Red de conocimientos turísticos - Conocimiento fotográfico - ¿Cuáles son los requisitos de solicitud para viviendas públicas de alquiler en Xinxiang?

¿Cuáles son los requisitos de solicitud para viviendas públicas de alquiler en Xinxiang?

Las siguientes son las "Medidas provisionales para la gestión de viviendas públicas de alquiler en la ciudad de Xinxiang". Preste atención al contenido del Capítulo 3.

Capítulo 1 Disposiciones Generales El artículo 1 tiene por objeto regular la gestión de las viviendas públicas en alquiler y garantizar su equitativa distribución, normalización de funcionamiento y uso racional. Según las "Dictamenes Orientadores de la Oficina General del Consejo de Estado sobre la Construcción y Gestión de Proyectos de Vivienda Asequible" (Guobanfa [2011] No. 45), "Medidas para la Administración de Vivienda Pública de Alquiler" (Ministerio de Vivienda y Urbanismo -Orden de Desarrollo Rural No. 11) y "Opiniones del Gobierno Popular Provincial de Henan sobre la aceleración del desarrollo de viviendas públicas de alquiler (.

Artículo 2: Estas Medidas se aplicarán a la construcción, acceso, distribución y gestión de viviendas públicas viviendas de alquiler en áreas urbanas de esta ciudad.

Artículo 2 Artículo 3 El término "vivienda pública de alquiler" como se menciona en estas Medidas se refiere a viviendas asequibles y viviendas públicas de alquiler que se alquilan a personas con dificultades de vivienda que cumplen con las condiciones prescritas bajo estándares de construcción y niveles de alquiler limitados.

Las viviendas se operarán en paralelo y se gestionarán de manera unificada. Las viviendas de bajo alquiler construidas antes de la implementación de esta medida se incluirán en la gestión pública. Vivienda de alquiler.

La vivienda de alquiler público puede ser vivienda completa o vivienda compartida.

Artículo 4 El departamento municipal de seguridad de la vivienda es responsable de la gestión de la vivienda de alquiler público en esta ciudad. p>

Artículo 5 La construcción, distribución y gestión de viviendas públicas de alquiler siguen los siguientes principios: apoyo gubernamental, funcionamiento del mercado; construcción multipartita y gestión general justa, abierta y estricta. p>Artículo 6: El departamento de seguridad de la vivienda fortalecerá la construcción de sistemas de información de gestión de viviendas públicas de alquiler y establecerá y mejorará archivos de gestión de viviendas públicas de alquiler.

Artículo 1 Cualquier organización o individuo tiene derecho a informar. y denunciar violaciones de estas Medidas

El departamento de seguridad de la vivienda verificará y manejará prontamente los informes y quejas de acuerdo con la ley

Capítulo 2 Construcción y Gestión

Artículo 8 Los canales de financiación para viviendas públicas de alquiler incluyen principalmente:

(1) Inversión directa del gobierno en viviendas públicas de alquiler construidas por organizaciones y fondos recaudados mediante adquisiciones, arrendamiento en el mercado, etc. Vivienda pública de alquiler;

(2) Viviendas públicas de alquiler construidas por el gobierno con suministro de tierra remunerado y apoyo político preferencial, financiadas por instituciones o empresas sociales;

(3) En viviendas comerciales, una cierta proporción del alquiler público las viviendas se construirán en viviendas asequibles, renovación de barrios marginales y renovación de aldeas urbanas;

(4) Los empleadores podrán construir en sus propios terrenos con aprobación bajo la premisa de cumplir con la planificación urbana de viviendas públicas de alquiler;

(5) viviendas públicas desocupadas;

(6) viviendas donadas por la sociedad;

(7) viviendas captadas por otras vías

Artículo. 9 El departamento de seguridad de la vivienda, junto con el departamento de planificación urbana y rural y otros departamentos pertinentes, formulará un plan de desarrollo de viviendas asequibles basado en el plan general urbano, el plan general de uso del suelo y el plan de desarrollo del grupo industrial, y organizará razonablemente para garantías. La construcción y distribución de las viviendas públicas de alquiler se organizarán en la medida de lo posible en zonas con transporte conveniente e instalaciones públicas relativamente completas para satisfacer eficazmente las necesidades.

El departamento municipal de seguridad de la vivienda presentará propuestas basadas. sobre el plan de desarrollo de viviendas públicas de alquiler y las necesidades sociales, opiniones sobre el plan anual de construcción de viviendas públicas de alquiler, junto con los departamentos municipales de desarrollo y reforma, finanzas, planificación, suelo y otros, formular el plan anual de construcción, aclarar el inicio y la finalización. objetivos, acuerdos de inversión, calendario de construcción, etc., y anunciarlo e implementarlo al público después de la aprobación del Gobierno Popular Municipal.

Artículo 11: Las viviendas públicas de alquiler de nueva construcción se construirán principalmente para satisfacer las necesidades básicas de vida, principalmente apartamentos y dormitorios pequeños y medianos. La estructura de la vivienda incluye habitaciones individuales, un dormitorio, una sala de estar y. dos dormitorios. Para conjuntos completos de viviendas públicas de alquiler construidas por inversores, la superficie de edificación de un único conjunto no excederá de 60 metros cuadrados. Al mismo tiempo, la estructura de Xingtao se determina razonablemente en función de las necesidades de vivienda de los objetos arrendados.

El diseño arquitectónico de las nuevas viviendas públicas de alquiler tipo dormitorio debe cumplir con el "Código de diseño de edificios de dormitorios" promulgado por el Ministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano-Rural y las normas de construcción nacionales y provinciales pertinentes.

Artículo 12 El terreno de construcción para nuevas viviendas públicas de alquiler se suministrará mediante asignación administrativa. Para las viviendas públicas de alquiler construidas por inversores sociales, el gobierno puede proporcionar terrenos de construcción de propiedad estatal en forma de precio de transferencia, arrendamiento o compra de acciones. Las empresas de empleo pueden, previa aprobación, utilizar sus propios terrenos para construir viviendas públicas de alquiler bajo la premisa de cumplir con la planificación urbana.

Para los proyectos de viviendas de alquiler públicas * * *, se eximen diversas tarifas administrativas y fondos gubernamentales (las tarifas de apoyo a la infraestructura urbana están exentas y exentas de acuerdo con las regulaciones pertinentes de esta ciudad), y se disfrutan de políticas de exención de impuestos. de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

Artículo 13 Las unidades y las personas que donen viviendas y fondos públicos de alquiler deberán seguir las políticas de reducción y exención de impuestos pertinentes estipuladas por el estado.

La vivienda pública de alquiler adquirida debe ser de tamaño moderado, cumplir con los requisitos estándar de la vivienda pública de alquiler y tener un precio razonable. El precio de compra será determinado por la Comisión de Reforma y Desarrollo Municipal, junto con el Departamento de Seguridad de la Vivienda Municipal y el Departamento de Finanzas, mediante negociación con el vendedor dentro del rango de precios aprobado.

Artículo 14 Los derechos de propiedad de las viviendas públicas de alquiler invertidas por el gobierno pertenecen al gobierno. Los derechos de propiedad de las viviendas públicas de alquiler invertidas por otras instituciones o empresas sociales (excepto la parte que debe ser entregada). al gobierno de forma gratuita debido a proyectos de construcción) se regirá por el principio de "quien invierta será propietario de los derechos de propiedad". Según el principio de "administración", los derechos e intereses de los inversores pueden transferirse de conformidad con la ley. , pero sí estarán incluidos en la gestión global de la vivienda pública en alquiler.

Artículo 15 Las viviendas públicas de alquiler invertidas y construidas por el gobierno serán operadas directamente por el departamento municipal de seguridad de la vivienda o confiadas al departamento municipal de seguridad de la vivienda para la operación del mercado.

Las viviendas públicas de alquiler invertidas y construidas por otras entidades sociales serán alquiladas y administradas por la unidad de propiedad de la vivienda o su unidad encargada, con la orientación del gobierno.

Artículo 16 Las viviendas públicas de alquiler invertidas, construidas o administradas según la planificación general a nivel municipal serán administradas por el departamento de seguridad de la vivienda municipal, y las viviendas públicas de alquiler invertidas, construidas o administradas por el distrito serán administradas por el departamento de seguridad de la vivienda del distrito.

Capítulo 3 Solicitud y revisión Artículo 17 Las personas con dificultades de vivienda que no posean bienes inmuebles o cuya superficie de construcción de viviendas per cápita no supere los 20 metros cuadrados pueden solicitar viviendas públicas de alquiler como solicitantes.

Artículo 18 Si un solicitante solicita vivienda pública de alquiler en la ciudad de Xinxiang, al calcular el área de vivienda per cápita, solo se puede calcular la vivienda del solicitante en la ciudad de Xinxiang. Si un solicitante solicita vivienda pública de alquiler en el nuevo distrito de Pingyuan, la zona de desarrollo económico y tecnológico o el distrito de Fengquan, al calcular el área de vivienda per cápita, solo se calculará la vivienda del solicitante en el área correspondiente.

Artículo 19 Los solicitantes de vivienda asequible deberán tener al menos 18 años y tener plena capacidad de conducta civil.

Artículo 20 Quienes hayan alquilado viviendas de bajo alquiler o viviendas públicas de alquiler en esta ciudad no podrán volver a solicitar viviendas públicas de alquiler.

Artículo 21 Tendrán prioridad las familias que reúnan las condiciones de seguridad habitacional y tengan alguna de las siguientes circunstancias:

(1) Las familias que reciban seguridad mínima de vida;

(2) Quienes tienen registro de hogar urbano en esta ciudad, viven dentro del ámbito de expropiación de vivienda y no tienen otra vivienda en el área urbana de esta ciudad porque sus casas fueron expropiadas;

(3) Aquellos que trabajan localmente en o por encima del nivel municipal Trabajadores modelo, héroes, soldados desmovilizados con mérito de segunda clase o superior, sobrevivientes de mártires, sobrevivientes de soldados que sacrificaron sus vidas en el cumplimiento del deber dentro de la región administrativa de Henan. Provincia y disfrutan de subsidios de pensión regulares, los soldados discapacitados que se han retirado del servicio activo, los soldados desmovilizados en las zonas rurales y los que han regresado a casa enfermos, los veteranos de guerra, los jubilados que han participado en experimentos nucleares (incluidos los que han participado directamente en). minería de uranio), e hijos ancianos de mártires (incluidos aquellos que fueron implicados injustamente antes de la fundación de la República Popular China)

(4) Una familia huérfana sin hijos.

Artículo 22 Los solicitantes cuyo registro familiar esté en el área urbana solicitarán, en principio, viviendas públicas de alquiler construidas a nivel de distrito o ciudad de acuerdo con el lugar de registro familiar de los empleados recién contratados y los trabajadores migrantes; , en principio, se aplican según su lugar de trabajo. La ubicación de la unidad se aplica a las viviendas públicas de alquiler construidas a nivel de distrito o ciudad.

Artículo 23 Los solicitantes que soliciten viviendas públicas de alquiler deben presentar los siguientes materiales y aceptar por escrito que la parte administradora de viviendas públicas de alquiler investigue y verifique la autenticidad de los materiales proporcionados:

1 . Formulario de aprobación de solicitud de vivienda asequible de la ciudad de Xinxiang";

2. Documentos de identidad, registros del hogar y certificados de estado civil de los miembros de la familia;

3. Certificados de propiedad de los miembros de la familia. Se proporciona prueba de propiedad para casas propias y certificado de registro de alquiler para casas alquiladas;

4.

Para solicitar vivienda pública de alquiler a nivel municipal, además de los materiales correspondientes mencionados anteriormente, también deberá presentar un certificado emitido por el departamento de seguridad de la vivienda en el área donde se encuentra su registro de hogar o unidad de empleo. ubicado, acreditando que no ha alquilado viviendas públicas de alquiler en la zona.

El certificado de información inmobiliaria y el certificado único tienen una validez de un mes.

Artículo 24: Se implementará el “Anuncio de revisión preliminar” para la revisión de solicitudes de vivienda pública en alquiler de gestión gubernamental.

Revisar. Los solicitantes deben enviar los materiales relevantes directamente al departamento de seguridad de la vivienda o al plazo de aceptación establecido por él, y el departamento de seguridad de la vivienda lo revisará. El plazo de revisión es de 10 días hábiles.

Publicidad. El plazo no será inferior a 7 días. Si no hay objeción después del anuncio o el informe no es válido, se determinará que la persona está en la lista de espera. El departamento de seguridad de la vivienda explicará los motivos a los solicitantes que no aprueben la certificación.

Capítulo 4 Espera y asignación de alquiler

Artículo 25 Una vez determinada la oferta de viviendas públicas de alquiler, el departamento de seguridad de la vivienda formulará un plan de asignación y lo anunciará al público.

El plan de alquiler debe incluir ubicación, cantidad, tipo de unidad, área, estándares de alquiler, alcance de los objetos de suministro, límite de tiempo para el registro de intenciones, etc.

Artículo 26 Con la publicación del plan de asignación de alquiler, los candidatos en la lista de espera pueden solicitar al departamento de seguridad de la vivienda el registro de intenciones de acuerdo con el plan de asignación de alquiler.

El departamento de seguridad de la vivienda determinará el orden de espera según la ubicación de la vivienda pública de alquiler y el tiempo de registro seleccionado por el solicitante por orden de llegada.

Artículo 27 El objeto del arrendamiento y el orden del arrendamiento se harán públicos. Si no hay objeción al anuncio o no se establece la objeción, los inquilinos ejercerán su derecho a elegir viviendas públicas de alquiler según el orden de asignación del alquiler.

Los resultados de la asignación de alquileres deben hacerse públicos.

Artículo 28 Si la vivienda de nueva construcción cumple con las condiciones de ocupación, el departamento de seguridad de la vivienda emitirá avisos de confirmación a los solicitantes calificados de acuerdo con la orden de espera. Los solicitantes que reciban el aviso de confirmación de alquiler deben acudir a la agencia operativa designada para firmar un contrato de arrendamiento de vivienda pública de alquiler en la ciudad de Xinxiang dentro de los 30 días. El plazo del arrendamiento generalmente no excede los 5 años.

Si no firma el contrato a tiempo y no toma la iniciativa de explicar los motivos, se entenderá automáticamente abandonado.

Artículo 29 El contrato de arrendamiento de vivienda pública en alquiler incluirá, con carácter general, el siguiente contenido:

(a) Nombres de las partes del contrato;

(2) Casa La ubicación, propósito, área, estructura, instalaciones y equipos interiores y requisitos de uso;

(3) Período de arrendamiento, monto del alquiler y método de pago;

(4) Responsabilidad del mantenimiento del edificio ;

(5) Responsabilidad del pago de tasas de servicios inmobiliarios, agua, electricidad, gas, calefacción y otros gastos relacionados;

(6) Salida de vivienda pública de alquiler;

(7) Responsabilidad por incumplimiento de contrato y métodos de resolución de disputas;

(8) Otros asuntos que deban acordarse.

Una vez firmado el contrato, el propietario de la vivienda pública de alquiler o la unidad operativa confiada por él deberá presentar el contrato al departamento de seguridad de la vivienda del gobierno popular municipal o distrital para su registro dentro de los 30 días.

Artículo 30 El departamento de seguridad de la vivienda, junto con el departamento de precios, determinará los estándares de alquiler para viviendas públicas de alquiler y los presentará al gobierno popular al mismo nivel para su aprobación antes de su implementación. El monto del alquiler acordado en un contrato de arrendamiento de vivienda pública de alquiler se determinará con base en los estándares de alquiler de vivienda pública de alquiler aprobados por el gobierno popular al mismo nivel.

Los estándares de alquiler para viviendas públicas de alquiler deben anunciarse al público y ajustarse periódicamente.

Artículo 31 El arrendatario deberá pagar el alquiler en el plazo acordado en el contrato. Si los ingresos del arrendatario son inferiores al estándar urbano de bajos ingresos de la ciudad, podrá solicitar subsidios de alquiler de conformidad con las reglamentaciones pertinentes. Las normas de aplicación para el alquiler de viviendas públicas y las subvenciones al alquiler se formularán por separado.

Artículo 32 Los ingresos por alquiler de viviendas públicas en alquiler con inversión gubernamental se pagarán al tesoro nacional al mismo nivel de acuerdo con las normas pertinentes sobre la gestión de los ingresos no tributarios del gobierno, con dos líneas de ingresos y gastos, y se destinará exclusivamente a la amortización de préstamos de vivienda pública en alquiler, principal, intereses y gestión de mantenimiento de la vivienda pública en alquiler.

Artículo 33 Si es necesario cambiar la vivienda pública de alquiler por motivos de empleo, escolarización de los hijos, etc., el arrendatario podrá cambiar la vivienda pública de alquiler alquilada con el consentimiento del propietario de la vivienda pública de alquiler o del unidad operativa confiada por él Los inquilinos también pueden renunciar voluntariamente a sus viviendas de alquiler existentes y participar en la lista de espera para viviendas públicas de alquiler en otras áreas.

Artículo 34: Las viviendas públicas de alquiler invertidas y construidas por empresas, instituciones y otras organizaciones tendrán prioridad para la colocación de empleados calificados y miembros de la comunidad. Para postular a esta unidad o este nuevo tipo de comunidad rural, la unidad o comunidad donde trabaja deberá presentar la solicitud y presentar los materiales que requieren estas medidas, los cuales serán revisados ​​por la unidad constructora. Después de la publicidad y la aprobación, el resumen de la solicitud de vivienda asequible de la ciudad de Xinxiang, los inquilinos, los precios de alquiler, los planes de asignación y los materiales proporcionados por los residentes se informarán al departamento de seguridad de vivienda local para su registro.

Capítulo 5 Uso y Salida Artículo 35 El propietario de la vivienda pública de alquiler y la unidad operativa por él confiada serán responsables del mantenimiento de la vivienda pública de alquiler y sus instalaciones de apoyo para garantizar el uso normal de la vivienda pública de alquiler. .

Los costos de mantenimiento de las viviendas públicas de alquiler invertidos por el gobierno se cubren principalmente con los ingresos por alquiler de las viviendas públicas de alquiler y las instalaciones de servicios comerciales de apoyo, y el déficit se cubre con los costos de mantenimiento de las viviendas públicas; las viviendas de alquiler invertidas por las fuerzas sociales están cubiertas por los propietarios y son responsabilidad de la unidad operativa a la que éste les ha encomendado.

Artículo 36 Los propietarios de viviendas públicas de alquiler y sus unidades operativas encomendadas no cambiarán la naturaleza y el uso de las viviendas públicas de alquiler ni el uso previsto de las instalaciones de apoyo.

Artículo 37 El arrendatario no podrá decorar la vivienda pública de alquiler alquilada sin autorización. Si la decoración fuera realmente necesaria, se deberá obtener el consentimiento del propietario de la vivienda pública de alquiler o de la unidad operativa por él confiada.

Artículo 38 Si el contrato de arrendamiento expira y el arrendatario necesita renovarlo, deberá presentar una solicitud de renovación tres meses antes de la expiración del contrato. Si el contrato de arrendamiento cumple con las condiciones después de la revisión, el contrato de arrendamiento. Se firmará el contrato de renovación.

Artículo 39: Las viviendas públicas de alquiler estarán sujetas a un sistema de revisión cada dos años.

Artículo 40 Si el arrendatario concurre alguna de las siguientes circunstancias, deberá desalojar la vivienda pública de alquiler:

(1) Solicitud de renovación del contrato de arrendamiento, pero previa revisión, el arrendatario no no cumplir las condiciones para la renovación del contrato de arrendamiento;

(2) Durante el período de arrendamiento, otras viviendas adquiridas mediante compra, donación, herencia, etc. ya no cumplen las condiciones de vivienda pública de alquiler.

Si el arrendatario concurre alguna de las circunstancias especificadas en el párrafo anterior, el propietario de la vivienda pública de alquiler o la unidad operativa por él encomendada concertará un período de reubicación razonable para él, y el alquiler durante el período de reubicación será Se pagará según el monto del alquiler acordado en el contrato.

Si el arrendatario no ha desalojado la vivienda pública de alquiler al vencimiento del plazo de reubicación, y el arrendatario no tiene otra vivienda, el alquiler se pagará al precio de mercado si el arrendatario tiene otra vivienda, el propietario de la vivienda pública de alquiler o el operador encomendado por él deberá pagar el alquiler. La unidad podrá solicitar al Tribunal Popular la ejecución obligatoria de conformidad con la ley.

Artículo 41 Si el arrendatario de una vivienda pública * * de alquiler comete cualquiera de los siguientes actos, previa verificación, se rescindirá inmediatamente el contrato de arrendamiento, se retomará la * * vivienda pública de alquiler y se no se le permitirá solicitar viviendas asequibles en un plazo de cinco años:

(1) Defraudar viviendas públicas de alquiler proporcionando certificados falsos

(2) Subarrendar o prestar

;

(3) Cambio de la estructura o finalidad de la vivienda pública de alquiler;

(4) Desocupada durante más de 6 meses sin motivos justificables;

(5) Atrasos acumulados en el alquiler durante más de 6 meses;

(6) Participar en actividades ilegales en viviendas públicas de alquiler;

(7) Otras violaciones del contrato de arrendamiento.

Artículo 42 Las agencias de intermediación inmobiliaria, sus agentes y los medios de comunicación no proporcionarán ni anunciarán la aceptación de servicios de intermediación como arrendamiento, subarrendamiento o venta de viviendas públicas de alquiler sin el consentimiento del departamento de seguridad de la vivienda.

Artículo 43 De titularidad pública* *Si la vivienda arrendada es para uso propio o para instalaciones vulnerables, o si las instalaciones y equipos resultan dañados por un uso inadecuado, el arrendatario correrá con los gastos de mantenimiento. Los costos de mantenimiento de las * * * instalaciones públicas y * * partes de uso pueden ser sufragados por los propietarios de las viviendas públicas * * * y sus unidades de administración encomendadas, o pueden pagarse con cargo a los fondos especiales de mantenimiento residencial utilizando el método de pago especial fondos de mantenimiento residencial para viviendas comerciales. El uso de fondos especiales de mantenimiento residencial se regirá por las disposiciones pertinentes de los fondos especiales de mantenimiento residencial. Las viviendas públicas de alquiler equipadas con viviendas comerciales se regirán por las disposiciones pertinentes de los fondos especiales de mantenimiento residencial.

Artículo 44 Las viviendas públicas de alquiler se incluirán en los servicios de administración de bienes comunitarios y los honorarios de administración de bienes se pagarán según las normas. * * * Las tarifas de propiedad no se aplican durante el período en que las viviendas públicas de alquiler estén desocupadas.

Capítulo 6 Responsabilidades Legales

Artículo 45 El departamento de seguridad de la vivienda y su personal incumplen sus deberes estipulados en estas Medidas en la gestión de viviendas públicas de alquiler, o abusan de sus facultades o descuidan en sus funciones, incurra en malas prácticas para beneficio personal, el responsable directo a cargo y demás personal directamente responsable serán sancionados de conformidad con la ley si se constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá de conformidad con la ley;

Artículo 46 Si el propietario de una vivienda pública de alquiler o la unidad operativa que se le ha confiado viola estas Medidas y comete cualquiera de los siguientes actos, el departamento de seguridad de la vivienda del gobierno popular municipal o del condado le ordenará que haga correcciones dentro de un plazo de límite de tiempo e imponer una multa de 3 años Multas de 10.000 yuanes:

(1) Proporcionar viviendas públicas de alquiler a quienes no cumplan las condiciones;

(2) Incumplir las obligaciones de mantenimiento de las viviendas públicas de alquiler y sus instalaciones de apoyo;

(3) Cambiar la naturaleza y el uso de las viviendas públicas de alquiler y el uso planificado de las instalaciones de apoyo.

Si el propietario de una vivienda pública de alquiler fuera una agencia administrativa, se estará a lo dispuesto en el artículo anterior.

Artículo 47 Si un solicitante oculta información relevante o proporciona materiales falsos para solicitar vivienda pública de alquiler, el departamento de seguridad de la vivienda no aceptará la solicitud y la registrará en el expediente de gestión de vivienda pública de alquiler.

Quienes estén registrados como objetos en espera o alquilen viviendas públicas de alquiler mediante engaño u otro medio indebido se inscribirán en los ficheros de gestión de viviendas públicas de alquiler: los que estén registrados como objetos en espera serán cancelados los que tengan; Las viviendas públicas de alquiler alquiladas se inscribirán en los expedientes de la gestión de viviendas públicas de alquiler. Se ordenará la devolución de las viviendas públicas de alquiler alquiladas en un plazo determinado y el pago del alquiler a precios de mercado. Si la propiedad no se devuelve dentro del plazo, podrá solicitar al Tribunal Popular la ejecución forzosa de conformidad con la ley. El inquilino no podrá volver a solicitar vivienda pública de alquiler dentro de los cinco años siguientes a la fecha de devolución de la vivienda pública de alquiler.

Artículo 48 Si un arrendatario comete cualquiera de los siguientes actos, el departamento de seguridad de la vivienda le ordenará devolver el alquiler de acuerdo con el alquiler de mercado de una vivienda comercial similar en la misma zona a partir de la fecha del hecho ilegal. ley, y el alquiler se registrará en los archivos de administración de la vivienda pública, y si hay ingresos ilegales, se impondrá una multa de menos de tres veces los ingresos ilegales pero no más de 30.000 yuanes;

(1) Prestar o subarrendar la vivienda pública de alquiler alquilada o cambiarla sin autorización;

(2) Cambiar el uso de la vivienda pública de alquiler;

( 3) Destruir o decorar viviendas públicas de alquiler sin autorización y negarse a restaurarlas a su condición original;

(4) Participar en actividades ilegales en viviendas públicas de alquiler;

(5) Públicas Viviendas en alquiler dejadas inactivas durante más de 6 meses sin causa justificada.

Si el inquilino comete cualquiera de los actos anteriores, el arrendatario no podrá solicitar nuevamente vivienda pública de alquiler dentro de los cinco años siguientes a la fecha de devolución de la vivienda pública de alquiler, si se causan pérdidas, el arrendatario será indemnizado; responsable de una indemnización conforme a la ley.

Artículo 49 Las unidades de administración de viviendas públicas de alquiler deberán proporcionar los servicios correspondientes en estricta conformidad con las regulaciones o acuerdos contractuales. Los departamentos de precios gubernamentales fortalecerán la supervisión e inspección de los alquileres de viviendas públicas de alquiler y las tarifas de servicios de propiedad, y brindarán los servicios correspondientes. de acuerdo con las regulaciones. Se impondrán sanciones a las autoridades gubernamentales de precios y a las autoridades de propiedad por violaciones de las leyes de precios, las regulaciones y estas Medidas.

Artículo 50 Cualquier violación de las disposiciones del artículo 42 de estas Medidas será investigada por el departamento de vivienda y desarrollo urbano-rural (bienes raíces) del gobierno popular local en o por encima del nivel del condado de conformidad con El artículo 37 de la Orden sobre "Medidas de gestión de agentes inmobiliarios" para hacer correcciones dentro de un plazo y registrarlas en el expediente de crédito del agente inmobiliario; imponer una multa de 6,5438 millones de yuanes a los agentes inmobiliarios cancelar las calificaciones de visa en línea para bienes raíces; agencias e impondrá una multa de 30.000 yuanes; las organizaciones de medios estarán regidas por el departamento de administración industrial y comercial. Las sanciones se impondrán de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Publicidad.

Capítulo 7 Disposiciones complementarias

Artículo 51 Cada condado (ciudad) podrá hacer referencia a estas medidas para formular sus propias medidas de gestión del condado (ciudad).

Artículo 52 Las presentes Medidas entrarán en vigor en la fecha de su promulgación.