Red de conocimientos turísticos - Conocimiento fotográfico - ¿Qué significa "o" en chino clásico?

¿Qué significa "o" en chino clásico?

1. ¿Qué significa "o" en chino clásico? El significado de la palabra "o" en chino clásico es el siguiente:

1. Representa una palabra funcional: indica selección o enumeración. Una elección entre cosas, situaciones o acciones diferentes o diferentes.

Ejemplo:

(1) sigue siendo una gota en el cubo. ——Ensayos de las dinastías Tang y Han

(2) ¿Eres honesto o perdonador? ——"Respuesta a las sugerencias de Sima" de Wang Song Anshi

2.

Si (si, si), tal vez, tal vez. Expresar incertidumbre.

Por ejemplo: o (tal vez; tal vez); o miedo (tal vez; tal vez);

Si miras con atención, es posible que lo encuentres.

3. A veces, a veces.

Ejemplo:

(1) O se acabó el cigarrillo. ——La "Torre Yueyang" de Song Fan Zhongyan

② Incluso peleas. ——"Notas de Yue Wei Thatched Cottage" de Qing Jiyun

4. Viajando a través de la "confusión" y la confusión.

Ejemplo:

(1) En medio de la noche, mientras la ciudad estaba llena de ruido, el enemigo tampoco. ——"Bi Mo Zhuan" de Mozi

(2) Un rey que no tiene nada o es ignorante. ——"Mencius Gaozi 1"

Pronunciación: [Hu]

1 Quizás, a veces, una palabra para expresar incertidumbre: ~Xu. ~Personas (a. Quizás; b. Conjunción, usada en narrativas para expresar la relación de elección. "O" también se usa solo). ~ Naturales. ~Entonces.

2. Alguien, alguien: ~dime.

2. O qué significa en chino antiguo, o Huo o ambos; tal vez o; tal vez Hu (1) (saber.

El carácter del hueso del oráculo; proviene de la palabra "kou" (con forma de ciudad) y proviene de Ge (lo mismo que Ge Shou).

Significado original: algunas personas, algunas - Generalmente se refiere a personas o cosas. algunos; alguien] "En los caracteres chinos antiguos, hay diferentes opiniones sobre si la palabra Guo (abreviada como Guo) se deriva de la palabra "boca" o se basa en "boca" o "o".

El Sr. Ma Xulun defendió que "口" es el origen del país.

Asataro Goto, un erudito japonés que lo defendió, abogó por utilizar "o" como la palabra original para el país. las personas que dijeron que eran personas posteriores a las dinastías Qin y Han.

También publicó un artículo en el sexto volumen del "Journal of Chinese Studies", que decía: "La palabra "国" (国) tiene. Ha existido desde las dinastías Qin y Han. Durante la dinastía Zhou, el período de primavera y otoño y el período de los Estados Combatientes, solo había dos personajes o. "Nota: Puede ser la combinación de Ge y Kou que Xu Shen de la dinastía Han posterior también mencionó en "Shuowen Jiezi", o industria estatal.

(Ver "Un estudio preliminar sobre la Interpretación de libros antiguos") O lo es o no lo es - - "Xiao Er Ya Yan Guang" puede saltar a las profundidades

- "Qian Yi" es apasionado o caótico - "Shu Wei" o grupo o amigos >——"Poesía·Xiaoya·Jiri" es ordinario o pagado ——"Sacrificio" todavía sirve vino para dos villanos

——"Zuo Zhao Zhuan Gong Veintiocho". Año" o "Matar al tigre y matar al Jiao" - "Shishuoxinyu·Recovery" Ya sea de pie o acostado

- "Visualización de pinturas al óleo en París" de Xue Qin Fucheng Ya sea sentado o acostado. Reír o llorar

O beber o escribir un blog. (2) Otro ejemplo: o personas (alguien.

Algunas personas sin nombre a veces (a veces); especie (algún tipo); o día (一日, 日) o Hu Lian (1) como palabra funcional [o] (1): indica selección o enumeración

Por ejemplo, o (una conjunción. Representa una elección o relación paralela); o es (o.

se usa a menudo al comienzo de una oración para indicar cambios en el contenido narrativo) (2): elección entre cosas, situaciones o acciones diferentes o similares. Esté enfermo o no, no debería estar aquí (3): aproximado, dudoso o incierto

Por ejemplo, dentro de cinco o seis días (4): dos palabras o dos frases sinónimas, o. agotamiento de propiedades alternativas. ——"Si eres honesto o perdonador" de Yu de las dinastías Tang y Han

——"Anshi Rebellion" de Wang Song todavía respondió a la sugerencia de Sima de manera diferente.

——La "Torre Yueyang" de Fan Zhongyan de la dinastía Song puede quedar exenta.

——Xu Qing Ke "La dinastía Qing y la guerra" (2) Dé otro ejemplo: caerse de un acantilado o acantilado (3) indica la hipótesis. si [si].

Por ejemplo: o si (si, si) o Hu (1) Quizás, Quizás. Expresar incertidumbre [tal vez]

Por ejemplo: o (tal vez; tal vez); o miedo (tal vez; tal vez); si observa con atención, puede encontrar (2) a veces [a veces] o El cigarrillo. se ha ido. ——La "Torre Yueyang" de Song Fan Zhongyan es incluso una pelea.

——"Notas de la cabaña con techo de paja de Yue Wei" de Qing Jiyun ③Otro ejemplo: a veces (a veces) o (1) confusión. Confundido [Puzzle] en medio de la noche, la ciudad es ruidosa por todos lados y el enemigo seguramente vendrá.

——"La biografía de Mozi Bei Mo" no es más que la ignorancia del rey. ——"Sobre el Gaozi de Mencius" se creó como un comando, y fue su monarca quien quedó fascinado por él.

——"Guanzi·Huiming" La compra es inexacta y la venta no es razonable Es extremadamente dudosa o beneficiosa. ——"Teoría de la sal y el hierro·Moneda equivocada" Tengo miedo de ser pobre y de perderlo.

-No sigas al propietario, de lo contrario te perderás. ——La "Biografía Hanshu de Huo Qubing" puede ser posterior.

——"La biografía del anciano" de Zhou Rong de la dinastía Qing ② Otro ejemplo es: o o (confundido. O, confundido o confundido (confundido; confundido o dudoso); sospechoso, dudoso; algunas personas dudan ) o partículas modales "hu", es imposible fortalecer el estado de ánimo negativo en oraciones negativas.

——"Yuan Jun" de Huang Qingzongxi no es más que eso. Quizás Huòx (1) [Quizás]: Es posible pero no estoy seguro; quizás no tomó el tren (2) [Quizás]: No necesariamente, quizás pueda venir o [alguien dijo].

Esta es una pregunta retórica. O, pronombre indefinido, no una conjunción "o" o [o] tal vez (elección de mesa) O voy a la librería o a la biblioteca o [tal vez tal vez] tal vez no esté muy lejos de la realidad.

——Liuhedongji o "Yue" de Liu Tang Zongyuan. ——"Capítulo Zhi Ping" de Hong Qing Ji Liang Tienes que darte prisa, de lo contrario no tomarás el último tren o Huòzh \u\u\u\u\u\u\u\u\u\u\u\ u\u\u \u\u\u( 1) [o]: Elige entre las cosas, situaciones o procesos en los que puedes optar por estudiar medicina o derecho (2) [allí...o...]: conjunción, frase o cláusula.

~人 (a. Quizás; b. Conjunción, usada en narrativas para expresar la relación de elección. "O" también se usa solo).

~Naturales. ~Entonces.

(2) Alguien, alguien: ~ díselo. (3) Omitido: No se demore.

No puede ser~de repente. básico.

3. ¿Cuál es el significado o significado específico del chino clásico? El chino clásico es relativo a la lengua vernácula.

El primer "artículo" se refiere a un artículo escrito. "Palabra" significa escribir, expresar y registrar. El "chino clásico", es decir, el lenguaje escrito, es relativo al "lenguaje hablado", y el lenguaje hablado también se llama "vernáculo". La última palabra "wen" se refiere a obras, artículos, etc. , es decir, género.

"Chino clásico" significa "artículos escritos en lenguaje escrito". Y "vernáculo" significa: "artículos escritos en un lenguaje hablado sencillo y directo".

En la antigua China expresar lo mismo en el lenguaje hablado y en el lenguaje escrito era diferente. Por ejemplo, si quieres preguntarle a alguien si ha comido, puedes usar el lenguaje hablado para expresarlo como "¿Has comido?" y usar libros y lenguaje para expresarlo como "¿Arroz?". "Anti-part" es un texto chino clásico. En la antigua China, todos los artículos se escribían en lenguaje escrito. Por lo tanto, ahora generalmente nos referimos al chino antiguo como "chino clásico".

El chino clásico es el tesoro de la cultura china, y los antiguos nos dejaron muchos textos chinos clásicos. En China, el estudio del chino clásico juega un papel muy importante en los cursos de chino de secundaria.

¿Qué es el chino clásico?

1. El chino clásico es muy apasionante. Por supuesto que no hay duda al respecto. El chino clásico es una parte importante de la cultura tradicional china. Esto muestra que la historia de la civilización china moderna es todavía muy corta y que la cultura tradicional debe ser deconstruida o interpretada, porque la herencia de la sabiduría tradicional se basa en la interpretación correcta del chino clásico.

2. El chino clásico es conocimiento. Esto es cierto, porque el chino clásico ya no es un idioma, es puramente una escritura. Pero el chino clásico es conocimiento, y las inscripciones en huesos de oráculos también son conocimiento. Por cierto, es precisamente porque las inscripciones en huesos de oráculos son escrituras relativamente primitivas, por lo que el chino clásico es la base para un mayor aprendizaje de la escritura (conocimiento) tradicional avanzada, como las inscripciones en huesos de oráculos.

3. El chino clásico también es una habilidad. La expresión, descripción, combinación, transformación, metáfora, comparación y deducción chinas encarnan plenamente el estilo de la civilización china en términos de expresión ideológica. Dominar la estructura física del chino clásico, tener un conocimiento profundo del chino moderno y tener "métodos" a seguir en la construcción del nuevo chino.

4. "Chino clásico" es el antónimo de "chino vernáculo". La estructura de la palabra es la siguiente: Chino clásico - Chino. El primer "wen" es "escritura" y "yan" es lenguaje. "Chino clásico" se refiere al "lenguaje escrito". Ilustra dos significados: primero, muestra que el chino clásico es un tipo de idioma; segundo, el idioma se escribió más tarde. El lenguaje "escrito" también tiene dos significados: primero, es una cultura que puede tener lenguaje pero no escritura; por ejemplo, la mayoría de las minorías étnicas solo tienen lenguaje pero no escritura; segundo, la función del lenguaje se retira de la vida y se convierte en historia en el; forma de escritura.

El significado literal de "chino clásico" debería ser: el estilo del idioma en el que se ha escrito. El último "wen" se refiere al estilo.

Entonces, ¿tiene la China clásica un "futuro" además de la investigación arqueológica? En otras palabras, ¿qué valor de aplicación tendrá en la vida diaria? Creo que sí. Cuando las formas de vida tradicionales desaparecieron de la sociedad moderna, la gente simplemente ignoró la vida social en algunas áreas marginales, lo que provocó que se dudara del chino clásico o se ignorara en las aplicaciones modernas. Por ejemplo, en los edificios religiosos, algunas inscripciones todavía están escritas en chino clásico, escritas con caligrafía y talladas con herramientas. Este también es el caso de la mayoría de las aplicaciones de escritura de sello.

El término "chino clásico" también puede incluir la relación entre lengua y escritura en la cultura y la historia. De alguna forma, una vez que una lengua, incluido un dialecto, está "alfabetizada" y escrita, su encanto lingüístico disminuye y su poder de escritura se duplica. Debido a que el lenguaje generalmente se transmite oralmente y está estrechamente relacionado con la vida, el lenguaje aún no ha entrado en un estado cultural. Es la retención de la experiencia de vida, sin la expresión ampliada de palabras.

En el proceso de lectura del chino clásico, inevitablemente tendremos una ilusión: ¿dijeron los antiguos lo mismo? Creo que esto se puede "sentir" a través de la diferencia de expresión en el tiempo presente entre el lenguaje escrito y el lenguaje hablado. No hay mucha diferencia en las reglas estructurales entre los dos. También se puede especular que el habla de los pueblos antiguos era simplemente más informal, más blanca y más popular que el chino clásico. También se puede utilizar como referencia "Tres palabras y dos tiempos". En cuanto a leer el chino clásico hoy en día, por supuesto no significa repetir las palabras de los antiguos, sino recitar o leer en silencio un estilo de escritura.

Leer chino clásico es una forma muy clara de pensar, al igual que leer ocasionalmente las obras de filósofos occidentales, que es muy solemne.