¿Qué estación describe Qingming?
Nota 1 de "Qingming", Qingming: uno de los veinticuatro términos solares, alrededor del 5 de abril en el calendario gregoriano. Según las antiguas costumbres, ese día se realizan actividades como barrido de tumbas, caminatas y plantación de sauces. En el palacio, este día se celebra el Festival del Swing. Se colocaron columpios en el palacio de Kunning y en el harén, y las concubinas hicieron columpios.
2. Uno tras otro: múltiples descripciones.
3. Quiero morir: describe una tristeza profunda, como si el alma estuviera a punto de separarse del cuerpo. Alma Rota: Parece triste e infeliz. El significado de estas dos frases es que durante el Festival Qingming, llueve intensa y ligeramente con este tipo de clima y este tipo de festival, los peatones en la carretera están deprimidos y molestos;
4. Lo siento: Lo siento.
5. Aldea Xinghua: una aldea rodeada de flores de albaricoque, ubicada en las afueras de la puerta Xiushan, distrito de Guichi, ciudad de Chizhou, provincia de Anhui. Influenciadas por este poema, las generaciones posteriores utilizaron a menudo "Xinghua Village" como nombre del hotel.
El trasfondo creativo de "Qingming" Este poema fue escrito en el sexto año de Huichang (846), el sexto año en que el emperador Wuzong de la dinastía Tang fue nombrado gobernador de Chizhou. Ha habido muchas opiniones diferentes sobre dónde se encuentra la aldea Xinghua. Puede ser en Fenyang, Shanxi, Huangzhou, Hubei o Nanjing (Jinling), Jiangsu. Algunas personas piensan que el poeta es ficticio. Sin embargo, entre todas las teorías, la teoría de Chizhou es la más creíble. En los suburbios occidentales de Guichi, Chizhou, se encuentra la aldea Xinghua. Según las crónicas locales, durante el período Huichang de la dinastía Tang, un hombre llamado Huang Gong elaboraba y vendía vino aquí. Hay un pozo en la tienda del que fluye agua como un manantial, que se llama "Huanggong Guangrun Yuquan". Durante los años de Huichang de Du Mu, tuvo experiencia en Chizhou, por lo que era lógico organizar poemas basados en el paisaje local. "Jiangnan Tongzhi" registra: Cuando Du Mu era gobernador de Chizhou, fue a beber a la aldea Jinling Xinghua.
El poeta Qingming Appreciation usó "uno tras otro" para describir la "fuerte lluvia" de ese día, lo cual es realmente maravilloso. "Uno tras otro", si usas nieve para describirlo, debería ser nieve intensa. Como dice el refrán: "Una tras otra, caen fuertes nevadas una tras otra". Pero cuando llueve ocurre todo lo contrario. Lo que hace que la gente se sienta "una tras otra" no es la lluvia intensa, sino la llovizna. Esta llovizna es la característica de las lluvias primaverales. Había mucha llovizna, el tipo de lluvia que era "como una lluvia fresca que cae del cielo". Es diferente de la lluvia torrencial del verano y definitivamente no es lo mismo que la lluvia intermitente del otoño. Esta canción "After the Rain" captura el espíritu de "arrojar fuego y llover a cántaros" durante el Festival Qingming, y transmite el reino conmovedor y hermoso de "ser invitados fríos e intimidantes, otra aldea más está llena de flores brillantes y sauces oscuros". .
La siguiente frase: "Los peatones en la carretera quieren morir". "Peatones" son personas que viajan fuera de casa. "Peatón" no se refiere a "turistas" ni a personas que salen de excursión en primavera. "Alma" no es el alma de "tres almas y siete almas". En poesía, "alma" se refiere principalmente a cosas espirituales y emocionales. "Alma rota" se refiere a tratar de describir los sentimientos ocultos en el fondo, que son muy fuertes pero no se expresan claramente en el exterior, como el anhelo de mal de amor, la decepción, el dolor secreto y el odio profundo. Cuando los poetas tienen tales emociones, a menudo les gusta usar la palabra "alma rota" para expresar sus sentimientos.
Las dos primeras frases explican la situación y el problema que ha ocurrido. Necesitamos encontrar una solución. Los peatones no podían evitar preguntarse: dónde encontrar un hotel pequeño. La cosa está muy clara: buscar un pequeño hotel para descansar y resguardarse de la lluvia; en segundo lugar, beber tres copas de vino para aliviar el frío primaveral y abrigarse la ropa empapada por la lluvia; aleja mi tristeza. Entonces, busque a alguien a quien preguntarle direcciones.
En la tercera frase, el poeta no dice a quién pide direcciones. El misterio radica en la cuarta frase: "El pastorcillo señala la aldea de Xinghua". Gramaticalmente hablando, "pastorcillo" es el sujeto de esta oración, pero también es el objeto de la oración anterior "Lo siento"; complementa ambos lados de la pregunta y la respuesta de la oración anterior. No se sabe si el pastorcillo respondió, pero la respuesta con "acción" es más vívida y poderosa que la respuesta.
La primera frase explica la escena, el ambiente y la atmósfera, que es "Shang"; la segunda frase es "Cheng", que describe a los personajes y expresa su mentalidad triste y confusa.
La tercera frase es "girar", pero también propone cómo deshacerse de esta mentalidad y esto obliga directamente a la cuarta frase, que se convierte en el punto culminante de todo el artículo: "él". En el arte, esta es una técnica que va de menor a mayor, subiendo gradualmente, y el clímax se sitúa al final. El llamado clímax no es una vista panorámica, sino un regusto intrigante.
El autor de "Qingming" es Du Mu, un poeta de la dinastía Tang. Mu Zhi nació en Jingzhao Wannian (ahora provincia de Shaanxi) y nieto del primer ministro Du You. En el segundo año de Taihe (828), se convirtió en Jinshi. Una vez se desempeñó como enviado de observación de Jiangxi, personal de Niuxiangu, enviado de observación y enviado de observación de Huainan. Una vez se desempeñó como censor, gobernador de Huangzhou, gobernador de Chizhou y gobernador de Zhoumu. Más tarde se desempeñó como Ministro de Relaciones Exteriores de Si Xun y llegó a Zhongshu. Creo que tengo la capacidad de ayudar al mundo. La mayoría de estos poemas citan las obras de Chen. Un poema lírico sobre el paisaje es tan hermoso y vívido. La gente lo llama Xiao Du, y Li Shangyin se llama colectivamente Du Xiaoli, que es diferente de Li Bai y Du Fu. Las "Obras completas de Fan Chuan" heredadas tienen veinte volúmenes.
Materiales de referencia:
1. "Diccionario de apreciación de la poesía Tang" de Xiao Difei y otros. Llevar a la fuerza: Editorial del Diccionario de Shanghai, 1983: 11-1102.
2. Diccionario de apreciación de la poesía Tang. Llevar a la fuerza: Editorial del Diccionario de Shanghai, 1983: 1407.
3. Apreciación de "Qingming" [J] de Du Mu. Aprender chino, 2014(06): 45-46