 3200x1800x8mm. Una vez completada la producción, la longitud de cada estructura de gabinete es ≥1200 mm, la altura de la sección vertical es de 480-510 mm y la altura de la sección del sector es de 400 mm. Se añaden tres nervaduras de fijación (tubos cuadrados de acero inoxidable) a cada carcasa formada y se fijan con remaches. Los bordes inferiores a ambos lados de la carcasa están unidos con pernos de cabeza grande recubiertos de magnesio especiales para el canal de acero recién instalado. Cada carcasa está equipada con ≥12 pernos de acero inoxidable y las nervaduras de fijación (tubos cuadrados de acero inoxidable) se insertan en los conectores de canal de acero enmarcados recién instalados. Agregue una puerta de inspección cada 10 a 15 metros. La posición de la puerta de inspección se extiende desde ambos lados del rodillo de desviación como punto base, y se agrega una puerta de inspección en la posición de tensión de la báscula de correa y el dispositivo de verificación del código de cadena.
3. Al desmontar e instalar, todas las juntas de corte y soldadura deben estar lisas y libres de residuos.
4. Instale el cable sensor de temperatura en una carcasa cerrada con una conexión de soporte de acero inoxidable.
La parte de conexión debe ser flexible y fácil de desmontar y montar, y el cable sensor de temperatura debe tener un cierto grado de estanqueidad al desmontar, la piel exterior del cable sensor de temperatura no debe dañarse;
5. Cuando el dispositivo protector de la cinta transportadora se mueve al fondo del canal del marco de acero, debe tener el mismo efecto después de la instalación que antes de la instalación.
6. Al cortar el soporte antes de soldar el canal de acero, la tensión estructural del soporte básicamente no debe verse afectada. Las partes afectadas deben reforzarse y soldarse después de instalar el canal de acero.
7. La apertura inferior de la tapa de cierre debe estar al mismo nivel, y la base debe mantenerse al mismo nivel. La soldadura entre el canal de acero (muesca hacia abajo) y el soporte debe ser lo suficientemente fuerte y confiable para soportar la carga de la cubierta. Las uniones entre los canales de acero básicos deben soldarse completamente y los espacios entre los canales de acero deben desconectarse.
8. La producción de ganchos, complementos, etc. debe garantizar que la tapa de cierre sea fácil de desmontar y montar.
9. La junta entre las cubiertas cerradas es de 2-3 mm y la rugosidad de la interfaz es inferior a 65438 ± 0 mm. Después de instalar la caja, las juntas deben sellarse y se debe seguir el plan de sellado. será determinado por el personal de la Parte A. Determinar después de instalar el gabinete.
10. Las puertas y orificios de inspección de la carcasa deben ser bonitos y abrirse y cerrarse fácilmente. Antes de perforar, el personal de la Parte A y la Parte B deben discutir y formular los términos entre sí.
11. El acero del canal es acero de canal #6.3 (estándar nacional) de Maanshan Iron and Steel Company.
12. El acero inoxidable es de 30x15x1 marca "Wantong" (estándar nacional).
13. Pernos de cabeza grande magnesados para fijación de pernos.
VI. Plazo de construcción, procedimientos de aceptación y período de garantía:
1. Plazo de construcción: Terminado dentro de los 60 días siguientes a la fecha de inicio de la construcción, 1%. del pago del proyecto de la Parte B.
2. Una vez completado cada proceso, la Parte B notificará a la Parte A con un día de anticipación, y el siguiente proceso solo podrá realizarse después de aprobar los requisitos. En caso contrario, el proceso será considerado como un hecho menor y será descontado directamente del pago del proyecto durante la liquidación.
3. Período de garantía: El período de garantía es de un año. El 90% del precio del proyecto se pagará después de pasar la inspección de aceptación y el 10% restante del dinero de garantía: Durante el período de garantía, la Parte B. será responsable de diversos problemas causados por la calidad de la construcción y la calidad de la materia prima de la Parte B. Reparación o reemplazo gratuito.
7. Otros requisitos:
1. Durante el período de construcción, la Parte B acepta la supervisión de la construcción en el sitio por parte del líder del proyecto de la Parte A.
2. Durante el proceso de construcción, la Parte B deberá cumplir con las normas de seguridad de la Parte A y firmar un acuerdo de construcción seguro y civilizado. La Parte B asumirá la responsabilidad por los accidentes inseguros causados por la Parte B.
3. Durante el proceso de construcción, la Parte B no dañará las instalaciones y equipos de producción de la Parte A. Si hay algún daño, la Parte B deberá repararlo sin cargo.
4. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
5. Este acuerdo es un anexo al contrato y tiene el mismo efecto jurídico que el contrato.
Parte A:
Parte B:
Artículo 4 del Acuerdo Técnico Parte B:
La Parte A y la Parte B actuarán sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, el beneficio mutuo y la consulta. Sobre la base del consenso, se llega a un acuerdo de costos para que la Parte B invierta en la Parte A con la tecnología del producto que posee, con el fin de cumplir conjuntamente con:
.Artículo 1: La Parte B utiliza la tecnología de productos que posee legalmente, que incluye, entre otros: no limitado a la tecnología de productos químicos, sino también su propia tecnología química y otros logros intelectuales y soluciones técnicas desarrolladas sobre esta base, serán de propiedad. por la Parte A como activos intangibles en el futuro.
Artículo 2: Situación actual de la Parte A:
La empresa de la Parte A se estableció en 2007, con un capital registrado de RMB, metros cuadrados existentes de espacio de producción y operación, equipos de producción y tecnología. . Se completaron todos los materiales de certificación necesarios para la operación y se obtuvieron múltiples honores. Tiene un mercado potencial de clientes considerable, se ha mejorado el funcionamiento organizativo del equipo directivo de cada departamento funcional, tiene cierto conocimiento de marca y sus condiciones operativas son buenas.
Artículo 3: La Parte A y la Parte B negocian y deciden invertir en la construcción de una línea de producción con la tecnología que posee la Parte B, luego de lo cual la Parte B obtendrá el % de las acciones de la Parte A...
Artículo 4: La Parte B deberá seguir con prontitud los procedimientos de transferencia de derechos, proporcionar información técnica relevante, brindar orientación técnica y enseñar conocimientos técnicos para que la tecnología pueda transferirse exitosamente a la Parte A, de modo que la Parte Se puede digerirlo y dominarlo para la producción de productos.
Artículo 5: Una vez que los logros tecnológicos se convierten en acciones, la Parte B obtiene la condición de accionista y su tecnología pertenece a la Parte A. Las líneas de producción recién invertidas y sus productos son financieramente independientes y se contabilizan por separado. y distribuidos en proporción.
Artículo 6: Dentro de los 90 días siguientes a la firma del presente acuerdo, la Parte A y la Parte B acudirán al departamento industrial y comercial para tramitar los trámites de cambio patrimonial.
Artículo 7: La duración de este acuerdo y las restricciones a la pignoración, transferencia y donación del capital social de la empresa por parte de la Parte A y la Parte B se estipularán por separado en los estatutos de la empresa.
Artículo 8: La Parte B se compromete a respetar el sistema de la empresa, aprovechar plenamente su experiencia, desempeñar funciones y ejercer el poder dentro del alcance del cargo y participar en las actividades de gestión, producción y negocios de la Parte A; según la proporción de acciones poseídas.
Artículo 9: La Parte A se compromete a que antes de la firma de este acuerdo, las reclamaciones, deudas y disputas civiles y legales incurridas por la Parte A no tienen nada que ver con la Parte B y serán a cargo de la Parte A y sus accionistas.
Artículo 10 Derechos y obligaciones de la Parte A
La Parte A publicará cuentas financieras a la Parte B periódicamente cada año y podrá proporcionar cuentas financieras para su inspección en cualquier momento a petición de la Parte B. Parte A Los dividendos se distribuirán a la Parte B de acuerdo con las acciones que posea la Parte B de conformidad con la ley, y la forma de pago será en efectivo antes del 31 de junio del año siguiente.
Artículo 11: Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. La Parte B tendrá derechos legales sobre el % de las acciones en proporción a su aporte de capital, un salario mensual de 10.000 RMB. , y gozará de los derechos que le establezca la empresa y demás beneficios.
2. La Parte B actúa como director técnico de la empresa y es responsable del funcionamiento de la nueva línea de producción, incluidos, entre otros, I+D, producción y orientación técnica.
3. La Parte B garantiza que tiene la propiedad legal de la tecnología en la que ha invertido y que no habrá disputas por infracción después de que la Parte A ponga estas tecnologías en producción y operación. De lo contrario, la Parte B lo hará. asume toda la responsabilidad. La Parte B también garantiza que su tecnología de participación accionaria y su experiencia técnica son avanzados y factibles en la misma industria.
4. La Parte B (incluidos los familiares inmediatos de la Parte A, lo mismo a continuación) no podrá, sin el consentimiento de la Parte B, ir a otros lugares en nombre de otros para dedicarse o dedicarse a negocios similares. o competitivo con la empresa en cualquier nombre. Iniciar un negocio que sea similar o competitivo con la empresa.
La Parte B no filtrará, divulgará ni permitirá que otros utilicen los logros tecnológicos de la empresa (incluida la tecnología en la que la Parte A es accionista), secretos comerciales u otros derechos de propiedad intelectual, con o sin compensación, o utilizarlos con fines perjudiciales para la empresa. Bajo la premisa de cumplir con el sistema de confidencialidad, el uso y divulgación por parte de la Parte B dentro de la empresa para beneficio de la empresa no están sujetos a esta restricción.
5. Como accionista, la Parte B disfruta de los derechos de accionista estipulados por la ley (contrato de alquiler de habitación individual), incluida la solicitud de ver las cuentas financieras en cualquier momento y los dividendos de acuerdo con la proporción prescrita.
6. Con el fin de mantener la estabilidad de la empresa, cinco años después de la firma del presente acuerdo, si la Parte B pignora, transfiere o dona su patrimonio a un tercero por necesidades personales, la Parte A y sus accionistas tendrán prioridad para adquirirlo en las mismas condiciones.
Artículo 12: Si la sociedad necesita realizar inversiones adicionales de acuerdo con los estatutos sociales, o necesita compensar pérdidas por pérdidas operativas, los demás accionistas de la Parte A y la Parte B soportarán la aporte de capital en proporción a su patrimonio.
Artículo 13: Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte B es responsable de la investigación y el desarrollo del producto, y la Parte A proporciona todo el apoyo del capital operativo y es responsable del funcionamiento general del mismo. la empresa Esta es la base de la cooperación entre las dos partes. Los siguientes comportamientos constituyen un incumplimiento fundamental de contrato: ① La Parte B o la Parte A violan las regulaciones de no competencia, o filtran, divulgan o permiten que otros utilicen los logros tecnológicos de la empresa (incluida la tecnología en la que la Parte B es accionista), secretos comerciales o otros derechos de propiedad intelectual, o los utiliza sin autorización, no favorece el propósito de la empresa y causa pérdidas a la empresa;
③ Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B se niega a proporcionar orientación técnica o detiene investigación y desarrollo de tecnología;
2. Incumplimiento del manejo del contrato:
① Cualquier parte viola las regulaciones de no competencia, filtra, divulga o permite que otros utilicen los logros técnicos y secretos comerciales de la empresa. u otros derechos de propiedad intelectual, o los utiliza sin autorización, lo que es perjudicial para los propósitos de la empresa y causa pérdidas a la empresa por un monto de Si es difícil de calcular, se pagará a la otra parte una indemnización por daños y perjuicios de 10.000 RMB. y la otra parte podrá rescindir el contrato al mismo tiempo. Si constituye una infracción para la empresa, la empresa tiene derecho a exigir responsabilidad en función del % del volumen de ventas del producto infractor.
(2) Si la tecnología de inversión de la Parte B carece de avance o viabilidad en la misma industria, o la Parte B se niega a proporcionar orientación técnica o detiene la investigación y el desarrollo de tecnología sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará daños y perjuicios a Parte A 10.000 RMB..
Artículo 14: Propiedad Intelectual
Invenciones, modelos de utilidad, diseños y productos desarrollados relacionados con la empresa durante el período de cooperación y dentro de unos años después de la Parte B se retira de la cooperación Los derechos de propiedad intelectual de los productos y productos relacionados pertenecen a los resultados laborales o secretos comerciales de la empresa, y sus derechos de propiedad intelectual pertenecen a la empresa. Si la I+D se realiza en violación del principio de no competencia, los derechos de propiedad intelectual de los nuevos resultados pertenecen a la empresa.
Artículo 15: Otros
1. En lo no previsto en este acuerdo, ambas partes podrán acordar por separado mediante los estatutos o firmar un acuerdo complementario. Los Estatutos y el Acuerdo complementario entrarán en vigor simultáneamente con este Acuerdo. Si los Artículos de Asociación son diferentes de este Acuerdo, este Acuerdo prevalecerá. Si hay algún conflicto entre este Acuerdo y el Acuerdo complementario, prevalecerá el Acuerdo complementario.
2. Las disputas que surjan de la ejecución de este acuerdo se resolverán mediante negociación entre ambas partes. Si no se puede llegar a un acuerdo, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se firmó el contrato.
3. El presente acuerdo se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Tendrá efectos a partir de la fecha de la firma o sello de ambas partes.
Artículo 5 del Acuerdo Técnico: Cesionario (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _Co., Ltd. Cedente (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _Co., Ltd . Empresa
En este contrato, la Parte B transfiere sus _ _ _ _ _ _ _ _ _ acciones_ _ _ _ _ _ _ Ambas partes han negociado en igualdad de condiciones y expresado verdadera y plenamente su Sobre la base. De buena voluntad y de conformidad con lo dispuesto en la "Ley de Contratos de la República Popular China", se llega al siguiente acuerdo, y ambas partes lo cumplirán.
1. Derechos de patente transferidos por este contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1. _ _ _ _ _Patentes (invención, modelo de utilidad y diseño).
2. Inventor/Diseñador: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. Titular de la patente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
4. Fecha de concesión de la patente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
5. Número de patente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
6. El período de validez de la patente es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
7. La tasa anual de patente se ha pagado a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Para garantizar que la Parte A posee efectivamente el derecho de patente, la Parte B deberá presentar la siguiente información técnica a la Parte A:
1.__________________________________________;
2.____________________________________________ ;
3.____________________________________________;
4.__________________________________________.
Tres. Para garantizar que la Parte A sea propietaria efectiva de la patente, la Parte B transfiere los secretos técnicos relacionados con la implementación de la patente a la Parte A:
1 Contenido de los secretos técnicos:_ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Los secretos son:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cuatro.
La Parte A pagará el siguiente precio de transferencia del derecho de patente a la Parte B:
1 El precio total de transferencia del derecho de patente es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan
2. El precio de transferencia del derecho de patente será pagado por la Parte A a la Parte B (una vez, a plazos o como comisión).
3. Ambas partes confirman que si la Parte A paga los gastos de I+D y la remuneración de la Parte B con los beneficios generados por la implementación de los resultados de I+D, la Parte B tiene derecho a inspeccionar las cuentas contables pertinentes de la Parte A en forma de _ _ _ _ _ _ . 5. Ambas partes confirman:
1. La Parte A tiene derecho a utilizar las invenciones y creaciones involucradas en los derechos de patente transferidos por la Parte B para mejoras posteriores. Los nuevos logros tecnológicos resultantes con las características de progreso tecnológico sustancial o creativo serán propiedad de (la Parte A y ambas partes). La distribución específica de intereses relevantes es la siguiente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Una vez entregado el derecho de patente a la Parte A, la Parte B tiene derecho a realizar mejoras posteriores a la invención que impliquen el derecho de patente. La invención resultante tiene las características de sustancial. o progreso tecnológico creativo Los nuevos logros tecnológicos serán propiedad de _ _ _ _ (Parte B y ambas partes). La distribución específica de intereses relevantes es la siguiente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Verbo intransitivo Ambas partes acuerdan asumir su respectiva responsabilidad por incumplimiento de contrato según el siguiente acuerdo:
Si Parte 1. _ _ _ _El incumplimiento del artículo _ _ _ _ _ del presente contrato será _ _ _ _ _ _ (método de cálculo para el pago de la indemnización o daños y perjuicios).
2._________ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
O el cálculo del importe de los daños método).
Siete. Ambas partes confirman que este contrato puede rescindirse si las siguientes circunstancias hacen innecesaria o imposible la ejecución de este contrato: 1. Por fuerza mayor;
2._______________________________________________;
3._________________________________________.
Ocho.
Los siguientes documentos técnicos relacionados con la ejecución de este contrato se convertirán en parte integral de este contrato después de ser confirmados por ambas partes en forma de _ _ _ _ _ _:
1. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;
Informe de viabilidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;
Informe de Evaluación Técnica:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;
4. Normas y especificaciones técnicas:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;
5. Documentos originales de diseño y proceso:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;
6. : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Nueve. Este contrato se firma el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año mes día
Parte A: (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal/agente autorizado: (firma)
Residencia:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Información de contacto del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Información de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Correo electrónico:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B: ( sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal/agente autorizado: (firma)
Residencia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Información de contacto del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
Información de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
p>Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Correo electrónico:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _