Una versión simplificada imprimible del contrato de alquiler de la casa (5 fotos)
Se puede imprimir la versión simplificada del contrato de alquiler de la casa1.
Primeros
Partes del contrato
Arrendador (Parte A)
Arrendatario (Parte B)
De acuerdo con las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes nacionales, provinciales y municipales, la Parte A y la Parte B, con base en el principio de igualdad y voluntariedad, firmaron este contrato mediante consulta y acordaron cumplirlo juntos.
Segunda
La Parte A acepta que está ubicada
El bien inmueble (Certificado de Bienes Raíces de la Provincia de Guangdong) está ubicado. 116. La carretera/calle (calle) del distrito se alquila al Partido B para uso de oficinas. El área de construcción (o uso) es de metros cuadrados y el área de construcción se asigna a * * * habitaciones.
Artículo
El plazo de arrendamiento y el alquiler acordado entre la Parte A y la Parte B son los siguientes:
El plazo de arrendamiento se limita al monto del alquiler mensual ( RMB).
Yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
Yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy元p>
Yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
Nota: Si el plazo supera los 20 años , la parte sobrante no será válida.
El alquiler se liquida mensualmente (mes, trimestre, año), y la Parte B deberá pagar el alquiler a la Parte A en efectivo o transferencia antes del día 10 de cada mes (mes, trimestre, año) .
Artículo 4
La Parte B debe pagar un depósito en RMB (yuan) a la Parte A (el monto del alquiler no excederá los tres meses. El depósito será devuelto a la Parte B el). el día (regresó a la Parte B para compensar el alquiler).
Artículo 5
Las principales responsabilidades de ambas partes:
1. Las Partes A y B cumplirán las disposiciones y obligaciones de los "Principios generales del derecho civil", la "Ley contractual de la República Popular China", el "Reglamento de arrendamiento de viviendas urbanas de la provincia de Guangdong" y el "Reglamento de gestión de arrendamiento de viviendas de la ciudad de Guangzhou". .
2. Las Partes A y B ayudarán y cooperarán con los departamentos pertinentes en la investigación y sanción del arrendamiento de viviendas, la seguridad de las viviendas, la seguridad contra incendios, la seguridad pública, la planificación familiar y la producción y venta de productos falsificados y de mala calidad.
Artículo 6
Derechos y obligaciones de la Parte A:
1. Entregar la casa y el equipo a la Parte B para su uso según lo acordado en el contrato. Si la casa no se entrega según lo acordado, la Parte B pagará una penalidad del 3% del alquiler mensual por cada día de atraso.
2. Responsabilidad de mantenimiento de la Parte A: entregar el edificio existente.
3. Cuando se transfiera la casa durante el período de arrendamiento, la Parte B será notificada por escrito con 3 meses (no menos de 3 meses) de anticipación, la hipoteca de la casa será notificada por escrito con 60 días de anticipación; avance.
4. Si se determina que la Parte B ha cambiado la estructura y uso de la casa sin autorización, resultando en la pérdida de la propiedad arrendada, o la Parte B está atrasada en el pago del alquiler por más de 65,438+05 trabajando. días, la Parte A puede rescindir el contrato, recuperar la casa y exigir una indemnización por la pérdida.
Artículo 7
Derechos y obligaciones de la Parte B:
1. Pagar el alquiler a tiempo. Si el alquiler está vencido, la Parte B pagará el 0,5% del alquiler mensual por cada día de retraso. El 5% se pagará a la Parte A como indemnización por daños y perjuicios.
2. Responsabilidad de mantenimiento de la Parte B: decorar el área por sí misma.
3. Después de que expire el período de arrendamiento, la casa arrendada original debe devolverse a la Parte A. Si necesita continuar alquilando la casa, debe negociar con la Parte A con 60 días de anticipación y ambas partes firmarán; un contrato separado.
Artículo 8
Otros acuerdos
Artículo 9
Si cualquiera de las partes no cumple con los términos de este contrato o viola las leyes y reglamento, previo recordatorio Si la prestación aún no se realiza dentro de un período de tiempo razonable, las pérdidas resultantes serán asumidas por la parte responsable.
Artículo 10
Durante el período de arrendamiento, si el contrato no puede ejecutarse debido a fuerza mayor, la Parte A y la Parte B negociarán de manera oportuna de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes. .
Artículo 11
Este contrato se redacta en cuatro copias, cada parte posee una copia y el centro de servicios de administración de casas de alquiler de la calle (ciudad) presenta una copia.
Artículo 12
Si durante la ejecución del presente contrato surge alguna controversia, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular o se solicitará un arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Guangzhou de conformidad con la ley.
Artículo 13
El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
Parte A (firma y sello)
Parte B (firma y sello)
Representante legal:
Representante legal:
p>
Número de certificado:
Número de certificado:
Agente designado:
Agente designado:
Número de certificado: p>
Número de certificado:
Dirección:
Dirección:
Teléfono de contacto:
Teléfono de contacto: p>
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Después de la revisión, el contrato fue preparado por Guangzhou Leasing.
El número quedará registrado y archivado.
Procesador:
Autoridad de registro y presentación de arrendamiento (firma)
Año, mes y día
Después de la revisión, se elaboró el contrato por Arrendamiento de Guangzhou.
El número debe estar registrado, pero la casa está sujeta al "Reglamento de gestión de alquileres de viviendas de Guangzhou".
Si ocurre el punto (1) del artículo 1, o el arrendador no cumple con sus obligaciones bajo el punto (2), indíquelo.
Procesador:
Autoridad de registro y presentación de arrendamiento (firma)
Año, mes y día
Después de la revisión, el arrendador del La casa ha cumplido con los requisitos Se ha rectificado el "Reglamento de gestión de arrendamiento de viviendas de Guangzhou" y se han cumplido las condiciones de alquiler y se cancelarán.
Procesador:
Autoridad de registro y presentación de arrendamiento (firma)
Año, mes y día
Después de la revisión, se firmó el contrato por terminación de Guangzhou Leasing.
El número de registro será dado de baja.
Procesador:
Autoridad de registro y presentación de arrendamiento (firma)
Año, mes y día
La versión simplificada del alquiler de la casa el contrato se puede imprimir 2
Este contrato también cubre a ambas partes:
Arrendador (en adelante, Parte A):
Número de teléfono:
Número de DNI:
p>Dirección:
Arrendatario (en adelante Parte B):
Tel:
Número de identificación:
Dirección:
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y el Partido B, sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consultas, negociarán el arrendamiento de las siguientes casas. Se llegó al siguiente acuerdo:
Artículo 1. Condiciones básicas de la casa.
La casa de la Parte A (en adelante, la casa) está ubicada en el piso _ * * * (habitación). La estructura del edificio es, el área del edificio es de metros cuadrados; el número del certificado de propiedad del edificio.
Artículo 2 Finalidades del arrendamiento.
El propósito de la casa es.
Artículo 3 Plazo del arrendamiento.
El plazo de arrendamiento es de años, es decir, desde el día del año y mes hasta el día del año y mes.
Artículo 4 Alquiler.
El alquiler de la casa es (RMB)
Artículo 5 Condiciones de pago.
La casa se liquida anualmente. Si la Parte B alquila por dos años o más, el alquiler del año siguiente se pagará en un solo pago antes del día 20 del último mes del primer año. Si está vencido, la Parte B deberá pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de 50 RMB por día.
Artículo 6 Compromiso de la Parte A con el derecho de propiedad de la vivienda.
La Parte A garantiza que no habrá disputas de derechos de propiedad sobre la casa en el momento de la transacción. Si ocurre una disputa de derechos de propiedad después de la transacción, la Parte A asumirá todas las responsabilidades y será responsable de compensar; las pérdidas económicas ocasionadas al Partido B.
Artículo Séptimo Acuerdos sobre Renovaciones y Cambios Estructurales de la Vivienda.
La parte B no dañará las instalaciones de la casa a voluntad. Si necesita cambiar la estructura interna y decoración de la casa o instalar equipos que afecten la estructura de la casa, primero debe obtener el consentimiento de la Parte A.
Artículo 8 El plazo de arrendamiento vence.
Al finalizar el plazo de arrendamiento, este contrato quedará rescindido, y la Parte B devolverá la casa a la Parte A en ese momento. Durante el período de arrendamiento, la Parte B entregará todas las decoraciones (incluidas puertas con resortes de vidrio, pavimentos, puertas de seguridad, techos y otras instalaciones decorativas) a la Parte A de forma gratuita, y la Parte B no desmantelará ni fijará el precio por sí sola. Si la Parte B solicita continuar el arrendamiento, la Parte B tiene el derecho de prioridad para arrendar en las mismas condiciones.
Artículo 9 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B necesita subarrendar la casa, deberá obtener el consentimiento de la Parte A. La Parte A y la Parte B y el segundo arrendatario firmarán un contrato de arrendamiento en persona, y el alquiler correrá a cargo de la Parte A y el segundo arrendatario. Se negociará por separado.
Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato.
Durante el periodo de arrendamiento ambas partes deberán respetar el contrato. Cualquier parte que viole las disposiciones de este contrato deberá pagar el x% del alquiler anual a la otra parte como indemnización por daños y perjuicios.
Artículo 11 Los asuntos no cubiertos en este contrato serán acordados por separado por la Parte A y la Parte B y se firmará un acuerdo complementario. Las palabras rellenadas en los espacios en blanco de este contrato tienen el mismo efecto que los números impresos.
Artículo 12 Cualquier controversia que surja del presente contrato se resolverá mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, la Parte A y la Parte B acuerdan arbitrar por una institución de arbitraje local (si la Parte A y la Parte B no acuerdan una institución de arbitraje en este contrato y no llegan a un acuerdo de arbitraje por escrito posteriormente, pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular.)
Décimo Artículo 3 Un mes antes de la expiración del período de arrendamiento, la Parte B aclarará si renovará el contrato de arrendamiento y, de ser así, firmará un contrato de arrendamiento si la Parte B no lo renueva; Al expirar el contrato de arrendamiento, la Parte B mudará los bienes y devolverá la tienda a la Parte A. Si la Parte B no se muda, el alquiler se basará en el Acuerdo de 50 yuanes por día (calculado diariamente).
Artículo 14 Durante el período de arrendamiento, la Parte B es responsable de las instalaciones públicas.
Artículo 15 La Parte B debe operar de acuerdo con la ley y no operará mercancías peligrosas inflamables, explosivas, tóxicas o nocivas.
Artículo 16 El presente contrato se realiza por triplicado, cada parte posee un ejemplar, el cual es igualmente válido. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.
Parte A (firma y sello):
Año, mes y día
Parte B (firma y sello):
Año , mes y día
Se puede imprimir la versión simplificada del contrato de alquiler de la casa 3
Número:
Parte A: (arrendador) Parte B: (arrendatario )
De conformidad con la Ley de Contratos y las normas gubernamentales nacionales y locales sobre arrendamiento de viviendas, luego de una negociación amistosa entre las dos partes, se llegó al siguiente acuerdo sobre arrendamiento de viviendas.
La primera parte de la investigación de vivienda
Artículo 1 La Parte A garantiza que tiene plenos derechos de propiedad y uso de la casa alquilada a la Parte B (de su propiedad) y tiene otros derechos. a la casa. Incluyendo
(Si la casa es propiedad de * * *, se debe agregar: la persona * * * ha aceptado y hay una declaración de consentimiento por escrito. Si se trata de un contrato de arrendamiento encomendado. , debe haber un acuerdo de encomienda entre el propietario de la casa y el fiduciario)
Resumen del artículo 2 de la Ley de Vivienda
1. Certificado de propiedad de la casa registrante:, número de identificación:;
2. Número de certificado de propiedad de la vivienda:
p>
3. Número de certificado de derecho de uso de suelo:
4. certificado:
5. Área de uso de la casa:
6, edificios e instalaciones auxiliares utilizados por el propietario de la casa:
Artículo 3 Descripción general de la casa de alquiler (incluyendo dirección, nombre, propósito, número de habitaciones, área del edificio, área utilizable, pisos, calidad de las paredes, muebles y equipos, etc.)
Artículo 4 Plazo y propósito del arrendamiento
1 El plazo de arrendamiento de esta casa es de * * * meses. De día de mes a día de mes.
2. La parte B alquila la casa a la parte A para uso exclusivo.
3. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada, y la Parte B deberá devolverla según lo previsto.
Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá notificarlo por escrito a la Parte A un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A.
Artículo 5 Alquiler y método de pago
1. El alquiler mensual de la casa es RMB (cien mil yuanes).
El alquiler total es RMB (un millón cien yuanes).
2. El método de pago del alquiler es el siguiente:
Después de recibir el pago, la Parte A deberá proporcionar un recibo válido a la Parte B.
Artículo 6 Gastos e impuestos relevantes durante el período de arrendamiento
1. Gastos a cargo de la Parte A:
(1) Durante el período de arrendamiento, la casa y El impuesto sobre la propiedad del terreno será pagado por la Parte A de conformidad con la ley. Si los departamentos gubernamentales pertinentes imponen gastos relacionados con la casa que no están enumerados en este contrato, la Parte A correrá con ellos.
(2)
2. La Parte B pagará las siguientes tarifas:
(1) La Parte B pagará sus propias tarifas a tiempo.
(2) La Parte A no aumentará arbitrariamente las tarifas no pagadas explícitamente por la Parte B en este contrato.
Artículo 7 Reparación y Uso de Viviendas
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantizará la seguridad de la vivienda arrendada. A menos que ambas partes acuerden lo contrario en este contrato y en los términos complementarios, la Parte A será responsable del mantenimiento de la casa y sus instalaciones auxiliares (excepto por el uso inadecuado por parte de la Parte B).
Si la Parte A propone realizar el mantenimiento, la Parte B será notificada por escrito con 3 días de anticipación y la Parte B asistirá y cooperará activamente.
Después de que la Parte B presente los requisitos de mantenimiento a la Parte A, la Parte A deberá proporcionar servicios de mantenimiento de manera oportuna.
La Parte A no tiene obligación de reparar las piezas decorativas de la Parte B.
2 La Parte B debe utilizar la casa arrendada y sus instalaciones auxiliares de manera razonable. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado, la Parte B será inmediatamente responsable de las reparaciones o compensación económica.
Si la Parte B cambia la estructura interna de la casa, la decora o instala equipos que afectan la estructura de la casa, su escala de diseño, alcance, tecnología, materiales y otros planos deben ser aprobados por escrito por la Parte Un antes de que pueda comenzar la construcción. A menos que ambas partes acuerden lo contrario, después de la expiración del contrato de arrendamiento o por responsabilidad de la Parte B, la Parte A tiene derecho a elegir uno de los siguientes derechos:
(1) La decoración adjunta de la casa pertenece a la Parte A...
(2) requiere que la Parte B restablezca el estado original.
(3) Cobrar a la Parte B por los costos reales del proyecto de reparación.
Artículo 8 Transferencia y subarrendamiento de la casa
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a transferir la casa arrendada de acuerdo con los procedimientos legales. Después de la transferencia, este contrato seguirá siendo válido para el nuevo arrendador y la Parte B.
2 Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no subarrendará ni prestará la casa arrendada a otros.
3. Cuando la Parte A vende la casa, la Parte A debe notificar a la Parte B por escrito con tres meses de antelación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene derecho de preferencia.
Artículo 9 Modificación, cancelación y resolución del contrato
1. Ambas partes podrán negociar la modificación o resolución del presente contrato.
2. Si la Parte A comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato:
(1) La casa no se puede proporcionar o la casa proporcionada no cumplir las condiciones pactadas, afectando gravemente la residencia de.
(2) La Parte A no cumple con sus obligaciones de reparación de la casa, afectando gravemente las condiciones de vida.
3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa arrendada
(1) Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte A subarrendará o prestará la casa a otros.
(2) Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, desmantelará y cambiará la estructura de la casa móvil sin autorización.
(3) Dañar la casa de alquiler y no la Parte A propone repararla dentro de un período de tiempo razonable.
(4) Cambiar el propósito de alquiler de la casa según lo acordado en este contrato sin Parte El consentimiento por escrito de A.
(5) Utilizar viviendas de alquiler para almacenar mercancías peligrosas o realizar actividades ilegales.
(6) La falta de pago de todas las tarifas estipuladas en este acuerdo que debe pagar la Parte B a tiempo causará graves daños a la Parte A...
(7) Atrasos en el alquiler durante más de un mes.
4. Antes de que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito un mes antes de que expire el contrato de arrendamiento. Una vez finalizado el contrato de arrendamiento, si la Parte A todavía quiere alquilar, la Parte B tiene prioridad para alquilar en las mismas condiciones.
5. Al finalizar el contrato de arrendamiento, el contrato quedará rescindido de forma natural.
6. Si el contrato no puede ejecutarse por causa de fuerza mayor, el contrato quedará resuelto.
Artículo 10 Aceptación de la entrega y recuperación de la vivienda
1. La Parte A se asegurará de que la propia vivienda arrendada y sus instalaciones y equipos auxiliares se encuentren en uso normal.
2. Ambas partes deben participar en la inspección de aceptación. Cualquier objeción a la decoración, electrodomésticos y otras instalaciones y equipos de ferretería debe plantearse en el acto. Si es difícil de detectar y juzgar en el acto, debe presentar un reclamo a la otra parte dentro de un día.
3. Una vez finalizado el período de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa arrendada y las instalaciones y equipos auxiliares a la Parte A.
4. Cuando la Parte B devuelva la casa a la Parte A, deberá mantener la casa, las instalaciones y el equipo en buenas condiciones, y no dejará ningún elemento ni afectará el uso normal de la casa. La parte A tiene derecho a disponer de los elementos retenidos sin consentimiento.
Artículo 11 Disposiciones sobre el manejo de la responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A rescinde el contrato porque no puede proporcionar la casa pactada en este contrato, lo hará. pagará a la Parte B el alquiler total de este contrato % indemnización por daños y perjuicios. Además de pagar la indemnización por daños y perjuicios según lo acordado, la Parte A también compensará las pérdidas distintas a la indemnización por daños y perjuicios.
2. Si la Parte B exige que la Parte A continúe ejecutando el contrato, la Parte A pagará a la Parte B un cargo por mora equivalente al alquiler diario por cada día de retraso. La Parte A también correrá con las pérdidas causadas a la Parte B por retraso en la entrega.
3. Si los retrasos de la Parte A en el cumplimiento de las obligaciones de mantenimiento o una emergencia hacen que la Parte B organice el mantenimiento, la Parte A pagará la tarifa o deducirá el alquiler a la Parte B, pero la Parte B deberá proporcionar certificados válidos.
4. La Parte A viola este contrato y recupera la casa por adelantado, y deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios basada en el % del alquiler total del contrato. Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte B, la Parte A también será responsable de la indemnización.
5. Si este contrato es inválido debido a defectos en la propiedad de la propiedad o arrendamiento ilegal, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas.
Artículo 12 Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato
1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y. recuperar la casa, la Parte B deberá pagar el % del alquiler total a la Parte A como indemnización por daños y perjuicios. Si la indemnización por daños y perjuicios pagada no es suficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la compensación hasta que se compensen todas las pérdidas.
(1) Subarrendar o prestar la casa a otros sin el consentimiento por escrito de la Parte A.
(2) Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, demoler o cambiar la estructura de la casa o Dañar la casa; casa;
(3) Cambiar el propósito de alquiler estipulado en este contrato o usar la casa para realizar actividades ilegales;
(4) Atrasos en el alquiler por más de un mes.
2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no paga las tarifas estipuladas en este contrato, la Parte B pagará un cargo por mora del % del total de las tarifas a la Parte A por cada día de retraso.
3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B se retira del contrato de arrendamiento sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del % del alquiler total del contrato. Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la indemnización.
4. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, la Parte B pagará un recargo por mora equivalente al doble del alquiler diario por cada día de retraso.
5. Una vez vencido el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá devolver la casa según lo previsto. Si la Parte B no paga el alquiler dentro de la fecha de vencimiento, la Parte B pagará a la Parte A una multa equivalente al doble del alquiler original por cada día de retraso. La Parte B también correrá con las pérdidas causadas a la Parte A por devolución tardía.
Artículo 13 Condiciones de Exención
1. La Parte A y la Parte B no son responsables de las pérdidas causadas por la imposibilidad de continuar ejecutando este contrato debido a fuerza mayor.
2. Si la casa de alquiler necesita ser demolida o renovada debido a políticas nacionales, causando pérdidas a ambas partes, la Parte A y la Parte B no serán responsables entre sí.
3. Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real. Si es inferior a un mes completo, el alquiler se calculará en función del número. de días.
Fuerza mayor se refiere a “circunstancias objetivas que no pueden preverse, evitarse y superarse”.
Artículo 14 Para las materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán negociar y firmar cláusulas complementarias y anexos que son parte integrante de este contrato y tienen el mismo efecto jurídico que este.
Artículo 15 Resolución de Disputas
Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación o solicitud de mediación; si la negociación o la mediación fracasan, la disputa se resolverá de la siguiente manera; formas (las dos siguientes solo puede elegir un método):
1. Presentarse al comité de arbitraje para arbitraje.
2. Presentar demanda ante el tribunal popular competente conforme a la ley.
Artículo 16 Otros asuntos pactados
1,
2,
Artículo 17 El presente contrato deberá ser firmado por ambas partes (cubierto con Capítulo) entrará en vigor.
Artículo 18 El presente contrato y sus anexos se celebran por duplicado, conservando cada una de ellas la Parte A y la Parte B. Tienen el mismo efecto jurídico.
Parte A:. Partido B:.
Número de identificación (o número de licencia comercial):Número de identificación:
Tel:Tel:
Fax:Fax:
Dirección: Dirección:
Código postal:
Número de certificado de propiedad inmobiliaria:
Número de certificado de calificación de agencia inmobiliaria:
Representante firmante:
p>
Fecha de firma: año, mes y día.
Lugar de firma:Lugar de firma:
Lista de instalaciones y equipos
Esta lista de instalaciones es un anexo al contrato de alquiler de la casa firmado por (Parte A) y ( Partido B).
La Parte A proporcionará a la Parte B las siguientes instalaciones y equipos:
1. Gasoducto []Tanque de gas[]
2.
3. Tubería de agua caliente []
4. Modelo [Calentador de agua a gas]:
Calentador de agua eléctrico [] modelo:
Verbo (Abreviatura de verbo) Modelo y cantidad de aire acondicionado []:
6. Mobiliario [modelo y cantidad]:
7. p>
8. Rendimiento del agua: Rendimiento de la electricidad: Rendimiento del gas:
9. Estado de la decoración:
Otras instalaciones y equipamientos:
Fiesta. A: Parte B:
Fecha de firma: año, mes y día.
La versión simplificada del contrato de alquiler de la casa se puede imprimir en 4 páginas
El arrendador (en adelante Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _
El arrendatario (en adelante Parte A) Denominada Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _
De conformidad con lo establecido en la “Ley de Contratos de la República Popular China ", este contrato se concluye por consenso mediante consulta.
1. La Parte B alquila la casa de la Parte A ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. El plazo de arrendamiento de esta casa es de * * * _ _ meses. Es decir, de _ _ _ _ _ a_ _ _ _ _ _ _ _ _;
3 El alquiler mensual es _ _ _ _ _ _ yuanes (mil yuanes), y otros gastos son _. _ _ _ _ _Compromiso;
IV. El método de pago es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Si el alquiler está atrasado, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa.
5. La Parte B debe cuidar bien las instalaciones internas de la casa y compensar los daños como de costumbre;
Verbo intransitivo El depósito pagado por la Parte B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan
7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no subarrendará la casa a un tercero, de lo contrario la Parte A tiene derecho a recuperarla;
8. Mediación de disputas
Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación o solicitud de mediación; si la negociación o la mediación fracasan, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular competente de conformidad con la ley.
Nueve. La Parte A proporcionará a la Parte B las siguientes instalaciones y equipos:
1. Modelo y cantidad de mobiliario:
2. Gasoducto:
3. :
10. Tonelaje del contador de agua: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ se refiere a
Firma de la Parte A: Firma de la Parte B:
Tel: Teléfono:
Dirección: Dirección:
Número de DNI :Número de DNI:
Fecha:Fecha:
La copia simplificada del contrato de alquiler de la casa se puede imprimir en 5 copias
Parte A (arrendador)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (arrendatario)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Después de pleno entendimiento y negociación, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente contrato de arrendamiento:
1 Información sobre la vivienda
La Parte A alquila su propia casa_ _ _ _ ubicada en _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Nivel de decoración:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Decoración_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Período de arrendamiento
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Tres. Hora de pagar el alquiler y el depósito
El alquiler anual es de _ _ _ _ _ yuanes, paga primero y luego te mudas. En el primer año, cuando la Parte A entrega la casa, la Parte B pagará el alquiler de un año; en el segundo año y en adelante, la Parte B pagará el alquiler a la Parte A con un mes de anticipación. recuperar la casa. La parte B se mudará por su cuenta después de la expiración. Después de _ _ _ _ _ años de arrendamiento, el alquiler cambia con el mercado.
4. Otras materias pactadas durante el periodo de arrendamiento.
1. La Parte A y la Parte B deben presentar documentos verdaderos y válidos, como certificados inmobiliarios, documentos de identidad, etc.
2. La Parte B cuidará bien la casa intacta, las instalaciones y el equipo proporcionados por la Parte A. Si la Parte B necesita decorar o modificar la casa durante el período de arrendamiento, la Parte B debe obtener el consentimiento de la Parte A. y los gastos requeridos serán asumidos por la Parte B es responsable de...
La Parte B no dañará la decoración, estructura, instalaciones y equipamiento de la casa, en caso contrario compensará según el precio y será responsable de la reparación de la casa.
3. Después del arrendamiento, la Parte B pagará los gastos de agua, electricidad, gas, teléfono, Internet, televisión por cable, así como todos los gastos de propiedad, ascensor, saneamiento y otros.
La Parte B no es responsable de todos los costos antes del arrendamiento.
4. La casa es solo para uso de la Parte B, y la Parte B no puede subarrendarla, cambiar la naturaleza del uso o usarla para fines ilegales.
Si ocurre algún incidente ilegal, la Parte B será responsable de las consecuencias. Si la Parte B se retira, la Parte A será notificada con un mes de anticipación.
5. Una vez firmado el contrato, ninguna de las partes podrá rescindirlo anticipadamente.
Durante el período de arrendamiento, si este contrato no puede continuar ejecutándose por causa de fuerza mayor, este contrato quedará resuelto de forma natural, y ambas partes no serán responsables por el incumplimiento del contrato.
6. La Parte A y la Parte B acuerdan que si la Parte B necesita emitir una factura de alquiler, los impuestos resultantes correrán a cargo de la Parte B.
7. El contrato puede resolverse mediante negociación entre las dos partes, y establecer cláusulas complementarias, que tienen el mismo efecto que el presente contrato.
Si las dos partes tienen alguna disputa, primero deben realizar consultas amistosas; si las consultas fracasan, el Tribunal Popular decidirá.
8. Otros asuntos acordados: Cuando la Parte A necesite recuperar la casa, la Parte A notificará a la Parte B con tres meses de anticipación.
Si la Parte B no puede continuar alquilando la casa; , La Parte A transferirá el depósito y el saldo restante al alquiler. El alquiler se devolverá a la Parte B. Si la Parte B rescinde el contrato de arrendamiento durante el período del contrato, se notificará a la Parte A con tres meses de anticipación. Si la Parte B no cumple el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa. La Parte A no compensará los costos de decoración de la casa y no se reembolsará el alquiler pagado.
Responsabilidad verbal (abreviatura de verbo) por incumplimiento de contrato
Si cualquiera de las partes incumple este contrato, la parte infractora deberá pagar a la otra parte una indemnización por daños y perjuicios de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuan
Verbos intransitivos ajenos
1. Este contrato entrará en vigor tras la firma (sellado).
2. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
3. Cuando la Parte B paga el alquiler del primer año, la Parte B deberá pagar un depósito único en RMB a la Parte A. Si las instalaciones y decoraciones de la casa resultan dañadas, el daño se deducirá del depósito según el grado del daño. El exceso será compensado por la Parte B y el resto será devuelto a la Parte B después de la expiración del contrato.
Parte A (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Versión simplificada imprimible del contrato de alquiler de la casa (5 artículos) Artículos relacionados:
★Versión simplificada del contrato de alquiler de casa (5 términos generales)
★ 2022 versión simplificada del contrato de alquiler de casa (5 artículos en total)
★ Hay 5 artículos en la versión simplificada del contrato de alquiler de casa.
★ 5 versiones completas de contratos de alquiler de casas.
★Contrato de alquiler de casa simple (5 artículos)
★5 versiones electrónicas estándar del contrato de alquiler de casa.
★Cinco versiones simples de contratos de alquiler de casas
★5 versiones clásicas simplificadas de contratos de alquiler de casas.
★ 20.225 copias electrónicas del contrato de alquiler de la vivienda.
★2022 Contrato de Alquiler de Casa Formato Simple (5 Artículos)