Acuerdo de actualización de vivienda
Contrato de renovación de arrendamiento 1 Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Previo consenso entre la Parte A y la Parte B, este contrato fue renovado el año, mes y día
Artículo 1: Alcance y uso del arrendamiento
1. La Parte A se compromete a continuar alquilando la casa ubicada en _ _ _ _ _ _ a la Parte B para su uso. El área total de construcción de la casa es de _ _ _ _ _ metros cuadrados. .
2. El grupo B alquila la casa para operar un cibercafé.
Artículo 2: Plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento se determina tentativamente en _ _ _ _años, desde _ _ _ _año_ _ _ _mes_ _ _ _día hasta _ _ _ _Año. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B necesita renovar el contrato, la Parte B deberá notificar a la Parte A un mes antes de la expiración del contrato. Bajo las mismas condiciones de arrendamiento, es decir, bajo la premisa de que la Parte B cumple honestamente todas las responsabilidades bajo este contrato, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento. Si la Parte B no desea renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B debe notificar a la Parte A con un mes de anticipación.
Artículo 3: Alquiler y método de pago
El alquiler anual para 1 y _ _ _ _ es RMB_ _ _ _.
2. Método de pago: El alquiler se paga por adelantado y la Parte B toma cada _ _ _ mes como ciclo de pago. La Parte B pagará una vez cada _ _ _ _ _ mes. La Parte A notificará a la Parte B del pago 30 días antes del mes correspondiente. La Parte B pagará el alquiler de los siguientes _ _ _ _ _ meses dentro de los 30 días posteriores a la recepción de la Parte A. aviso y así sucesivamente.
3. Durante el período de arrendamiento, las Partes A y B no pueden aumentar o disminuir el alquiler a voluntad ni cambiar el período de arrendamiento cuando se rescinde el contrato.
Artículo 4: Pago de tasas
La Parte B correrá con los gastos correspondientes al uso de la vivienda, tales como gastos de agua, luz, teléfono y acceso a fibra óptica.
Artículo 5: Mantenimiento de la casa durante el período de arrendamiento
La Parte A inspeccionará periódicamente la casa arrendada y su equipo y los reparará oportunamente para garantizar que no haya fugas, ni inundaciones y sin tees (suministro de agua y drenaje interior, suministro de energía), las puertas y ventanas están intactas para garantizar un uso seguro y normal por parte de la Parte B. Si el equipo de agua y electricidad está dañado, bloqueado o tiene fugas debido a un uso inadecuado por parte de la Parte. B, la Parte B será responsable de las reparaciones. Debido a las necesidades de uso, la Parte B puede remodelar y decorar la casa arrendada sin afectar la estructura de la casa y obtener el consentimiento de la Parte A. Una vez vencido el contrato de arrendamiento, el costo de los materiales de decoración y la enajenación de la propiedad correrán a cargo de la Parte B. .
Artículo 6: Descargo de responsabilidad
1. Si la casa sufre daños o la Parte B sufre pérdidas por causa de fuerza mayor, la Parte A y la Parte B no son responsables entre sí.
2. Si la Parte B no puede continuar usando el sitio para operar un cibercafé por motivos de política, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real y se reembolsará el exceso.
Artículo 7 Resolución de Disputas: Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación o presentarán una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 8: Las demás materias no cubiertas se complementarán mediante negociación entre las dos partes. Las condiciones complementarias tienen el mismo efecto legal que este contrato. Este contrato está en duplicado y entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.
Firma del firmante de la Parte A:Firma del firmante de la Parte B:
Fecha de la firma:Fecha de la firma:
Contrato de renovación de arrendamiento 2 Arrendador (Parte A):
Número de certificado:
Número de teléfono de contacto:
Arrendatario (Parte B):
Número de certificado:
Número de teléfono de contacto:
Intermediario (Parte C):
Número de certificado de registro:
Después de la negociación, la Parte A y la Parte B acordaron renovar la casa arrendada original. Rent() ha llegado al siguiente acuerdo y lo cumplirán juntos:
1. El período de renovación del contrato de arrendamiento es de año y mes, y el tiempo específico es: de año a año.
2. El alquiler mensual para la renovación es yuan RMB (¥ yuan).
3. La forma de pago es prepago, debiendo pagarse el próximo alquiler con días de antelación.
4. El depósito para la renovación del alquiler es RMB, y esta vez solo se requiere RMB.
Verbo (abreviatura del verbo) La Parte C, como proveedor de servicios intermediario, pagará a la Parte C un yuan RMB completo como comisión después de la firma de este contrato (inmediatamente/dentro de los días
<); p>Partido B El Partido C paga RMB como comisión.Verbo intransitivo Los demás términos de este acuerdo de renovación se ejecutarán de acuerdo con el contrato de arrendamiento original y permanecerán sin cambios. Este acuerdo de renovación es parte integral del contrato de arrendamiento original y tiene el mismo efecto legal que el contrato de arrendamiento original.
7. Si surge alguna disputa debido a la ejecución de este acuerdo de renovación, las tres partes la resolverán mediante negociación. Si las negociaciones fracasan, pueden presentar una demanda ante el tribunal popular local.
Ocho. Este acuerdo de renovación se realiza por triplicado, poseyendo cada una de las tres partes un ejemplar, y surtirá efectos a partir de la fecha de la firma por las tres partes.
9. También es válido el fax.
X. En la fecha de firma de este acuerdo de renovación de arrendamiento, la Parte B pagará a la Parte A el alquiler (yuanes) y (otros) honorarios (yuanes) de mes y año a mes y año.
11. El nombre de la cuenta bancaria del beneficiario
El número de cuenta es:
Observaciones:
Arrendador (Parte A):
Arrendatario (Parte B):
Fecha de firma: año, mes y día.
Fecha de firma: año, mes y día.
Intermediario (Parte C):
Firma y sello del practicante de corretaje:
Información de contacto:
Número de certificado de registro de calificación. :
Firma del administrador: año, mes y día
Contrato de renovación de arrendamiento 3 Arrendador (Parte A): DNI: Teléfono:
Arrendatario (Parte B) : Número de identificación: Teléfono:
Intermediario (Parte C):
Número de certificado de registro:
Después de la negociación, la Parte A y la Parte B acordaron negociar los términos del contrato de arrendamiento original Se ha llegado al siguiente acuerdo sobre la renovación del contrato de arrendamiento () de la casa y se respetará en conjunto:
1. El período de renovación del contrato de arrendamiento es de año y mes, y el tiempo específico es: año tras año.
2. El alquiler mensual para la renovación es yuan RMB (¥ yuan).
3. La forma de pago es prepago, debiendo pagarse el próximo alquiler con días de antelación.
4. El depósito para la renovación del alquiler es RMB, y esta vez solo se requiere RMB.
Verbo (abreviatura del verbo) La Parte C, como proveedor de servicios intermediario, pagará a la Parte C un yuan RMB completo como comisión después de la firma de este contrato (inmediatamente/dentro de los días
<); p>Partido B El Partido C paga RMB como comisión.Verbo intransitivo Los demás términos de este acuerdo de renovación se ejecutarán de acuerdo con el contrato de arrendamiento original y permanecerán sin cambios. Este acuerdo de renovación es parte integral del contrato de arrendamiento original y tiene el mismo efecto legal que el contrato de arrendamiento original.
7. Si surge alguna disputa debido a la ejecución de este acuerdo de renovación, las tres partes la resolverán mediante negociación. Si las negociaciones fracasan, pueden presentar una demanda ante el tribunal popular local.
Ocho. Este acuerdo de renovación se realiza por triplicado, poseyendo cada una de las tres partes un ejemplar, y surtirá efectos a partir de la fecha de la firma por las tres partes.
9. También es válido el fax.
X. En la fecha de firma de este acuerdo de renovación de arrendamiento, la Parte B pagará a la Parte A el alquiler (yuanes) y otros gastos (yuanes) a partir del año y mes.
11. Nombre de la cuenta bancaria del beneficiario:
El número de cuenta es:
Observaciones:
Arrendador (Parte A): Arrendatario (Parte) B):
Fecha de firma: año, mes y día.
Corredor (Parte C): Firma del corredor practicante: Información de contacto: Número de certificado de registro de calificación: Firma del corredor: Año, mes y día.
4. Acuerdo de renovación del arrendamiento del arrendador (en adelante Parte A)
El arrendatario (en adelante Parte B)
Artículo 1: Condiciones de vivienda:
La casa de alquiler está ubicada en la Habitación 302, Unidad 4, Edificio 6, Changqing East Village, con tres dormitorios, dos salas de estar y dos baños, con una superficie de 150 metros cuadrados. Ha sido recientemente renovado y cuenta con instalaciones completas para vivir.
Artículo 2: Plazo de arrendamiento, renta y pago de renta:
Tentativamente cuatro años. Entre ellos: el alquiler anual del 1 de agosto de XX al 31 de julio de XX es de 13.000 yuanes, y el alquiler anual del 1 de agosto de XX al 31 de julio de XX es de 14.400 yuanes. La mitad del alquiler del año se paga de una sola vez en la fecha de firma del contrato, y la otra mitad del alquiler del año se paga con un mes de antelación según la fecha de vencimiento (y así sucesivamente). Al mismo tiempo, se cobran 500 yuanes por adelantado y el equipo y las instalaciones se devolverán al realizar el check out.
Artículo 3: Asuntos relacionados con el período de arrendamiento:
1. La Parte A es responsable de las reparaciones causadas por factores no humanos durante el período de arrendamiento.
2. Los equipos e instalaciones interiores deben ser entregados y aceptados por ambas partes al ingresar a la casa, con una lista adjunta para garantizar la seguridad y el uso normal de la Parte B.
3. Si los equipos e instalaciones valiosos se dañan, reparan o reemplazan debido a un uso inadecuado, los costos correrán a cargo de la Parte B después de la tasación.
4. El día del check-out, la Parte B deberá pagar los gastos de agua, luz, gas, televisión y todos los gastos del período.
Artículo 4: Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará puntualmente todos los gastos como agua, electricidad, periódicos, comunicaciones, derechos de visualización de televisión y administración de la propiedad.
Artículo 5: Cambios:
1. Si la Parte A necesita recuperar el derecho de uso de la propiedad arrendada por razones especiales, deberá negociar con la Parte B dentro de medio mes. avance.
2. La Parte B no alquilará la casa a otros para que vivan en ella o subarrendará sin autorización.
Artículo 6: Rescisión del contrato de arrendamiento:
La Parte B podrá resolver el contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias.
1. El caparazón proporcionado no se puede utilizar normalmente:
2. Después de que la Parte B pague el alquiler según lo acordado, no se lo puede proporcionar a la Parte B para vivir después de la fecha de vencimiento.
La Parte A podrá rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
1. Incumplimiento del pago del alquiler y otros gastos pagaderos según lo acordado.
2. Subarrendar o prestar la vivienda sin autorización;
3. Utilizar la vivienda para realizar actividades ilícitas.
Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Responsabilidad de la Parte A: La Parte A no proporciona un alojamiento que cumpla con los requisitos de uso normal acordados en el contrato, y es responsable de compensarlo. Parte B por las pérdidas causadas por ello.
2. Responsabilidades de la Parte B:
① Falta de pago puntual del alquiler y otros gastos pagaderos y los gastos adicionales resultantes.
② Si el equipo y las instalaciones interiores se pierden debido a un uso y manejo inadecuados, el propietario será responsable de la reparación o compensación.
(3) Si el régimen de propiedad de la vivienda no lo es; devuelto vencido, además de pagar cargos por pagos atrasados, también deberá pagar daños y perjuicios que equivalen al doble del alquiler mensual.
④ Mantenimiento de equipos e instalaciones en uso.
Artículo 8 Resolución de Disputas:
Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Cualquier desacuerdo grave se resolverá mediante arbitraje o litigio.
Artículo 9 Los asuntos no cubiertos en este contrato se complementarán mediante negociación entre las dos partes de acuerdo con las leyes y regulaciones contractuales nacionales pertinentes, y sus términos tendrán el mismo efecto que este contrato.
Parte A (firma): Parte B (firma):
Teléfono: Teléfono:
Parte A del Contrato de Renovación del Arrendamiento de la Casa: xx
Parte B: xx
Para mejorar la tasa de utilización de la unidad, después de una negociación completa, ambas partes A y B acuerdan firmar un contrato de arrendamiento. Los términos del contrato son los siguientes. sigue:
1. Parte A Arrendar el metro cuadrado de frente a la calle a la Parte B para su uso.
2. El plazo del arrendamiento es de año a año.
3. El alquiler anual es de 10.000,00 RMB. La Parte B pagará el alquiler anual a la Parte A en una sola suma en enero de cada año, pero la Parte A debe presentar una factura fiscal.
Cuatro. Una vez que el contrato de alquiler de la casa entre en vigor, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de xxx yuanes (sin incluir intereses), que será devuelto cuando expire el contrato.
5. La parte B deberá pagar el alquiler según el contrato. Si hay atrasos, se cobrará una multa del 0,5% de los atrasos cada día.
6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede realizar la decoración sin cambiar ni afectar la estructura general de la casa, si el contrato no se renueva al final del período, la Parte B será responsable de ella; manipular los materiales de decoración, y si se desmonta, el coste correrá a cargo de la Parte B, y restaurarlo a su aspecto original.
7. Durante la vigencia del contrato, la Parte A proporcionará el suministro de agua y electricidad. Las facturas de agua y electricidad las cobra la Parte A mensualmente. Al mismo tiempo, el Partido B debe respetar conscientemente las normas de gestión del agua y la electricidad del Partido A. Si hay alguna infracción, la Parte B será tratada de acuerdo con las normas de gestión del agua y la electricidad del Partido A. La Parte A pagará el 0,5% del alquiler anual total como indemnización por daños y perjuicios y compensará a la Parte B por las pérdidas reales causadas por cortes de agua y energía debido a la responsabilidad de la Parte A. Si la Parte B necesita aumentar la capacidad de producción, los trámites y costos correrán a cargo de la Parte B.
8. Durante el período de arrendamiento, la Parte A será responsable del mantenimiento normal de la estructura principal de la casa. . Si a la Parte B se le confían las reparaciones, los costos correrán a cargo de la Parte A. Si la Parte A retrasa las reparaciones o no las confía, causando daños a la casa y pérdidas a la Parte B, la Parte A deberá compensar. La Parte B es responsable de los costos de mantenimiento de diversas instalaciones interiores (incluidas puertas y ventanas).
9. Durante el período de alquiler, si la casa sufre daños debido a un desastre natural irresistible, este contrato se rescindirá de forma natural.
X. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no alquilará la casa a un tercero ni cambiará su uso sin el consentimiento de la Parte A. Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B devolverá la casa a la Parte A a tiempo. Si es necesario renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B negociará con la Parte A con tres meses de anticipación.
11. Durante el período de arrendamiento, ni la Parte A ni la Parte B rescindirán el contrato por ningún motivo. Si la Parte A necesita recuperar la casa debido a una renovación o ampliación, la Parte A debe notificar a la Parte B por escrito con tres meses de anticipación y obtener el consentimiento de la Parte B. Si la Parte B necesita devolverlo, la Parte B también debe notificar a la Parte A por escrito con tres meses de anticipación y obtener el consentimiento de la Parte A. Si la Parte A incumple el contrato, además de devolver el depósito, también debe pagar una indemnización por daños y perjuicios de xxx yuanes y compensar cualquier déficit. Si la Parte B incumple el contrato, no exigirá la devolución del depósito y compensará el déficit.
12. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento una vez vencido el contrato, la Parte A dará prioridad a la Parte B en las mismas condiciones.
Trece. Para asuntos no previstos en este contrato, ambas partes podrán negociar para dictar disposiciones complementarias, las cuales tendrán el mismo efecto que este contrato.
Catorce. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación; si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
15. El presente contrato se redacta en cuatro ejemplares, dos ejemplares para la Parte A y dos ejemplares para la Parte B. El contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.
Firma del representante legal de la Parte A:
(A...) sello/sello/sello
Firma y sello del representante legal de la Parte B
p>
Año, Mes, Día
Contrato de renovación de arrendamiento 6 Arrendador (Parte A): Número de identificación de Dong Baojun:
Arrendatario (Parte B): Número de identificación de Wang Tingting:
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre arrendamiento de viviendas sobre la base de igualdad y voluntariedad:
Artículo 1 Información básica de la casa
(1) La casa está ubicada en la habitación 2303, edificio 3, jardín Furun, jardín Yihai, distrito de Fengtai.
(2) Estado de propiedad de la casa: la parte A posee el certificado de propiedad de la casa y el número del certificado de propiedad de la casa es: Fang Private No. 76704
Artículo 2 Presentación de registro y arrendamiento de la casa
(1) Objeto del alquiler: vida residencial, si el objeto del alquiler es residencia, el número de residentes es: dos personas, hasta dos personas.
(2) Si el propósito del alquiler es residencia, la Parte B acudirá a los residentes de la comunidad y a la estación de servicio de alquiler donde se encuentra la casa para gestionar los trámites de registro de alquiler dentro de los 7 días posteriores a la firma de este contrato. está obligado a colaborar en los trámites pertinentes. Si se alojan más personas del número acordado, la Parte B deberá enviar la información del residente a la Parte A por escrito para su aprobación antes de mudarse; de lo contrario, se considerará un incumplimiento de contrato. Si hay residentes extranjeros que vienen a Beijing, la Parte B debe solicitar un permiso de residencia temporal en la comisaría de policía local, y la Parte A está obligada a ayudarlos con los procedimientos pertinentes; si hay residentes en el extranjero, la Parte B debe acudir a la policía local; estación para gestionar los procedimientos de registro de alojamiento dentro de las 24 horas siguientes a la firma de este contrato. Parte A Obligada a ayudarles con los procedimientos pertinentes.
La Parte B no cambiará el propósito del arrendamiento a no residencial sin el consentimiento por escrito de la Parte A. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y exigir a la Parte B que asuma la responsabilidad por incumplimiento del contrato. .
Artículo 3 Período de arrendamiento
(1) El período de arrendamiento de la casa es del 20xx 065438+01 de octubre al 20xx 65438+31 de febrero. Debido a la renovación de este contrato por ambas partes, la entrega de la casa se considerará completada una vez firmado y sellado este contrato. La lista de artículos de la casa se basará en la lista de artículos adjunta al contrato de alquiler firmado por. ambas partes antes de la firma de este contrato.
(2) Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa, y la Parte B deberá devolver la casa y sus elementos auxiliares, equipos e instalaciones tal como están. La Parte A y la Parte B inspeccionarán y aceptarán el uso de la casa y las instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares, agua y electricidad, y liquidarán sus respectivos gastos.
Si la Parte B continúa alquilando, la Parte B debe presentar una solicitud de renovación del contrato de arrendamiento a la Parte A con 30 días de anticipación, y las dos partes volverán a firmar el contrato de alquiler de la casa después de la negociación.
Artículo 4 Alquiler y depósito
(1) Estándar de alquiler y método de pago: 6.000 yuanes al mes, y el alquiler total es de 6.000 yuanes RMB.
Método de pago: 6.000 yuanes pagados antes. Dentro del plazo de pago acordado, el arrendatario remitirá los fondos correspondientes a la cuenta bancaria de la Parte A mediante transferencia bancaria.
Información de la cuenta de la parte A: Nombre de la cuenta: Dong Baojun
Número de tarjeta bancaria: (Banco Industrial y Comercial de China)
(2) Depósito de seguridad: RMB 6.000. Una vez vencido el plazo del arrendamiento o rescindido el contrato, el depósito de garantía del alquiler de la casa será devuelto a la Parte B en su totalidad, excepto los gastos, alquiler y responsabilidad por incumplimiento de contrato a cargo de la Parte B.
Artículo 5 Cómo cubrir otros gastos relacionados Durante el período de arrendamiento, la Parte A correrá con los siguientes gastos: (1) agua, (2) electricidad, (3) teléfono, (4) ver televisión, ( 5) gas, (6) plaza de aparcamiento, (7) saneamiento, (8) acceso a Internet, (9) otros consumos personales del Partido B.
Si la Parte B adelanta las tarifas pagaderas por la Parte A, la Parte A devolverá las tarifas correspondientes a la Parte B con base en los comprobantes de pago correspondientes proporcionados por la Parte B.
Artículo 6 Mantenimiento y Reparación de Casas
p>
(1) La Parte A deberá garantizar que la estructura del edificio, el equipo y las instalaciones de la casa cumplan con las condiciones de construcción, protección contra incendios, seguridad pública, saneamiento y otras condiciones de seguridad y no ponga en peligro la seguridad personal; el arrendatario garantiza cumplir con las leyes y regulaciones del país y de Beijing y las regulaciones de administración de la propiedad de la zona residencial en la que se encuentra.
(2) Durante el período de arrendamiento, la Parte B se asegurará de que la casa y sus instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares estén en condiciones adecuadas y seguras
1. propiedades o uso razonable En caso de pérdida de la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A para las reparaciones. La Parte A deberá realizar las reparaciones dentro de los 3 días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte B.
2. Si la casa y sus elementos auxiliares, equipos e instalaciones resultan dañados o funcionan mal debido a un mal almacenamiento o uso irrazonable de la Parte B,
La Parte B será responsable de las reparaciones o compensación. .
Artículo 7 Subarriendo
A menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte B obtendrá el consentimiento por escrito de la Parte A antes de subarrendar parte o la totalidad de la casa a otros durante el período de arrendamiento. responsabilidad a la Parte A por las acciones del subarrendatario.
Artículo 8 Rescisión del Contrato
(1) La Parte A y la Parte B podrán rescindir este contrato de mutuo acuerdo.
(2) Si este contrato no puede se rescindirá debido a fuerza mayor. Si continúa ejecutándose, este contrato se rescindirá automáticamente.
(3) Si se produce alguna de las siguientes circunstancias, la Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato, y las pérdidas resultantes serán a cargo de la Parte A:
1. La entrega de la casa se retrasa un día.
2. La casa entregada gravemente no cumple con el contrato o afecta la seguridad y salud de la Parte B.
(4) Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato. Según el contrato, la Parte B será responsable de las pérdidas causadas a la Parte B si se recupera la casa:
1 Falta de pago del alquiler por 10. días según lo acordado.
2. Diversos honorarios impagos por un total de 2.500 yuanes.
3. Cambiar el uso de la vivienda sin autorización.
4. Demolición, modificación o daño no autorizado a la estructura principal de la vivienda.
5. Daños a elementos auxiliares, equipos e instalaciones por mal almacenamiento o uso no razonable y negativa a compensar.
6. Utilizar la casa para realizar actividades ilegales, perjudicar los intereses públicos o interferir con el trabajo y la vida normal de otros.
7. Subarrendar la casa a un tercero sin autorización.
(5) Otras circunstancias legales para la resolución del contrato.
Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
(1) En caso de cualquiera de las circunstancias especificadas en el párrafo 3 del artículo 8, la Parte A pagará a la Parte B el 100% del alquiler mensual como indemnización por daños y perjuicios; la Parte B deberá
En caso de cualquiera de las circunstancias especificadas en el párrafo 4 del artículo 8, la Parte A deberá pagar el 100% del alquiler mensual en concepto de indemnización por daños y perjuicios, y podrá exigir a la Parte B. para restaurar la propiedad a su estado original o compensar las pérdidas correspondientes.
(2) Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita recuperar la casa por adelantado, o si la Parte B necesita renunciar al contrato de arrendamiento por adelantado, deberá notificar a la otra parte con 30 días de anticipación y pagar a la otra parte el 65.438+000% del alquiler mensual. La indemnización por daños y perjuicios La Parte A también reembolsará el alquiler correspondiente.
(3) Si la Parte A no entrega la casa a tiempo según lo acordado, o la Parte B no paga el alquiler según lo acordado pero no cumple con las condiciones para la rescisión del contrato, o la Parte B no cumple con salida a tiempo según lo acordado, el alquiler mensual será de 65,438 + 000% de daños y perjuicios.
Artículo 10 Métodos de resolución de disputas contractuales
Las disputas que surjan en virtud de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes; si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el tribunal popular competente; de conformidad con la ley, o Solicitar arbitraje de conformidad con la cláusula arbitral o acuerdo arbitral alcanzado por separado.
Artículo 11 Otras Materias Acordadas
Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato (y sus anexos) se redacta en dos copias, cada parte posee una copia. Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes cambiarán o complementarán el contenido de este contrato por escrito como anexo a este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto legal que este contrato.
Firma del arrendador (Parte A): Firma del arrendatario (Parte B):
Número de DNI: Núm. de DNI:
Número de móvil de contacto: Número de móvil de contacto :
Año, mes, año, mes, año
Contrato de renovación de arrendamiento 7 Arrendador (en adelante Parte A)
Arrendatario (en adelante parte A) Parte B)
Artículo 1: Situación de la vivienda: La casa de alquiler está ubicada en la Habitación 302, Unidad 4, Edificio 6, Changqing East Village, con tres dormitorios, dos salas de estar y dos baños, con un área de 150 metros cuadrados, recientemente renovado, instalaciones habitables completas y equipamiento nuevo.
Artículo 2: Plazo de arrendamiento, alquiler y forma de pago del alquiler: tentativamente cuatro años. Entre ellos: el alquiler anual del 1 de agosto de XX al 31 de julio de XX es de 13.000 yuanes, y el alquiler anual del 1 de agosto de XX al 31 de julio de XX es de 14.400 yuanes. La mitad del alquiler del año se paga de una sola vez en la fecha de firma del contrato, y la otra mitad del alquiler del año se paga con un mes de antelación según la fecha de vencimiento (y así sucesivamente). Al mismo tiempo, se cobran 500 yuanes por adelantado y el equipo y las instalaciones se devolverán al realizar el check out.
Artículo 3: Asuntos relacionados con el período de arrendamiento:
1. La Parte A es responsable de las reparaciones causadas por factores no humanos durante el período de arrendamiento.
2. Los equipos e instalaciones interiores deben ser entregados y aceptados por ambas partes al ingresar a la casa, con una lista adjunta para garantizar la seguridad y el uso normal de la Parte B.
3. Si los equipos e instalaciones valiosos se dañan, reparan o reemplazan debido a un uso inadecuado, los costos correrán a cargo de la Parte B después de la tasación.
4. El día del check-out, la Parte B deberá pagar los gastos de agua, luz, gas, televisión y todos los gastos del período.
Artículo 4: Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará puntualmente todos los gastos como agua, electricidad, periódicos, comunicaciones, derechos de visualización de televisión y administración de la propiedad.
Artículo 5: Cambios: 1. Si la Parte A necesita recuperar el derecho de uso de la propiedad arrendada por razones especiales, debe negociar con la Parte B con medio mes de anticipación para resolver el problema. 2. La parte B no alquilará la casa a otros ni la subarrendará sin autorización.
Artículo 6: Rescisión del contrato de arrendamiento: La Parte B podrá resolver el contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias. 1. La residencia proporcionada no puede utilizarse normalmente: 2. Una vez que la Parte B paga el alquiler según lo acordado, la Parte B no puede utilizarlo si está vencido. La Parte A podrá resolver el contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias: 1. Falta de pago del alquiler y otras tarifas pagaderas según lo acordado. 2. Subarrendar o prestar la casa sin autorización; 3. Utilizar la casa para realizar actividades ilícitas;
Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato: 1. Responsabilidad de la Parte A: La Parte A no proporciona un alojamiento que cumpla con los requisitos de uso normal estipulados en el contrato, y es responsable de compensar a la Parte B por las pérdidas causadas por ello. 2. Responsabilidades de la Parte B: ① Falta de pago del alquiler y otras tarifas pagaderas a tiempo y los costos adicionales resultantes. ② Si los equipos e instalaciones interiores se pierden debido a un uso y manejo inadecuados, serán responsables de las reparaciones o compensación (3) Si el esquema de propiedad de la vivienda no se devuelve vencido, además del pago de cargos por mora, una multa del doble del mes; se debe pagar el alquiler. ④Mantenimiento de equipos e instalaciones en uso.
Artículo 8 Resolución de Disputas: Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre ambas partes. Cualquier desacuerdo grave se resolverá mediante arbitraje o litigio.
Artículo 9 Los asuntos no cubiertos en este contrato se complementarán mediante negociación entre las dos partes de acuerdo con las leyes y regulaciones contractuales nacionales pertinentes, y sus términos tendrán el mismo efecto que este contrato.
Parte A (firma): Parte B (firma):
Tel: Teléfono:
Contrato de renovación de arrendamiento 8 Arrendador: (en adelante Parte A )
Arrendatario: (en adelante, Parte B)
1 De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte. B, en condiciones de igualdad y voluntariedad, trasladar el domicilio del arrendador a La casa de
2. Plazo de arrendamiento: 3 meses, del año XX al año XX. El importe del alquiler de la casa es
3. La decoración, equipamiento y equipamiento existente de la casa se detallan en la lista del contrato. Como arrendador, la casa será entregada al arrendatario para su uso según lo acordado y el arrendatario devolverá la casa cuando. el plazo de arrendamiento de este acuerdo vence de acuerdo con.
4. El arrendatario deberá pagar puntualmente las facturas de agua, luz y gas durante el periodo de arrendamiento. En caso de retraso en el pago por falta de pago oportuno, el arrendatario será responsable de los cargos por pago atrasado.
5. Sin el consentimiento del arrendador, el arrendatario no podrá subarrendar ni prestar a otros el bien arrendado. Sin el consentimiento del arrendatario, el arrendador no podrá recuperar la casa ni subarrendarla a otros por adelantado.
6. Al finalizar el contrato de arrendamiento, el contrato quedará rescindido de forma natural y el arrendatario devolverá la casa a tiempo.
7. Este acuerdo se realiza en dos copias, teniendo cada parte una copia y teniendo el mismo efecto legal.
Arrendador: Arrendatario:
Número de cédula: Núm de cédula:
Renovación de contrato de arrendamiento el x, mes, x, 20xx
Contrato 9 Arrendador (Parte A): DNI: Teléfono:
Arrendatario (Parte B): DNI: Teléfono:
Intermediario (Parte C):
p>Número de certificado de registro:
Después de la negociación, la Parte A y la Parte B acuerdan llegar al siguiente acuerdo () sobre la renovación de la casa arrendada original y cumplirlo juntas:
1. El plazo de renovación del arrendamiento es en años y meses, y el tiempo concreto es: año a año.
2. El alquiler mensual para la renovación es yuan RMB (¥ yuan).
3. La forma de pago es prepago, debiendo pagarse el próximo alquiler con días de antelación.
4. El depósito para la renovación del contrato de arrendamiento es RMB. Esta vez, solo se requiere RMB.
Verbo (abreviatura del verbo) La Parte C, como proveedor de servicios intermediario, pagará a la Parte C un yuan RMB completo como comisión después de la firma de este contrato (inmediatamente/dentro de los días
<); p>Partido B El Partido C paga RMB como comisión.Verbo intransitivo Los demás términos de este acuerdo de renovación se ejecutarán de acuerdo con el contrato de arrendamiento original y permanecerán sin cambios. Este acuerdo de renovación es parte integral del contrato de arrendamiento original y tiene el mismo efecto legal que el contrato de arrendamiento original.
7. Si surge alguna disputa debido a la ejecución de este acuerdo de renovación, las tres partes la resolverán mediante negociación. Si las negociaciones fracasan, pueden presentar una demanda ante el tribunal popular local.
Ocho. Este acuerdo de renovación se realiza por triplicado, poseyendo cada una de las tres partes un ejemplar, y surtirá efectos a partir de la fecha de la firma por las tres partes.
9. También es válido el fax.
X. En la fecha de firma de este acuerdo de renovación de arrendamiento, la Parte B pagará a la Parte A el alquiler (yuanes) y (otros) honorarios (yuanes) de mes y año a mes y año.
XI. Nombre de la cuenta bancaria del beneficiario: Número de cuenta:
Observaciones:
Arrendador (Parte A): Arrendatario (Parte B):
Fecha de firma: año y día del mes .
Corredor (Parte C): Firma del corredor practicante: Información de contacto: Número de certificado de registro de calificación: Firma del corredor: Año, mes y día.
Contrato de Renovación de Arrendamiento de Casa 10 Parte A: Parte B:
La Parte A continuará alquilando la casa donde está ubicada a la Parte B para uso diario. Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, la Parte A y la Parte B acuerdan renovar este contrato mediante negociación.
1. Plazo de renovación del arrendamiento: El plazo es de un año, de año, mes, año a año, mes, día.
2. Alquiler: RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan
3. La Parte B será responsable de mantener la integridad de todas las instalaciones de la casa y no las desmantelará. o destruirlos a voluntad. Si hay alguna demolición o daño, la Parte B asumirá las consecuencias y compensará según el precio.
4. La Parte A ahora entrega la casa a la Parte B para su uso, y la Parte B es responsable de todos los gastos como agua, electricidad, gas, mantenimiento de visualización de televisión, administración de la propiedad, etc. Una vez finalizado el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá pagar el alquiler a tiempo y sin demora.
5. El Partido B debe cumplir con las leyes y regulaciones sociales dentro del ámbito de la casa de alquiler, y no debe violar el orden público, violar la ley, provocar peleas, causar problemas o meterse en peleas.
6. La parte B debe hacer conscientemente un buen trabajo en la prevención de robos y incendios de la casa. En caso de robo o accidente de incendio, la Parte B compensará los motivos de uso.
7. Durante la estadía de la Parte B, la Parte A no puede recuperar al inquilino por adelantado y el alquiler no puede aumentar a voluntad.
8. La Parte B no subarrendará ni subarrendará la casa arrendada a otros, y notificará a la otra parte para renovar o cancelar el contrato de arrendamiento 65,438+0 meses antes del vencimiento del contrato, de lo contrario la Parte A no lo hará. Ya no lo alquilas. Nueve. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma. Si hay algún asunto no cubierto, se podrá complementar mediante negociación entre las dos partes y entrará en vigor al mismo tiempo que este acuerdo. El segundo acuerdo se hizo en dos copias, y cada parte tenía una copia. Ambas partes no tienen ninguna objeción al acuerdo anterior.
Parte A: Parte B: Hospital de Medicina Tradicional China del Condado de xx
Teléfono:Tel:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _