Versión simple de un contrato de alquiler de casa
Arrendatario: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y leyes relacionadas, Parte A y Parte B En condiciones de igualdad y voluntariedad, se llega al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes viviendas:
Artículo 1 Información Básica de la Vivienda
1. la casa está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El área de construcción es de _ _ _ _ _ _ _ _metros cuadrados.
2. La decoración, instalaciones y equipamiento existente de la vivienda se muestran en el anexo de este contrato.
Este anexo sirve como base de aceptación para que la Parte A entregue la casa a la Parte B de acuerdo con este contrato y para que la Parte B devuelva la casa cuando expire el período de arrendamiento de este contrato.
El segundo propósito de la casa
El propósito de la casa es_ _ _ _ _ _, y el número de personas que alquilan la casa es_ _ _ _ _ _.
A menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte B no podrá cambiar el propósito de la casa ni el número de inquilinos sin autorización.
Artículo 3 Plazo de Arrendamiento
El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada, y la Parte B deberá devolverla según lo previsto. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe notificar a la Parte A un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y renovar el contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A.
Artículo 4 Alquiler y método de pago
El alquiler mensual de la casa es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan
Artículo 5 Depósito
La Parte A y la Parte B pagarán un depósito en RMB a la Parte A a partir de la fecha de firma de este contrato. Al vencimiento del período de arrendamiento, toda la casa será devuelta a la Parte B.
Artículo 6 Plazo de Entrega de la Casa
La Parte A entregará la casa a la Parte B dentro de los _ _ _ _ _ días siguientes a la fecha de entrada en vigor de este contrato.
El artículo 7 trata sobre los gastos relacionados durante el período de arrendamiento.
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A pagará los siguientes gastos: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. tiempo: gas, agua, electricidad.
Artículo 8 Reparación y uso de la casa
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A correrá con los costos normales de revisión de la casa; los costos de mantenimiento diario de la casa correrán a cargo de la Parte B; ..
2. La Parte B utilizará la casa arrendada y las instalaciones auxiliares de manera razonable. La Parte B asumirá la responsabilidad y compensará la pérdida y los costos de reparación de la casa y sus equipos conectados debido a la gestión y uso inadecuados de la Parte B.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B implementará las regulaciones de los departamentos locales pertinentes, será totalmente responsable de la seguridad contra incendios, la gestión integral y el trabajo de seguridad de la Parte A, y obedecerá la supervisión e inspección de la Parte A.
Artículo 9 Aceptación de la entrega a domicilio y recuperación
1. Ambas partes deberán participar en la aceptación. Cualquier objeción a la decoración, electrodomésticos y otras instalaciones y equipos de ferretería debe plantearse en el acto.
2. Una vez finalizado el período de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa arrendada y las instalaciones y equipos auxiliares a la Parte A.
3. Cuando la Parte B devuelva la casa, no deberá dejar ningún objeto ni afectar el uso normal de la casa. La parte A tiene derecho a disponer de los artículos abandonados sin consentimiento.
Artículo 10 Modificación y Terminación del Contrato
1. Este contrato puede rescindirse mediante negociación entre ambas partes.
2. Si una de las partes paga a la otra dos meses de alquiler, el contrato también puede rescindirse. Sin embargo, si la Parte B reclama, el depósito no será reembolsado.
Artículo 11 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato:
Sin permiso por escrito de la Parte A Acepte subarrendar, subarrendar o prestar la casa a otros para su uso.
Cambiar la estructura de la casa o dañar la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A.
Cambiar las disposiciones de este contrato El propósito del alquiler, el número de inquilinos o el uso de la casa para realizar actividades ilegales.
El alquiler está vencido por más de _ _ _ _ _ _días.
No pagar a tiempo las tarifas pagaderas estipuladas en el artículo 7 de este contrato que excedan los _ _ _ _ _ _ _ yuanes o _ _ _ _ _ _ _ yuanes
Debido a la Razones anteriores Si se rescinde el contrato, el depósito pagado por la Parte B no será reembolsado. Si se causa alguna pérdida a la Parte A, la Parte B también asumirá la responsabilidad correspondiente por la compensación.
Artículo 12 Condiciones de Exención
1. Ambas partes no son responsables entre sí si el daño o pérdida de la casa es causado por fuerza mayor.
2. La fuerza mayor se refiere a “circunstancias objetivas que no pueden preverse, evitarse y superarse”.
3. Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real. Si es inferior a un mes completo, el alquiler se calculará en función del número. de días.
Artículo 14 Acuerdo complementario
Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y firmarán por separado un acuerdo complementario. Si el acuerdo complementario es incompatible con este contrato, prevalecerá el acuerdo complementario.
Artículo 15 Resolución de Disputas
Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, ambas partes podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular competente.
Artículo 16 Otros
Estado actual de los contadores de agua y electricidad:
El rendimiento del agua es: _ _ _grado;
Rendimiento eléctrico Es: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _grados;
El rendimiento del gas es: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _grados.
Artículo 17 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Se redactará en dos ejemplares, conservando cada parte un ejemplar, y será igualmente válido.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Versión simplificada del Contrato de Arrendamiento de Vivienda 2 Partes de este contrato:
Arrendador (en adelante, Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Teléfono: _ _ _ _ _ _ _;
Arrendatario (en adelante, Parte B): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;Teléfono:_ _ _ _ _ _ _.
(DNI)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _; Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones pertinentes, las Partes A y B han llegado a un acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes casas sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta. El acuerdo es el siguiente:
Artículo 1 Condiciones Básicas de la Casa
Casa de la Parte A. (en adelante, la casa) está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ubicada en el piso _ _ _ _, * * * _ _ _ _[suite][habitación], la estructura del edificio es _; _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, el área de construcción es de _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados.
Artículo 2 Propósito de la Casa
El propósito de la casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, la Parte B no cambiará el propósito de la casa a voluntad.
Artículo 3 Período de Arrendamiento
El período de arrendamiento es de año mes día a año mes día.
Artículo 4 Alquiler
El alquiler de la casa es (moneda)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes por mes. Durante el período de arrendamiento, el arrendador no podrá ajustar a voluntad el alquiler por ningún motivo.
Artículo 5 Condiciones de Pago
En la fecha de entrada en vigor de este contrato, la Parte B pagará un depósito a la Parte A_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Yuan. El alquiler se pagará a la Parte A en una sola suma en la fecha de la firma.
Artículo 6 Plazo de entrega de la casa
La Parte A entregará la casa a la Parte B dentro de los días siguientes a la fecha de entrada en vigor del presente contrato. Se adjuntan 3 llaves de puerta (incluida 1 puerta exterior; 3 puertas interiores) y se devolverán a la Parte A al realizar el check-out.
Artículo 7 Responsabilidades de mantenimiento
Durante el período de arrendamiento, la Parte A comprobará la integridad, seguridad e higiene de la casa y sus instalaciones auxiliares cada vez _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año_ _ _ _ _La Parte B cumplirá con los requisitos de gestión comunitaria y no violará la gestión comunitaria regulaciones.
Durante el período de arrendamiento, la Parte B se asegurará de que las paredes de la casa estén limpias y ordenadas, y que las puertas, ventanas y otros bienes e instalaciones de la Parte A estén intactos. La Parte B será responsable y compensará la pérdida y los costos de reparación de la casa y su equipo conectado causados por el uso inadecuado de la Parte B.
Artículo 8 Acuerdo sobre decoración y cambios en la estructura de la casa
La Parte B no dañará las instalaciones de la casa a voluntad. Si necesita cambiar la estructura interna y la decoración de la casa o instalar equipos que afecten la estructura de la casa, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A con anticipación. Al cancelar el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que restaure. a su condición original o pagar a la Parte A los costos requeridos para el proyecto de restauración.
El artículo 9 trata sobre los gastos relacionados durante el período de arrendamiento.
Durante el período de arrendamiento, serán abonados por la Parte B, siendo la Parte B responsable del incumplimiento del contrato:
1. Pago anticipado de las facturas de agua y luz, liquidadas. trimestralmente basado en el uso real y el precio unitario;
2 Si la Parte B necesita usar banda ancha y TV, la Parte B aplicará a la Parte A y pagará la tarifa de mantenimiento de acuerdo con el estándar;
3. La tarifa de administración de la propiedad se pagará por adelantado al momento del alquiler de acuerdo con el estándar de cobro de la empresa inmobiliaria
4.______________;
Durante el período de arrendamiento, si los departamentos gubernamentales pertinentes imponen artículos no enumerados en este contrato pero relacionados con el uso de la casa, la Parte B pagará.
Artículo 10 El contrato de arrendamiento caduca.
Después de que expire el período de arrendamiento, este contrato se rescindirá y la Parte B devolverá la casa a la Parte A en ese momento. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, deberá presentar una solicitud por escrito a la Parte A con _ _ _ meses de anticipación, y la Parte A deberá darle a la Parte B una respuesta formal por escrito _ _ _ meses antes de la expiración del contrato. Si acepta continuar el contrato de arrendamiento, renueve el contrato de arrendamiento.
Artículo 11 Acuerdo sobre Rescisión del Contrato por Responsabilidad de la Parte B
Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato y recuperar la casa, y la Parte B será responsable de compensar cualquier daño causado a la Parte A Pérdida:
1. Subarrendar la casa de alquiler sin autorización
2. autorización;
3. Demoler la casa de alquiler sin autorización; Se cambia la estructura de la casa arrendada o el uso de la casa arrendada
4. _ meses;
5. El uso de la casa alquilada para actividades ilegales;
6. Dañar deliberadamente la casa alquilada;
7._____________________________.
Artículo 12 Terminación Anticipada del Contrato
Durante el período de arrendamiento, si cualquiera de las partes propone resolver el contrato, deberá notificarlo a la otra parte por escrito con _ _ _ _ meses de anticipación. , y la rescisión se firmará previa negociación entre ambas partes del contrato. Este contrato sigue siendo válido hasta la terminación del mismo.
Artículo 13 Responsabilidad por incumplimiento del contrato
Durante el período de arrendamiento, ambas partes deberán respetar el contrato. Si se infringe lo establecido en este contrato, la fianza se utilizará como liquidada. daños y perjuicios. Si la Parte B paga el alquiler atrasado, la Parte A tiene derecho a cobrarle a la Parte B un cargo por pago atrasado por cada día de alquiler atrasado.
Artículo 14 Otros
Para asuntos no previstos en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y firmarán por separado un acuerdo complementario. Si el acuerdo complementario es incompatible con este contrato, prevalecerá el acuerdo complementario.
Artículo 15: Vigencia del Contrato
El texto rellenado en la parte en blanco de este contrato tiene la misma validez que el texto impreso.
Los asuntos no cubiertos en este contrato, sus anexos y acuerdos complementarios se implementarán de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes de la República Popular China.
Artículo 16 Resolución de Disputas
Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes.
Términos complementarios en el Anexo al Artículo 17
______________
Artículo 18 Número de Copias del Contrato
Este Contrato y Anexos* * * _ _ _ Las páginas se realizan por duplicado, cada parte posee un ejemplar, que es igualmente válido.
Parte A (firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Resumen del contrato de alquiler de casa 3 Cliente: (en adelante Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _
Número de DNI: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fiduciario: (en adelante, Parte B)_ _ _ _ _ _ _
Tanto la Parte A como la Parte B, con base en los principios de voluntariedad, igualdad, buena fe y el Partido B encomendó al Partido B la venta de la casa, y luego de consultas se llegó al siguiente acuerdo:
1. Situación básica de la casa
La casa está. ubicado en: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, "la casa número de certificado de propiedad inmobiliaria" _ _ _ _ _ _: (o número de contrato de compra de casa) n° de cédula de uso de suelo: _ _ _ _ _ _La casa está anexa Ver anexo para instalaciones.
En segundo lugar, el alquiler de la casa
La parte A determina que el alquiler de la casa es RMB (mayúscula) (este precio no incluye los gastos de administración de la propiedad, ni los gastos de agua y electricidad, ni los gastos de calefacción). durante el periodo de arrendamiento), facturas de gas y otros gastos relacionados).
Tres.
Plazo de encomienda
1. La Parte A y la Parte B acuerdan que la duración del presente contrato es de tres meses, a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _mes_ _ _día
2. Si la Parte A no completa los procedimientos de rescisión dentro de los 7 días posteriores a la expiración de este contrato, se considerará que la Parte A ha acordado que este contrato se prorrogará automáticamente dentro de un período de tres meses a partir de la fecha de expiración, y esto contrato seguirá siendo válido.
Cuatro. Responsabilidades de la Parte A
1. La Parte A deberá presentar el certificado de propiedad de la vivienda y la cédula de identidad del propietario. Si hay un agente, se presentará la cédula de identidad del agente y el poder. La Parte B deberá conservar copias de la misma. certificados anteriores; para casas, se deberá presentar la licencia comercial y poder escrito del representante legal o carta de presentación de la unidad.
2. La Parte A garantiza que todos los documentos aportados son verdaderos, legales y válidos, y que el alquiler de las viviendas cumple con las leyes, reglamentos y normas administrativas.
3. La parte A debe garantizar que la propiedad de la casa sea indiscutible y pueda alquilarse.
4. Durante el período de arrendamiento, la Parte A pagará diversos impuestos y tasas de acuerdo con la normativa nacional.
5. Durante el período de encomienda, la Parte A no alquilará la casa encomendada por sí sola o mediante la presentación de otros.
6. Durante el período de encomienda y dentro de un año después de la expiración, la Parte A no alquilará la casa a los clientes presentados por la Parte B en ninguna forma ni a ningún precio sin el consentimiento de la Parte B.
1. Durante el período de encomienda, la Parte B buscará activamente arrendatarios a través de los canales de circulación del mercado lo antes posible y completará las transacciones encomendadas por la Parte A lo antes posible.
2. La Parte B debe tomar la iniciativa y completar concienzudamente el negocio confiado, hacer un buen trabajo al divulgar información, llevar a los clientes a ver casas, recomendar casas sinceramente, etc., y realizar adquisiciones y coordinar activamente las cosas relacionadas. asuntos con el adquirente y la Parte A.
3. Al confiar una casa para alcanzar una intención de compra y venta, la Parte B será responsable de proporcionar un modelo del contrato de alquiler de la casa y brindar consultas sobre las políticas y regulaciones relacionadas con la venta y transferencia de casas. .
Verbo (abreviatura de verbo) comisión de servicio
1. Residencial (o apartamento comercial y residencial): Si el plazo del arrendamiento es inferior a un año (incluido un año), el servicio. la tarifa es de medio mes de alquiler si el plazo de arrendamiento es de uno a dos años (inclusive), la tarifa de servicio es 0,5 veces el alquiler de medio mes; si el plazo de arrendamiento es superior a dos años, la comisión de servicio es 0,75 veces el alquiler de medio mes; alquiler mensual.
2. Si el plazo del arrendamiento es inferior a un año (incluido un año), la tarifa del servicio es un mes de alquiler; si el plazo del arrendamiento es de uno a dos años (incluidos dos años), el la cuota de servicio es de 65.438 y medio 0,5 veces el alquiler mensual; si el plazo del arrendamiento es superior a dos años, la cuota de servicio es 0,5 veces el alquiler mensual;
3. Plazo de pago de la tarifa de servicio: la Parte A la paga en un solo pago al firmar el contrato de arrendamiento de la vivienda con el arrendatario presentado por la Parte B. El alquiler se basará en el precio real del contrato de arrendamiento de la vivienda. .
4. La Parte B no cobra ninguna tarifa a los clientes recomendados por la Parte B para realizar transacciones.
5. Durante el período de encomienda, no importa cómo la Parte A realice directa o indirectamente las transacciones con el cliente (o su agente, familiar, amigo, colega, etc.). ) es introducido de forma privada por la Parte B, se considerará una transacción intermediaria concluida por la Parte B, y la Parte A seguirá pagando la comisión del servicio de intermediación a la Parte B de conformidad con estos Términos.
6. Durante el período de encomienda, si la Parte A organiza transacciones por sí misma o introduce transacciones a través de otros, la Parte A seguirá pagando la tarifa del servicio de intermediación a la Parte B de acuerdo con estos términos. En las mismas condiciones, la Parte A dará prioridad a las operaciones con clientes introducidas por la Parte B.
7. Dentro de los 6 meses posteriores a la expiración de este acuerdo, no importa cómo la Parte A trate directa o indirectamente con el cliente (o su agente, pariente, amigo, colega, etc.), la Parte A aún deberá hacerlo. La comisión por servicio de intermediación se pagará a la Parte B de conformidad con el artículo 1 del presente artículo. ) será presentado en privado por la Parte B.
8. Si la Parte A introduce al arrendatario (o su agente, familiar, amigo, colega, etc.) a celebrar un contrato de arrendamiento por escrito a través de la Parte B. ), y la transacción no puede continuar debido a la responsabilidad de la Parte A, la Parte A igualmente deberá pagar la tarifa del servicio de intermediario a la Parte B de acuerdo con estos Términos.
Compensación del verbo intransitivo
1. Si la Parte A viola este contrato y causa pérdidas a la Parte B, la Parte B tiene derecho a exigir una compensación a la Parte A.
2. Si la Parte B viola gravemente las disposiciones de este Acuerdo y las leyes pertinentes, la Parte B reembolsará la comisión y los honorarios de agencia cobrados por la Parte A. Si la Parte A sufre grandes pérdidas debido a la culpa de la Parte B, la Parte A puede solicitar una compensación a Parte B.
3. Si la Parte A no paga la comisión del servicio de intermediación, deberá pagar una indemnización del 20.000% por día.
4. Si este acuerdo no se puede ejecutar debido a fuerza mayor, el acuerdo se rescindirá y ambas partes no serán responsables entre sí.
Siete. Vigencia del Acuerdo
Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Entrará en vigor después de ser firmado o sellado por ambas partes.
Ocho. Resolución de disputas
Cualquier disputa que surja del cumplimiento de este Acuerdo, si la negociación fracasa, se presentará a un comité de arbitraje para su arbitraje.
Nueve. Acuerdo Complementario
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal Persona (Firma): _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Vivienda Alquiler Versión simplificada del contrato 4. Arrendador (en adelante Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario (en adelante Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de DNI: _ _ _ _ _ _ _ _
Parte Intermediaria (en adelante parte B)_ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de DNI: _ _ _ _ _ _ _ _
a como Parte C)_ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes y los reglamentos pertinentes de esta ciudad, el Partido A y el Partido B, a través de la intermediación del Partido C, transferir su La casa de propiedad legal se alquila a la Parte B para su uso. La Parte B deberá firmar este contrato sobre el alquiler de la casa de la Parte A.
1. p>1. Voluntad de la Parte A Arrendar la casa de propiedad legal ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ a la Parte B para su uso. El área de construcción de la casa es * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
El estado de la hipoteca de esta casa: _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Instalaciones auxiliares de la vivienda y lecturas de contadores de agua y electricidad
Contador de agua: _ _ _ _ _ _ _. Medidor de electricidad: _ _ _ _ _ _ _(donde el número de picos: _ _ _ _ _ _ _ _el número de valles: _ _ _ _ _ _ _) Medidor de gas: _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Objeto del arrendamiento
1. La parte B alquila la casa por un alquiler de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no podrá cambiar el uso de la casa sin el consentimiento previo de la Parte A.
En tercer lugar, el plazo de arrendamiento
1. El plazo de arrendamiento de la casa es de _ _ _ _ _ _ _ _ meses, a partir de _ _ _ _ _ _ _ año, mes. , día Calculado a partir de
2. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar todas las casas arrendadas y la Parte B las devolverá según lo programado. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá presentarlo a la Parte A un mes antes del vencimiento del contrato. En las mismas condiciones, la Parte A dará prioridad a la solicitud de renovación del contrato de la Parte B.
Cuatro.
Alquiler y método de pago
1. El alquiler mensual de la casa es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
El alquiler anual es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _Yuan .
El alquiler total es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2.Ambas partes acuerdan que la forma de pago del alquiler es _ _ _ _ _ _ _ _.
Verbo (abreviatura de verbo) otros gastos
1. Agua, electricidad, gas, teléfono, banda ancha, televisión por cable, honorarios de administración de propiedades efectivamente utilizados por la Parte B durante el período de arrendamiento ( incluida la tarifa de la piscina) correrá a cargo de la Parte B y se pagará a tiempo.
2. Si se necesita teléfono y banda ancha, la Parte A puede solicitarlos en nombre de la Parte B, y los gastos correrán a cargo de la Parte B.
Verbos intransitivos Parte A's. derechos y obligaciones
1. La propiedad de la casa y las instalaciones auxiliares pertenece a la Parte A. Si la Parte B necesita agregar instalaciones más adelante, no pertenece a la Parte A.
2. La Parte A entregará la casa y las instalaciones auxiliares a la Parte B para su uso a tiempo.
3. La Parte A es responsable del mantenimiento de la casa e instalaciones (avisar a la Parte B con 15 días de antelación).
4. La Parte A garantiza que la propiedad de la casa arrendada es clara y que no hay disputas por deudas. Algunas personas han aceptado plenamente alquilar la casa y se acuerda que la Parte A se encargará de ella. propio.
5. Antes de entregar la casa a la Parte B para su uso, la Parte A deberá asegurarse de que los aparatos e instalaciones eléctricos proporcionados en la casa estén en buenas condiciones.
6. Si durante el período de arrendamiento la Parte A transfiere la propiedad de la vivienda a un tercero, se notificará a la Parte B con tres meses de antelación. Después de ser transferido a un tercero, el tercero se convierte en la Parte A natural de este contrato y disfruta de los derechos y obligaciones de la Parte A original. (a menos que se acuerde lo contrario en el contrato)
VII. Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B tiene derecho a utilizar la casa durante el período de arrendamiento, pero no dañará la casa ni las instalaciones auxiliares.
2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B daña la estructura de la casa y las instalaciones auxiliares, será responsable de la indemnización según el precio. Sin embargo, la Parte B no se hace responsable de los daños causados por daño natural o fuerza mayor.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B garantiza que todas las actividades en el lugar alquilado cumplen con las leyes chinas y las regulaciones de administración del lugar, y no causarán ningún comportamiento ilegal.
4. La Parte B deberá pagar el alquiler y otros gastos a tiempo según lo estipulado en el contrato.
5. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no cambiará la decoración estructural de la casa arrendada, y la Parte B no subarrendará la casa.
8. Una vez vencido el contrato de arrendamiento, la Parte A y la Parte B inspeccionarán las instalaciones de la casa. Hay instalaciones auxiliares instaladas por la Parte B en la casa, que la Parte B desmantelará y se llevará, y restaurará la casa a su condición original.
Nueve. Depósito y indemnización por daños y perjuicios
1. La Parte A y la Parte B acuerdan que el depósito (depósito) para este contrato es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
2. y Parte B Si el contrato debe rescindirse anticipadamente en circunstancias especiales, se debe notificar a la otra parte con tres meses de anticipación y los procedimientos de salida solo se pueden completar con el consentimiento de ambas partes. Si la Parte A incumple el contrato, además de devolver el depósito a la Parte B, también deberá pagar la cantidad anterior de indemnización por daños y perjuicios a la Parte B. De lo contrario, si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a no devolver el depósito. .
3. Si el contrato se rescinde por fuerza mayor, la Parte A y la Parte B no serán responsables del incumplimiento del contrato. El alquiler y los honorarios se calcularán de acuerdo con la situación real, y cualquier exceso. ser pagado.
4. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato o asuntos relacionados se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, se puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se encuentra la casa.
X.Otros términos y condiciones
1. Tarifa del servicio de información intermediaria
(1) En la fecha de firma de este contrato, la Parte A pagará mensualmente. alquiler de acuerdo con este contrato Un pago único de 50 a la Parte C por los honorarios del servicio de información intermediaria, a saber, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
(2) En la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará a la Parte C una tarifa única por servicio de información intermediaria del 50% del alquiler mensual de este contrato, a saber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan
2. Para asuntos no cubiertos en este contrato, ambas partes pueden negociar y firmar términos complementarios. Las palabras completadas en los espacios en blanco de este contrato, sus términos complementarios y la lista de equipos adjunta tienen el mismo efecto que las palabras impresas.
3. Este contrato se realiza por triplicado y tiene igual validez. Los partidos A, B y C poseen cada uno 1 acción. La firma surte efecto.
Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _
Parte C: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Persona responsable: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Persona responsable: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Responsable: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel: _ _ _ _ _ _ _ _
Teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel: _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma del contrato: _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de alquiler de casa versión simplificada 5 . Arrendador (en adelante Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
Arrendatario (en adelante Parte B): _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _
De conformidad con la Ley de Contratos de la República Popular China, la Ley de Propiedad de la República Popular China y otras leyes, reglamentos y normas pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, la Parte A y La Parte B firma este contrato sobre la base de igualdad y voluntariedad.
Artículo 1 La casa alquilada por la Parte A a la Parte B está ubicada en la Habitación X, Unidad X, xx Comunidad, xx Ciudad, xx Provincia, con una superficie útil de 185,7 metros cuadrados aproximadamente.
Artículo 2 Al firmar este contrato, la Parte A deberá presentar a la Parte B el documento de identidad original válido del propietario de la casa, y la Parte B deberá presentar el documento de identidad original válido del propietario de la casa a Parte A, y proporcionar copias de los documentos de identidad válidos de ambas partes. Conserve este contrato para referencia futura.
Artículo 3 La Parte B acuerda que el alquiler de la casa será de 3.000 RMB por mes, pagaderos anualmente. La fecha de pago es 20 días antes de la fecha de vencimiento de cada año para el alquiler del año siguiente. El año mencionado en este artículo es de 12 meses consecutivos. La tarifa del servicio de administración de la propiedad correrá a cargo de la Parte A.
Artículo 4 La Parte A cobra un depósito de 65.438.000.000 de yuanes por el uso de la casa de la Parte B después de confirmar los gabinetes de la cocina, las puertas, el vidrio, los pisos y. iluminación de la casa de la Parte B Si las instalaciones interiores, la energía solar, el agua, la electricidad y otras instalaciones no están dañadas, y no hay atrasos en el agua, la electricidad y la red debido al uso de la casa de la Parte B, el monto total se devolverá a la Parte B.
Artículo 5 El presente contrato tiene una vigencia de 5 años. Durante el período de validez de este contrato, la Parte B promete:
1. La Parte B tomará medidas de seguridad como prevención de incendios y robos por sí sola, fortalecerá la seguridad de la electricidad y el agua y no conectará cables al azar. ; inspeccionar periódicamente la prevención de robos, la prevención de incendios y el uso de la electricidad y la seguridad del agua. Si todas las pérdidas y daños son causados por medidas inadecuadas tomadas por la Parte B o un tercero, la Parte B los reparará y restaurará a su condición original por sí misma, y las pérdidas correrán a cargo de la Parte B. Después de las reparaciones, la Parte B reclamará compensación de las personas responsables pertinentes durante el período de arrendamiento, la Parte A deberá En caso de pérdida de propiedad, la Parte B compensará a la Parte A en su totalidad. Si alguna pérdida de propiedad es causada a un tercero, la Parte B será responsable de manejarla y. será tratado como un incumplimiento de contrato.
2. La parte B no tiene derecho a disponer de la casa alquilada, no pudiendo compartir, subarrendar o prestar la casa a otros sin autorización, ni podrá cambiar su uso, de lo contrario constituirá un incumplimiento de contrato. contrato. Si esto sucede, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa además de pagar una indemnización por daños y perjuicios.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará la estructura e instalaciones de la casa; si hay algún daño u obstrucción de tuberías durante su uso, la Parte B la reparará y desbloqueará por su cuenta. Si la Parte B necesita otras condecoraciones, deberá obtener el consentimiento de la Parte A y correr con los gastos a su cargo. Si la Parte B cancela el contrato de arrendamiento o necesita desmantelarlo y renovarlo al final del período de arrendamiento, restaure la casa a su apariencia original al mismo tiempo y los costos incurridos correrán a cargo de la Parte B.
4. La Parte A no compartirá las pérdidas causadas por la Parte B durante el período de arrendamiento y Cualquier responsabilidad moral, económica, operativa, legal y pérdidas causadas a terceros.
5. La Parte B deberá cumplir con el acuerdo de gestión comunitaria, no acumular escombros y basura en áreas públicas, garantizar la limpieza de las áreas públicas y garantizar la seguridad de la vida y la propiedad de sí mismo y de los demás. En caso de accidente, la responsabilidad recaerá en la Parte B.
6. Los gastos de agua, electricidad, televisión, Internet, gas y otros gastos relacionados incurridos por la Parte B durante el período de arrendamiento serán pagados en su totalidad y en tiempo por la Parte B. La Parte A no será responsable de ninguna disputa que surja de errores y atrasos. Al vencimiento del plazo del arrendamiento, la Parte B liquidará el saldo pendiente.
Artículo 6 Este contrato entrará en vigor después de que ambas partes lleguen a un consenso, acuerden, firmen y sellen. La fecha de la firma es la fecha en que este acuerdo entre en vigor y se deben implementar todos los términos y condiciones. El monto de la indemnización por daños y perjuicios involucrados en el incumplimiento de este contrato es de 65.438.000.000 RMB. Excepto que la Parte B pague daños y perjuicios a la Parte A, la Parte A recuperará la casa y la Parte B pagará todos los honorarios y deudas de acuerdo con los términos y condiciones de este contrato. Este contrato entrará en vigor una vez que sea firmado por ambas partes y la Parte B pague el depósito y la primera cuota del alquiler.
Artículo 7 Cuando expire el período de arrendamiento, la Parte B devolverá el contrato de arrendamiento y todas las llaves intactas. Si el equipo utilizado en la casa arrendada sufre daños, la Parte B será responsable de las reparaciones o la Parte A deducirá el monto de la compensación correspondiente, y el déficit será recuperado por la Parte A. Una vez finalizado el contrato de arrendamiento, la Parte B no conservará ningún artículo ni afectará el uso normal de la casa. La parte A tiene derecho a disponer de los elementos retenidos sin consentimiento.
Artículo 8 Durante el período de arrendamiento, cualquiera de las partes deberá notificar a la otra parte con 65.438 0 meses de antelación, y el contrato quedará resuelto previo consenso de ambas partes. Si una de las partes rescinde el contrato por la fuerza, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios a la otra parte. Sin embargo, en caso de fuerza mayor, la Parte A se perdonará mutuamente y la Parte A reembolsará el alquiler restante. La fuerza mayor solo se refiere a la situación en la que la casa no se puede utilizar normalmente debido a grandes desastres, demolición, etc.
Artículo 9 Bajo las condiciones de cumplimiento del contrato original, el arrendatario original puede obtener el derecho de prioridad para renovar el contrato de arrendamiento, pero debe firmar un nuevo contrato de arrendamiento con la Parte A un mes antes de la finalización del contrato original. período de arrendamiento, y el alquiler será igual al alquiler en el contrato original. Sobre una base básica, aumentará año tras año, y el rango de aumento se determina en 15-20 en principio. Si el plazo de arrendamiento original ha expirado y no se ha firmado un nuevo acuerdo de extensión de arrendamiento, la Parte A recuperará la casa y ya no firmará un acuerdo de renovación de arrendamiento.
Artículo 10 Si durante la ejecución del presente contrato surge alguna controversia, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, el asunto puede presentarse ante el Tribunal Popular donde se encuentra la casa de alquiler para que se pronuncie. Este Acuerdo se realiza por cuadruplicado, cada parte tiene una copia y el propietario y el inquilino tienen cada uno una copia.
Anexo: Al firmar el contrato, ambas partes A y B inspeccionaron el estado actual de la casa. Ambas partes creen que las líneas de agua y electricidad de la casa están en buenas condiciones y que todas las líneas débiles del sistema actual están disponibles. Gabinetes de cocina, puertas, vidrios, pisos, iluminación, alféizares de ventanas, cortinas, artículos sanitarios, bañeras, paredes, baldosas, cerraduras, energía solar y otras instalaciones interiores están intactos, y no hay atrasos en agua, electricidad y red causados por el uso de la casa.
Partido A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación:_
Unidad de trabajo :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Unidad de trabajo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Unidad de trabajo:_
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _