Chen Xing Turismo Internacional

Llevo diez años en Estados Unidos y también estoy en la industria del turismo. Mi respuesta es definitivamente correcta, la de arriba es incorrecta, el orden internacional es incorrecto.

Primero, dale a "Star" un nombre en inglés. La traducción literal es bastante contundente, por ejemplo, se puede llamar SinaStar (este es un ejemplo, por supuesto, depende de si hay un nombre duplicado). ). Nombre completo:

SinaStar Travel International Co., Ltd. Dependiendo de la naturaleza financiera de la empresa, se puede llamar sociedad limitada o sociedad anónima. Ya que es una empresa de guías turísticos. Es más apropiado llamarlo con este nombre. Si utiliza una traducción literal, es Chen Xing International Travel Service. Pero los extranjeros no pueden pronunciar este sonido.

También puede llamarse Sinastar Travel Agency International. (Internacional generalmente se abrevia como Internacional)