Qiu Chunhua Rey Lu Chaoyun

(1)

Ese día se puso el sol, con innumerables colores entrelazados. Negro eres tú, marrón son los ojos húmedos de tu hijo adoptivo cuando nació. Me miró como si todo estuviera destinado a ser. Rosa y blanco son las ropas claras de los albaricoques que recién se han marchitado; el rojo son las begonias que florecen en el jardín, son tan brillantes como siempre; el azul es el cielo claro reflejado en el agua clara del Lago del Oeste; el naranja es el color de; el bordado en el cuello cuando te conocí; el morado es la flor de sicomoro favorita de mi infancia; el blanco es mío.

El tiempo volará hasta mi ventana en un caballo blanco con alas, llevándose mi decepción y tu falta.

La vida es un viaje difícil, y tú y yo somos todos transeúntes, como parar y entrar en diferentes hoteles.

"Señor, no se despida así, Chaoyun, no me arrepentiré en esta vida". Finalmente agoté la vela de mi vida, me subí a un caballo blanco con ojos nublados y volé. al reino de la poesía de mi marido.

(2)

El día que nací, se puso el sol. Grandes extensiones de rojo y naranja cubren el cielo blanco azulado. Las flores de sicomoro de color púrpura cayeron al suelo y la fragancia infinita envolvió la punta de mi nariz. Ese fue mi primer aliento. Mi llanto derribó varios árboles de tung, pero no conmovió el corazón de mi padre. Quería un hijo que pudiera continuar con su línea familiar, sudar como lluvia con él en los campos de trigo calientes e incluso tener un hijo que pudiera iniciar una carrera oficial. Desafortunadamente, no lo soy.

Papá maldijo y salió de la cabaña baja, recogió la azada arrojada por la leña y caminó como si estuviera en el suelo. Le gritó a su fría madre: "¡Recuerda traer comida y agua al mediodía! ¿Por qué debería conservar mi trabajo si todavía estoy acostado?"

Mi madre respondió con calma y tocó mi mejilla sudorosa con su mano. .

"¿Por qué no eres un hombre?", dijo.

Mi madre arrastró su pesado cuerpo para levantarse. Su delgado cuerpo estaba envuelto en ropa negra holgada, arrugada por el sudor. Me tumbé en la cama y vi mi casa en ruinas desde la ventana. Escuché a mi madre recoger agua y verterla en el frasco. El sonido del agua gorgoteando. Ella cayó por mucho tiempo, hasta que pude pararme, caminar y correr, hasta que nació mi hermano.

Me paré bajo el sicómoro y observé a mi padre sosteniendo a mi hermano menor con cuidado, como si fuera un tesoro raro. Se sentó junto a su madre y acarició la cabeza de su hermano con sus dedos ennegrecidos por la tierra. Él la miró como si estuviera mirando un campo de trigo interminable. Él dijo: "Hoy no iré al suelo al mediodía. Puedes descansar y te herviré dos huevos". Mamá asintió dulcemente y luego me miró.

Sabía a qué se refería mi madre antes de que mi padre se acercara a los fogones. Rápidamente corrí y agarré el huevo de la mano de mi padre.

"Papá, déjame hacerlo. Ve y pasa más tiempo con tu hermano".

Papá me sonrió. El viento agitó instantáneamente la hierba cola de zorra en la pared, y emitieron un sonido nítido como cuencos y palanganas chocando entre sí. El perrito amarillo de al lado está ladrando. Batí los huevos en el agua caliente y burbujeante. Las claras rápidamente se pusieron blancas, como si bailaran, y las yemas se envolvieron alrededor de ellas, como mi hermano envuelto en un plato blanco. Me sequé las lágrimas que me picaban el calor y volvieron a salir de mi boca. Ante el hambre no hay lugar para la tristeza y la alegría. Miré mis dedos rojos y me pregunté qué me depararía el futuro.

Mientras comía, mis padres me miraron y sonrieron. Miré a mi hermano y sonreí. Mi mamá también me dio la mitad de sus huevos, que fueron las mejores cosas que he comido en mi vida. Dormí sola en el lavadero por las noches, acompañada de una pequeña colcha y un cielo lleno de estrellas. Hablando y riendo en casas ajenas, el solitario Wutong se preocupa por la autocompasión.

(3)

Cuando me desperté de nuevo, ya no era un muro de barro mezclado con paja de trigo y grava, sino vigas de madera rojas y negras. La mujer más bella acarició mi rostro con sus dedos verdes.

"Es tan lamentable que tus padres no te quieran. Puedes seguirme en el futuro". Olía a osmanthus. "Llámame tía Gui, ¿cómo te llamas? Olvídalo, solo llámalo Wang Chaoyun", dijo mientras miraba por la ventana, donde había una suave brisa y nubes danzantes.

Resulta que el huevo de pascua de ayer fue el último cariño que mis padres me tuvieron. Intenté recordar el sabor de los huevos, pero tenía la boca vacía y no había nada.

Todavía quiero derramar algunas lágrimas, o dejar que la tristeza de mi corazón se suba a la punta de mi nariz, pero aparte de la casa cubierta de telas de araña, las aristas de trigo que me arañan las mejillas, el sol abrasador y las maldiciones de mi Padres, sólo hay amaneceres y noches interminables.

Fruncí los labios y me senté. La tía Gui me miró. "A partir de ahora, deberías empezar a aprender a cantar y bailar. Algunas de las chicas aquí pueden cantar y sus voces son como oropéndolas en primavera. Algunas son buenas bailando, algunas son hermosas, algunas son encantadoras y algunas son puras. como un loto que acaba de surgir del agua. Mira cómo puedes encontrar uno en este mundo.

"¿Me quedaré aquí toda mi vida?" "Las cejas de la tía Gui sonríen, lo que me hace sentir más cálido que los ojos de mis padres sosteniendo cuchillos. Además, cuando me toca la cara, es muy gentil y lenta, que es como mi madre debería tocar a mi hermano.

"¿Aquí? "La tía Gui arqueó las cejas y me arrastró hasta la puerta. "Mira, ¿dónde está este lugar? ”

Seguí la mano de la tía Gui, con la esperanza de ir allí, tallar vigas y pintar edificios, tallar templos, escribir poemas, cantar y bailar. En el centro del escenario, el nepotismo volaba y Zhu Yu chocó. . Como un fénix, sus alas batían en el aire. Las nubes se extendieron detrás de ella y todos los pájaros volaron hacia ella, trayendo flores y hojas verdes. Ella levantó la cabeza, sus cejas estaban un poco rojas, pero. había lágrimas en sus ojos.

"¿Por qué? "Le pregunté a tía Gui.

"Indefenso, nunca bailes por ti mismo. "Dijo Gui Yi.

¿Cuánto dinero, cuánto oro y plata, ven por ella, adónde va? ¿Quién la recordará cuando sea vieja?

Empecé a Leer y entender música, aprender a bailar, practicar piano. Aprendí rápidamente y sé que es el aura que me dan las montañas y los ríos. He conocido a mucha gente y lo que dijo la tía Gui tiene sentido. ¿Lleno del sonido del té se considera un hogar? Colorido, ya sea soñando con ser llevado a casa por una persona poderosa o emborrachándose hoy y sin preocuparse por el futuro. No recordaba su experiencia de vida. La traficaron aquí hace mucho tiempo. Todo lo que quedó fue el cinabrio entre sus cejas. Hongyu amaba la poesía y a menudo me enseñaba. Más tarde, apareció un hombre llamado Li a quien le gustaba mucho, pero debido a dificultades financieras no pudo. Venía antes del domingo, así que siempre traía el manuscrito. Yu cantaba una canción tras otra.

Le pregunté a Hongyu por qué el Sr. Li escribió tantas palabras, pero nadie lo sabía. : "Soy el único que lo entiende.

Día tras día, año tras año, este año es mi décimo cumpleaños. Ruby silenciosamente me llevó a un lado.

"Quiero seguir al Sr. Li." Dijo que cuando hablaba, el lunar entre sus cejas estaba tan rojo que quería sangrar.

"¿Se ha hecho famoso alguna vez?", le pregunté. Recuerdo vagamente que el señor Li todavía estaba deprimido cuando vino.

"No, pero no me arrepiento." Hongyu sonrió.

"¿Cómo vivir?"

"¿Viajar por el mundo? No lo sé, pero sé que de ahora en adelante solo bailaré para él y cantaré sus canciones. "En ese momento, recordé las lágrimas en los ojos de Hongyu cuando la vi por primera vez.

Las oropéndolas cantan y las mariposas bailan, y la pluma calva rompe la piedra de entintar.

Hongyu me dejó todos sus poemas. Por eso lo leo todas las noches. Me gustan esos literatos. Fue muy emocionante escucharlo de sus bocas.

(4)

Hongyu se fue hace dos años y nunca he recibido ninguna carta suya, ni siquiera chismes de otros. Me imaginé su vida. Quizás ella y el señor Li vivían en un jardín lleno de granadas. El Sr. Li compone poemas y letras todos los días y muele jade rojo para añadir fragancia. Ésta es una vida envidiable.

De repente, un día, recibí una carta de Hongyu. Ella dijo que volvería. Me pregunto si la tía Gui la acogerá. No sabía lo que pasó y no podía preguntarle. Todas las noches soñaba que Hongyu estaba cubierto de sangre, de pie en medio de la mesa y bailando, girando una y otra vez. Soñé que Hongyu y el Maestro Li estaban abrazándose, temblando en la noche lluviosa. Soñé que el Sr. Li dejaba Hongyu y se escapaba solo. En todos los sueños, Hongyu sintió nostalgia y perdió la cabeza. Le pediré a tía Gui que traiga a Hongyu de vuelta. La tía Gui se dio unas palmaditas en el pecho y estuvo de acuerdo, pero no pude encontrar dónde enviar la carta.

(5)

Ese día el sol brillaba, brillaba sobre el Lago del Oeste, y el agua se ondulaba, como si hubiera venido un dios.

En el pabellón en medio del lago, la seda y el bambú suenan melodiosamente. Hay un lunar rojo entre mis cejas, que parece un rubí. Bailé el baile que ella solía bailar y cada vez que giraba y levantaba las manos, pensaba en Ruby. ¿En qué estaba pensando cuando bailó para el señor Li? ¿Por qué volvió? ¿No es el joven maestro Li el destino? Entonces, ¿a dónde pertenezco? Todas las preguntas no tienen respuestas. Soy sólo una entre millones de personas comunes y corrientes en este planeta. No puedo controlar los acontecimientos nacionales, no puedo cambiar el mundo, ni siquiera puedo controlar mi propio destino. Simplemente bailo con el viento, como una garceta que despega. Mis ojos de repente se nublaron y las lágrimas corrieron por mi rostro.

Al levantar la vista de nuevo, miré a los ojos de una persona, como los del Sr. Li, los ojos de un erudito.

Después del baile, me quité la ropa de baile rojo agua y me puse mi ropa verde habitual, me sequé las cejas y me lavé la cara. Un maquillaje magnífico siempre me hace sentir falsa, como si llevara unos grilletes hermosos. No puedo verme claramente.

He servido vino muchas veces. No es más que sonreír y decir algo agradable para hacer feliz a la gente.

La nube vestida de oscuro llegó con una falda, ahuyentó a los niños que seguían jugando, miró fijamente al mundo y empezó a llover. Las gotas de lluvia se esparcen sobre el lago, formando ondas, y las montañas y los ríos se vuelven brumosos, cambiando el paisaje del mundo.

La gente alrededor de repente se levantó y caminó hacia el pabellón. "Un buen paisaje es tan bueno. ¡Un buen paisaje y un hermoso paisaje siempre son adecuados!", se lamentó el lago.

Se acercó y puso su mano en mi hombro.

"¡Ven, afila la tinta para mí!"

¿Soy la belleza que él me llama?

Me froté las mangas, de lento a rápido, viendo cómo la tinta se convertía en jugo bajo mis manos, como si el río se abriera en febrero y el hielo se liberara.

"El agua es brillante y soleada, y las montañas están vacías y llueve. Comparado con el Lago del Oeste, el Lago del Oeste es más adecuado para luz y tónico".

Esto es No es la primera vez que veo a gente escribir poesía. Definitivamente era la primera vez que alguien me escribía un poema. ¿Es para mí? Vi el poema fluir desde la punta del bolígrafo. La mirada en sus ojos que acabo de encontrar era de depresión y pérdida. Pero ahora, mientras esos ojos alegres parecían absorber la luz del sol, el clima cambió repentinamente.

"¿Cómo te llamas?", me preguntó.

"El nombre del esclavo está frente a las nubes, Chaoyun". Todavía miré el poema y lo memoricé en silencio. Este debe ser un poema que se transmitirá a través de los siglos. Los días soleados y lluviosos de West Lake están todos vívidos en mi mente.

"Sí, ¿tienes algo que decir?"

"Nada que decir."

"Creo que la palabra 'Xia Zi' es la mejor . Mira las nubes en el cielo, se parecen a ti." Seguí su mano y miré a mi alrededor. No sé cuándo dejó de llover y Xia salió. Los colores más bellos del mundo se mezclan y el fénix extiende sus alas y llena el cielo.

"Gracias, señor." Saludé. La escena en la que la tía Gui me nombraba apareció de nuevo.

"Éste es para ti." Volvió a decir el caballero. Me da vergüenza, se encontró mirando la palabra. Vi la firma: Su Zizhan. ¡Es el poeta favorito de Hongyu, el mundialmente famoso escritor Su Shi!

El atardecer brilló en mi rostro y quemó mi rostro. Deseaba poder guardarme esas palabras y colgarlas junto a mi cama, pero me sentía avergonzado de mi identidad. Un sentimiento de inferioridad sin precedentes surgió de mis huesos. Por primera vez, sentí dolor por mi identidad. Ojalá fuera una mujer corriente como mi madre. Vi el rostro sonriente de la tía Gui parada detrás de su marido y mi amiga detrás de ella. ¿Por qué me dejaste verlo en este momento?

Escondí mis manos detrás de mi espalda, temiendo que manchara el papel blanco si veía mis uñas manchadas de impaciencia. No es un poeta miserable como el Sr. Li, es una estrella que no me atrevo a tocar.

"Tómalo, te llevaré a casa". Me tocó la cabeza y dijo con una sonrisa: "Aún eres una niña".

"Mi pequeña también lo es". ¡Belleza incomparable!" Su amigo sonrió y le entregó la taza nuevamente.

¿Qué significa volver a casa? No puedo dormir esta noche. Sólo he experimentado doce años de primavera y otoño. ¿Qué tipo de persona me convertiré?

¿Me dará el señor Su un hogar? Mi mano tocó la colección de poemas que me dio Hongyu. Los poemas estaban calientes y quemaron mi corazón.

El Sr. Wang dijo: "Eres una existencia única.

(6)

Así que mi esposo y yo nos fuimos a casa, y este será mi hogar. Todos mis sentidos y obsesiones se abren y sigo experimentando y aprendiendo. La esposa y el esposo cantaron en armonía y la pareja me amaba profundamente.

Me quedé en el estudio todo el día para agregar fragancia al estudio de mi esposo. En ese momento, leí las escrituras budistas. Los destinos van y vienen, el destino va y viene, y el destino va y viene. El encuentro entre mi marido y yo también fue el destino, pero yo nací en Qiantang y quería cantar y bailar, y yo era bueno cantando. y bailar. Era inevitable que todo se juntara por casualidad. Esto fue el destino. A menudo bailaba y cantaba las canciones escritas por mi esposo. Finalmente me volví como Hongyu. >

De repente sentí un escalofrío, lo que me causó un miedo profundo. El camino de mi vida se superpuso gradualmente con el de Hongyu. Cuando me miré en el espejo, mis cejas parecían haber crecido a partir de lunares de cinabrio, y mis cejas instantáneamente se convirtieron en las de Hongyu. cara y me dijo: "Tú no perteneces a este lugar". Volver. ”

De repente abrí el espejo y, presa del pánico, empujé las cosas sobre la mesa al suelo, haciendo un ruido enorme.

El Sr. Wang siguió el sonido y me arrodillé en el suelo. suelo y lo miré

“Señor, ¿ve un lunar rojo entre mis cejas? "

El Sr. Wang sacudió la cabeza y me dio un golpe en la frente.

"¿Tienes una historia que contarme? "El Sr. Wang también se sentó en el suelo e incluso abrió el puesto de pastelería que tenía en la mano del medio y me lo entregó.

Me metí el pastel en la boca y la dulzura llenó mis papilas gustativas. Empecé desde el principio, empezando por mí. Desde el momento en que mi mamá me dio medio huevo, seguí diciendo: “Mi esposo y yo nos enamoramos a primera vista. "Aumenté mi pesadilla infinitamente y le conté todos los detalles. No podía esperar para poner mi sueño en el sueño de mi marido. Después de decir esto, me sentí mucho más tranquila. Continué masticando el pastel y descubrí que estaba en el espejo de nuevo

“¡Levántate! "Señor, extienda su mano y eche una mano. Recuerde, yo no soy el Sr. Li y usted no es Hongyu. "

Estamos juntos. "Mira, estamos en la misma posición. No siempre tienes que esconderte detrás. Puedes tener una relación de igualdad conmigo y con todos. "Las manos de mi marido son cálidas y fuertes, lo que me inyecta fuerza.

"¿Qué sentiste cuando me viste por primera vez? ”

“Tienes algo en mente, pero pareces solo entre taza y taza. ”

“¿Dónde está ese poema? ¿Por qué estás fascinado? ”

“El paisaje de West Lake es como la belleza de la caligrafía. La belleza reside en el encanto, así que no importa si llueve o brilla, no importa cuánto maquillaje te pongas. Mientras escribía el poema, mi marido de repente se puso alegre y la tristeza desapareció. "Recordé cuidadosamente el comportamiento de mi marido.

"Sí, sí, ¡eso es! Chaoyun, tienes que saber que mil dólares es bueno, pero ¿es difícil encontrar un confidente? "

"Señor, ¿me considera un confidente? "Parece que las personas que nunca han visto nieve están cubiertas de nieve, en éxtasis, temerosas de que el hielo y la nieve se disipen y todo quede vacío.

"¿Entiendes todos los libros que lees? ¿Para qué escriben? "Señor, pregúnteme de nuevo.

"Sima Shi de la dinastía Han Occidental escribió trescientos poemas y estaba muy enojado por las acciones de los sabios de todo el mundo. El hombre tiene una sensación de estancamiento y no puede entender su camino, por lo que habla del pasado y piensa en los recién llegados. "Chao Yun cree que los literatos de hoy sólo escriben poemas para expresar sus emociones internas. No creo que valga la pena mencionar esas palabras que tratan la búsqueda de la fama y la riqueza como kitsch".

El Sr. Wang de repente se dio unas palmaditas en el vientre y dijo: "Acabo de regresar del tribunal de al lado. ¿Qué crees que hay en mi estómago?""

La forma en que el Sr. Wang se dio unas palmaditas en el vientre, fue simple y ridículo. Sonreí en secreto “¡Supongo que no es apropiado que el Sr. Wang tenga el estómago lleno! ""

El Sr. Wang levantó la cabeza y dijo con una sonrisa: "¡Quienes me conocen tienen la cara clara!". Me dio una palmada en el hombro. "'Eres único e inmaculado'. "Te dije que tú y yo somos amigos cercanos. No te dejes atrapar por las cosas mundanas. Sé tú mismo. "

Resulta que encontré el rumbo de mi vida, pero estaba cegado por el pasado.

¡Lo entiendo, lo entiendo! Miro a los ojos del mundo y me pertenecen. Todas las flores, la hierba, los insectos y los peces en mis ojos llevan la poesía de mi vida. La existencia es significado. No seré la sombra de nadie. Tengo mi propia alma y valores. Trato a todos por igual. En un mundo sin cuerpos, sólo existe el choque de almas.

Esa noche vi por primera vez el tesoro de caligrafía que me regaló mi marido. La luz de la luna brilla en mi cara. Agarro la luz y la sostengo en mi corazón. Me volví sabio y valiente.

(7)

La vida política del Sr. Wang no fue satisfactoria y fue degradado repetidamente. Observé impotente cómo la sangre apasionada del Sr. Wang era rociada con agua fría. Todo lo que puedo hacer es acompañar al Sr. Wang a todas partes y ayudarlo a resolver problemas.

Huizhou es una zona remota y no es apta para casarse y tener hijos. Y estoy solo, acompañado de un caballero, hasta los confines de la tierra, hasta los montes de espadas y hasta los mares de fuego, ¿y qué?

"Señor, ¿estamos deambulando por el mundo?" Salí corriendo del sedán y guié un caballo con mi marido.

Cabalgando y azotando, el viento silbaba en mis oídos.

"En este mundo de mortales, acompañado de mujeres hermosas, ¡qué más puedo pedir!" El Sr. Wang sonrió.

(8)

Las flores están marchitas y los albaricoques rojos son pequeños. Las golondrinas entran volando, el agua verde está rodeada de gente. Pequeños amentos soplan sobre las ramas. Hay muchos peces en el mar.

Balanceo dentro y fuera de la pared. Hay gente vulgar en la pared, pero la belleza en la pared sonríe. La risa se apagó y el sonido se apagó. Un disgusto cariñoso pero despiadado.

La canción "Dead Hualian" es el tema principal de Huizhou.

Cada vez que cantaba "Little Willow Blowing on the Branches", no podía ocultar mi tristeza ni reprimirla, por lo que no podía terminar de cantar cada vez. Sólo pude sollozar y ahogarme.

Mi marido me preguntó por qué.

"No puedo terminar de cantar 'No hay hierba en ningún lugar del mundo'".

"Me siento triste por el otoño, y usted está sufriendo la primavera otra vez". El padre dijo: "Ya es suficiente. Deja de cantar si no puedes terminar de cantar".

Los amentos de las ramas cayeron al suelo y la maleza creció sobre ellos. El señor destino es como un sauce, revoloteando en el aire, insertando sauces sin querer, sin saber a dónde ir. "Después de caminar miles de kilómetros durante mucho tiempo, el monje yacía en un convento, envejeciendo". La carrera oficial de mi marido estuvo llena de altibajos y su destino era impredecible. ¿Cómo no iba a derramar lágrimas? Pero el Sr. Wang no es una persona deprimida. Tiene una mente abierta y puede aceptar el Baichuan. "Los postes y los zapatos de bambú son mejores que los caballos. ¿Quién tiene miedo? Una lluvia brumosa durará toda la vida". vida. ¿Podría una persona mediocre escribir una frase así?

El Sr. Wang ha estado en muchos lugares y puede encontrar algo feliz sin importar dónde esté. Incluso en un lugar bárbaro como Huizhou, si puedes "comer trescientos lichis al día, no dudaré en convertirme en un nativo de Lingnan".

Tengo mucha suerte de tener un caballero así como amigo cercano.

Pero mi marido me dice que tiene suerte de tenerme como pareja.

Si los mundos de dos personas pueden fusionarse, será una gran bendición en el mundo.

(9)

El Sr. Wang fue degradado varias veces y se quedó sin hogar varias veces. Fue degradado a Huangzhou debido al "Caso de la poesía Wutai". Lo seguí todo el camino.

Como la pareja de granjeros más normal, nos preocupamos por no tener suficiente arroz para cocinar, por tener goteras en la casa y por las ratas que corren desenfrenadas. A veces me pregunto: ¿qué pasaría si el Sr. Wang fuera simplemente un poeta miserable como el Sr. Li y nos quedáramos aquí para siempre hasta que el sicómoro muriera de viejo y brotaran nuevas semillas? Cuando pienso en el Sr. Li, pienso en Hongyu. Le escribí a tía Gui para preguntarle sobre Hongyu, pero no recibí el libro durante mucho tiempo. Dejé de pensar en eso y el lunar rojo entre mis cejas nunca volvió a aparecer. Pero Ruby nunca desaparecerá en mi vida.

El 27 de septiembre de 2006 nació un niño de ojos marrones. Vi a mi marido sosteniendo al bebé y burlándose de mí, y yo también me reí como una niña. Papá miró a su hermano de la misma manera que mira a su marido ahora. El miedo en mi corazón volvió a mí.

"¿Y si es una hija?", le pregunté a mi marido. Aunque hice la pregunta, quería cerrar los oídos por miedo a escuchar la respuesta.

"¡Si fueras una hija, serías tan inteligente y linda como tú!", dijo el Sr. Wang, mirándome con ojos firmes.

Las hojas fuera de la ventana cayeron repentinamente, se balancearon hacia adelante y hacia atrás y finalmente se detuvieron en el suelo. El Sr. Wang llamó al niño Su Dun. La palabra "escape" se selecciona de la línea 37 del "Libro de los cambios", que significa mantenerse alejado del torbellino político, escapar y retirarse. Este hexagrama dice: "El escape de la armadura es auspicioso para la castidad" y "el escape del heroísmo es auspicioso para un caballero". El Sr. Wang espera jubilarse y darle una buena vida a su hijo.

Le puse un apodo. Cada vez que lo llamo, siempre me sonríe. ¿Cómo podría haber una cosita tan linda en el mundo, más delicada que las flores de marzo, más brillante que el sol de abril y más cálida que la brisa de mayo? Lo amo como a mi vida. Le daré todas las mejores cosas del mundo, las estrellas y la luna, mientras él quiera. Lo abracé y el suave toque me hizo sentir más real. Yo soy su destino eterno.

(10)

La desgracia siempre llega inesperadamente. Pensé que lo más triste fue que finalmente recibí una carta de tía Gui, pero ella me contó sobre la muerte de Hongyu. Nunca imaginé que pudiera pasar algo más desesperado.

El Sr. Wang recibió un edicto imperial en marzo y fue nombrado embajador asistente en Ruzhou. A mediados de abril partí con mi marido y mi hijo en brazos.

El 28 de julio, el barco llegó al río Jinling. Cuando el sol ardía, los nueve soles disparados por Hou Yi parecieron regresar al cielo, y el sol debajo del barco era aún más ardiente. La frente del ahijado se sentía como fuego. Siguió vomitando y no podía mantener los ojos abiertos. Seguí limpiando su cuerpo con un pañuelo humedecido en agua. Mi sudor goteaba sobre su rostro y no se podía limpiar. Su cuerpo estaba tan cerca del mío que podría quemarme. No sé qué hacer. Las lágrimas y el sudor se mezclaron y cayeron al suelo. Mi corazón también está sangrando. Me dolió tanto que ya no pude luchar más.

El Sr. Wang agarró el remo del barquero y remó con fuerza. El barco llegó a mitad de la corriente y ya no pudo avanzar. Las olas seguían rompiendo contra el casco y luego entraban a raudales en la cabina.

El Sr. Wang siguió remando.

El cuerpo de mi ahijado se sentía frío. ¿Mi temperatura corporal le bajó la fiebre? Pero ¿por qué su cuerpo se agita?

El agua, sin emociones, se derramó en mis brazos.

Mi ahijado tiene frío.

Me lanzaré sobre ello. Espere un momento, señor.

"¡Deje de remar, deje de remar, hay agua por todos lados, el barco se va a hundir!" No lo oigo, señor. Estaba murmurando el nombre de su hijo adoptivo y sus ojos no sabían hacia dónde mirar.

"Deja de remar, Gan'er, se ha ido." En ese momento, las lágrimas acumuladas en el pecho finalmente estallaron. El núcleo del dragón estaba inmóvil en mis brazos, como una talla de madera.

El Sr. Wang finalmente dejó de moverse. Se arrodilló y nos abrazó a mí y a su ahijado.

El sonido del agua corriendo sigue siendo el mismo.

El señor Wang suspiró: Tengo cuarenta y nueve años y perdí a mi hijo pequeño. El hijo menor es realmente mi hijo, sus cejas y cuernos son similares. Si no esperas lo que quieres, vagarás por la historia de los libros. Sacudir la cabeza como una pera parece una pena. Mi viejo siempre está lleno de energía y feliz, por eso yo sonrío y me siento feliz.

Me sentí devastada y el mundo ha estado oscuro desde entonces. El llamado destino es muy cruel. Cuando termine, la vida y la muerte quedarán separadas para siempre.

(11)

El Sr. Wang remó en el bote y nos llevó a mi hijo y a mí hasta Changzhou.

Después de tantos años, el paisaje y la amabilidad humana de Changzhou son lo que más me conmueve.

El Sr. Wang tomó mi mano y me dijo que todavía lo tenía. No lo sé, pero ya estaba triste. Incluso se culpó a sí mismo por la muerte de su ahijado y cayó en un arrepentimiento infinito.

¡Ya tuve suficiente de mi mal karma cuando de repente me arrebataron! Los salarios y la ropa quedaron exentos de las normas aduaneras y desaparecieron por un tiempo. Salí con las manos vacías y lágrimas en los ojos.

Cuando estaba amamantando a altas horas de la noche, siempre pensaba en el suave cuerpo de mi hijo adoptivo, abrazándome con fuerza y ​​nuestros corazones latiendo juntos.

Soy el único que queda ahora.

La cama está mojada de lágrimas y suspiro, la luna brillante no brilla en el rostro de mi hijo.

(12)

Muchos años después, el Sr. Wang fue reutilizado y nos reunimos con su esposa. El Sr. Wang y la Sra. Wang todavía se cuidan mutuamente como lo hacían entonces, tomando a Mei Qi como ejemplo. No salgo a menudo, así que me quedo en el estudio, leyendo y escribiendo, y pensando en mi hijo.

(13)

Dos años más tarde, el Sr. Wang fue excluido y se convirtió en nativo de Hangzhou.

Al regresar a su ciudad natal, el Sr. Wang fue recibido por la gente y yo acordamos contribuir a la gente de Hangzhou.

Cuando el profesor Wang salió a ayudar en casos de desastre, regresé a la clase de canto y baile.

La tía Gui todavía está allí, pero tiene los ojos arrugados, las vigas talladas y los edificios pintados están muy desgastados, el escenario es gris y el pabellón está vacío. Pregunté sobre la muerte de Hongyu. La tía Gui me preguntó cuál era mi pregunta original: "¿Has encontrado tu casa?"

"La encontré".

"¿Por qué crees que murió Hongyu?"

"Por amor."

"¿Qué es el amor?"

" Estoy en el mismo terreno que él y tengo almas iguales”.

Mi esposo y yo vagamos miles de kilómetros, disfrutando de comida lujosa y de la vida de Chai Jing. Tuvimos hijos y los perdimos juntos. Yo era más bajo que él y me dijo que me pusiera de pie. Solía ​​sentirme muy incómoda con mi apego a él y él dijo que me necesitaba con urgencia.

"Has crecido." La tía Gui me acarició la cara con la mano. "Recuerda, tienes que bailar por ti mismo." Miró por la ventana. "Vamos a ayudar con la ayuda en casos de desastre. La gente te necesita".

(14)

Desde entonces, se han producido muchos cambios. Mi esposa murió, mi marido fue degradado y mi riqueza disminuyó. Tengo miedo de que mi marido nunca más se levante. La gente que rodeaba al Sr. Wang se dispersó una tras otra.

Esta vez el Sr. Wang fue degradado a Huizhou. Tiene casi sesenta años y sus sienes están completamente blancas. Vi el cabello gris del Sr. Wang volar en el aire. El Sr. Wang ha estado deambulando toda su vida, lleno de ambiciones pero siempre fracasado, y ahora ha sido degradado a una tierra bárbara. Ahora que estoy aquí, puedo quedarme con mi esposo y ayudarlo a resolver sus problemas. Si yo no estoy aquí y mi marido no está solo, ¿quién lo escuchará?

"Chaoyun, mira, ¿somos tan vagabundos?" El Sr. Wang se volvió, sus ojos se curvaron en media luna y sus palabras estaban llenas de alegría y libertad.

"¡Olvídalo! ¡Por supuesto que contigo no me arrepentiré en mi vida!". El Sr. Wang aún no se ha sumergido en el sufrimiento, ¡por qué debería estar secretamente triste! Sigue siendo optimista y alegre a pesar de la vergüenza. ¡Esto es lo que admiro, señor!

La vida es como estar entre espinas Si el corazón no se mueve, si la persona no se mueve, no habrá dolor si la persona no se mueve. Si el corazón se mueve, si la persona se mueve salvajemente. , dolerá el cuerpo y los huesos, así que me doy cuenta de todo el dolor del mundo. El caballero está desapegado de las cosas, no se entrega al sufrimiento y tiene una mente inmóvil. Naturalmente, puede disfrutar del sufrimiento y caer en sus brazos mañana.

(15)

La plaga está muy extendida en Lingnan y el clima es duro y bochornoso, pero siempre salgo derrotado. Aunque mi esposo busca consejo médico y canta sutras todos los días, sé que los días que puedo pasar con mi esposo son cada vez menos.

Un día, el sol brillaba intensamente, muy parecido al día que mi esposo y yo nos conocimos por primera vez. Espero que mi marido pueda acompañarme a caminar. Al ver que estaba de buen humor, mi esposo aceptó de inmediato.

Caminamos junto al lago, soplaba una brisa fresca y el microondas brillaba.

Volví a cantar la canción "Liang Shanbo y Zhu Yingtai": "Las flores se están marchitando, los albaricoques rojos son pequeños. Las golondrinas vuelan, el agua verde está rodeada de gente. Hay pequeños sauces y algodón soplando en las ramas." A mi marido La desgana y la preocupación parecieron hervir en mi corazón, y el calor salió, haciéndome estallar en lágrimas.

"Señor, todavía no puedo cantar esta frase."

"No hay pasto en ningún lugar del mundo". El Sr. Wang me sostuvo en sus brazos. "Si no puedes cantar, yo cantaré para ti". El Sr. Wang debe estar pensando en separarse, con una tristeza salada en su voz.

"Entonces deberías vivir para mí".

El Sr. Wang asintió, invisible.

(16)

"Todo es un patrón, como un sueño, como una burbuja, como un rocío, como un rayo, así que hay que verlo de esta manera."

No hay arrepentimientos en esta vida. Deseo alcanzar Bodhi en la próxima vida, con un cuerpo como el cristal, claro por dentro y por fuera, e impecable.