Poemas sobre hermanos

1. Vacaciones en las montañas me recuerda a mis hermanos en Shandong

Dinastía Tang: Wang Wei

Soy un extraño solitario en una tierra extraña, y lo pienso dos veces durante el vacaciones.

Cuando pienso en los cuerpos de mis hermanos subiendo a un lugar alto, se sentirán un poco arrepentidos porque no pueden alcanzarme. ?

Traducción:

Una persona que está lejos de casa no puede reunirse con su familia, por lo que extraña a sus parientes lejanos en cada Doble Noveno Festival. Desde la distancia, cuando pienso en mis hermanos trepando a lugares más altos con cornejos, siento lástima de mí mismo.

2. "Regresar a Gaoguan Tankou y dejar a mis hijos"

Dinastía Tang: Cen Shen

Ayer llegó una carta de la montaña Do. trabajar. No tuve tiempo de regresar.

Solitario en el estanque, bajo el bosque deshabitado. La cosa recuerda tu lugar y se apoya perezosamente contra el cormorán.

Traducción:

Ayer, Shan me envió un mensaje diciendo que es la temporada agrícola más ocupada. La carta me reprochaba haber regresado demasiado tarde a la montaña, ya que la amistad en la montaña es profunda. Ahora estoy bebiendo solo junto a la piscina y no hay hermanos reunidos bajo el bosque. Cuando te extraño en Dongxi, solo puedo recostarme sobre las palomas y las grullas.

3. Kinmen muestra hermanos que conocen la vida.

Dinastía Song: Huang Tingjian

Las montañas y el agua se mueven desde el principio hasta el final. Hermanos a miles de kilómetros de distancia frente a la lámpara, mirándose como en un sueño.

Eres como melocotones y ciruelas, entrando en mi cabaña con techo de paja como pino y laurel. No te canses de ser frío y de mal gusto, o te irás por el resto de tu vida.

Traducción:

Viajando a través de montañas y ríos, viajando hasta la antigua frontera Wu-Chu, los dos hermanos se sentaron en silencio frente a la lámpara, extrañando su ciudad natal a miles de kilómetros de distancia. mirándonos como un sueño. Alguna vez fuiste talentoso y digno de tu nombre, atrayendo a la gente a mirar como la fragancia de melocotones y ciruelas, pero ahora sucumbes a mi soledad y desolación. No tengas miedo del frío invierno. Sin incienso, mi vida casi termina y pronto seré liberado.

4. Poesía en siete pasos

Dinastía Han: Cao Zhi

Cocina los frijoles, quema los frijoles y los frijoles lloran en la olla.

Tenemos las mismas raíces, ¿por qué te preocupas?

Traducción:

Los frijoles están hirviendo en la olla, el tallo de las frijoles se quema debajo de la olla y los frijoles lloran en la olla. Los frijoles y el tallo de las habichuelas crecen originalmente a partir de la misma raíz. ¿Cómo podía el tallo de frijol estar tan ansioso por torturar a los frijoles?

5. Pensando en mis hermanos en una noche de luna

Dinastía Tang: Du Fu

Los tambores de los defensores cortan la comunicación de la gente, y el otoño sigue. la frontera El ganso salvaje solitario canta. ¡El rocío se ha convertido en escarcha esta noche y la luz de la luna brilla intensamente en casa!

Los hermanos están todos dispersos y nadie puede preguntar sobre la vida o la muerte. Las cartas enviadas a la ciudad de Luoyang a menudo no se entregaban y las guerras a menudo continuaban.

Traducción:

El sonido de los tambores en el edificio de la guarnición cortó las comunicaciones de la gente. En otoño, canta un ganso solitario. A partir de esta noche entro en el período solar del Milenio y la luna en mi ciudad natal sigue siendo la más brillante. Todos los hermanos están separados y no tienen una familia que les importe si viven o mueren. Las cartas enviadas a la ciudad de Luoyang a menudo no podían entregarse, sin mencionar las frecuentes guerras.