¿Cuál es la traducción y apreciación de Manjiang Hongxin Qi Ji?
El río Han creció y fluyó hacia el este; arrasó al enemigo barbudo con la sangre del pueblo en la boca. La gente dice que tus generales voladores lucharon valientemente contra el enemigo. Cuando atraviesas la ciudad fortificada del enemigo, eres rápido y valiente, tan rápido como el trueno, cuando discutes el arte de la guerra o estudias tácticas en la tienda de jade, tu actitud es apasionada y emocionante, tus palabras son tan apasionadas e intensas que tus mejillas se congelan. Pensando en Wang Lang, usted ha estado involucrado en la vida militar desde que se casó. Continuando con el trabajo de nuestros antepasados.
La espada que cuelga de la cintura es inútil. Sólo cuando estoy aburrido lo uso como instrumento musical y toco y canto con la empuñadura de la espada. Hoy sostengo una copa de vino y bebo vino para despedirte. Además, este es mi buen amigo, usted, que ha sido reelegido. Estás rodeado de rituales que ascienden al altar, convirtiéndote en un general al mando de un ejército. Si eres un caballero y un hombre, debes jurar por el hermano Ma. Para destruir al enemigo, lo más honorable es sacrificar la vida por el país. Algunas personas, ávidas de felicidad y obsesionadas con las mujeres, están cortando sus propias vidas. Deberían tomar esto como una lección y no volver a decirlo nunca más. De ahora en adelante, debemos recordar firmemente nuestra amistad entre Chulou y Peitai.
Fondo creativo
Este poema fue escrito en el cuarto año de Xichun (1177). En la primavera de este año, Xin Qiji fue trasladado de Jingxi Road a la prefectura de Jiangling y al enviado de Hubei Anfu. Este poema probablemente fue escrito para enviar a un amigo llamado Li a Hanzhong para ocupar una posición militar.
Aprecio por Manjianghong Xin Qiji
Este poema es un poema de despedida, porque la promoción del rango militar de un amigo es una gran alegría, por lo que este poema no es nada triste y está lleno. de simpatía. Los elogios y el aliento de los amigos sólo les recuerdan que al final no deben olvidar a sus amigos cercanos.
En la película anterior, las opiniones de la gente sobre la guerra y el sentimiento enemigo se debilitaron, y el río Han arrasó las "barbas ensangrentadas". Este es un antónimo que expresa el agravio del autor. Luego recordé el "retroceso en el tiempo y el espíritu heroico" de Wang Jun con "La gente lo dice todo". El paso de la siguiente película es armonioso con el comienzo de la película anterior. Como no hay guerra, la espada debe guardarse. Las dos primeras frases fueron escritas por un amigo. Utilizaron Feng Chen durante el Período de los Reinos Combatientes como metáfora para expresar el resentimiento del autor por servir al país de manera heroica e impotente. Las dos últimas frases expresan mi disculpa por despedir a mis amigos, diciendo que no tengo nada que dar y que sólo puedo usar esa copa de vino para despedir a mis amigos que no van.
Además, el viejo amigo tiene un nuevo patrocinador. Hantan es un festival continuo: "Hantan". Liu Bang, el emperador de la dinastía Han, una vez construyó un altar en Hanzhong y adoró a Han Xin como general. Estas dos frases implican la importancia de la posición oficial de un amigo. Mi amigo que ocupa este importante puesto seguramente podrá mostrar sus ambiciones, talentos y contribuir al país tal como lo hizo Han Xin en aquel entonces. Cuando enterraron al caballo, se juró a sí mismo que era hermoso. ——Estas dos oraciones se heredan. La primera oración se basa en el canon de Ma Yuan de la dinastía Han del Este. En la última frase, "Qi Mao" de Mei Cheng utiliza la expresión "los dientes blancos y las cejas de polilla se llaman hachas", lo que significa que la lujuria por las mujeres conducirá inevitablemente a la automutilación. El poeta cree que los hombres deben jurar morir en la batalla y nunca mencionar a aquellos que se entregan a la lujuria y se suicidan. Esto anima a los amigos a matar al enemigo y servir al país como carrera, y a no dedicarse a asuntos privados entre hombres y mujeres. y caer en la ambición del éxito.
Pero a partir de ahora, recuerda los tifones Chu y Pei Taiyue. ——Citando alusiones de Song Yu en el Período de los Reinos Combatientes y Yu Liang en la Dinastía Jin del Este. Para aconsejar a mis amigos: no olviden nuestra amistad en Chulou y Peitai. Todo el poema es apasionado y melancólico, con resentimiento e injusticia escondidos en los giros y vueltas.
Obras originales:
El río Han Rojo de Liu Dong
¿Xin Qiji? Dinastía Song
El río Han fluyó hacia el este y todo fue arrasado, dejando las barbas cubiertas de sangre. La gente dice que eres una mosca, un viejo héroe. Destruye el trueno de la ciudad dorada del enemigo y habla sobre asuntos militares. Pienso en Wang Lang, quien hizo una fortuna y se unió al ejército para continuar con el linaje familiar.
Cuchillo de cintura, hablemos de escopeta. Respetar el vino chino es algo bueno. Además, a los viejos amigos se les unen otros nuevos y la comunidad Han continúa. Cuando enterraron al caballo, se juró a sí mismo que era hermoso. Pero de ahora en adelante, recuerda el viento en Chulou y la luna en Taiwán.
Anotar...
Hanshui: Afluente del río Yangtze, que se origina en Shaanxi, fluye a través de Hubei, cruza Wuhan y entra en el río Yangtze.
Hu (zρ) Hu: hace referencia a los nómadas invasores. Sangriento: Se refiere a un cadáver ensangrentado.
General Volador: hace referencia al famoso general Li Guang de la Dinastía Han Occidental. Era bueno usando tropas y luchó con valentía. Derrotó repetidamente a los hunos y los hunos lo aclamaron como el "General Volador". "Registros históricos: biografía del general Li": "Al vivir en Peiping, los Xiongnu se enteraron de que le habían dado el título póstumo de 'General Fei de la dinastía Han'. Lo evitaron durante varios años y no se atrevieron a ir a Peiping. "
Jincheng: Se dice que esta ciudad es muy poderosa, como si estuviera hecha de oro. El sonido del trueno pasa por los oídos: es como un trueno y es muy famoso.
Cuenta Jade: La reputación de comandar la cuenta militar.
"Notas varias de Yungu" de Zhang Songhao: "Hay un volumen del" Sutra de la cuenta de jade "en la historia de la literatura, que es un relato militar que ha obtenido muchas victorias. Se dice que el Señor establecerá una cuenta militar en su lado, para que no haya errores, pero todavía habrá una tienda de Jade. El método proviene del ocultamiento del emperador de Jia Yun. "Regalo de Huanxi Sand" de Song Su Shi: "Las nubes en el palacio tienen alas y los dientes y las mejillas de los soldados están desgastados".
Tipo de cabello: es decir, atar el cabello. Los antiguos se ataban el pelo a los veinte años para indicar la edad adulta. unirse al ejército. "Tres Reinos·Shu Wei·Wang Shen Biografía": "En el año diecisiete, Situ Bi ordenó destituir al Ministro Huangmen y acosó a Xijing, pero él no fue allí. Jingzhou fue ocupada por Liu Biao... Wei ya había construido y lo adoré Jian'an II En marzo del décimo año, Cao Cao fue al oeste a Zhanglu, Hanzhong y Zhanglu Sí, lo escribí, y su asistente Wang Can escribió cinco poemas titulados "Unirse al ejército" para embellecerlo. eso : Golpea la empuñadura de la espada. "Política de los Estados Combatientes · Política Qi IV": "Está Feng Xuan en Qi. Es pobre y no puede mantenerse a sí mismo, por lo que es un miembro de la familia y está dispuesto a proporcionar comida a su familia. Lord Mengchang dijo: "¿Qué Cuáles son los beneficios de ser huésped? "Es bueno no tener invitados", dijo: "¿Qué pueden hacer los invitados?" Dijo: "Los invitados son incompetentes". "... vivió un tiempo, apoyado en el pilar, tocando su espada, cantando '¡Longchuan ha vuelto! No comas pescado".
Acerca del autor
Xin Qiji (165438+28 de mayo 040-1207-65438+3 de octubre), originalmente llamado Tanfu, luego cambiado a You'an, con el título póstumo Jiaxuan en su mediana edad, Shandong East Road, condado de Jinan Licheng (hoy ciudad de Jinan, provincia de Shandong ) Distrito de Licheng) personas. Los funcionarios, generales, escritores y poetas audaces de la dinastía Song del Sur eran conocidos como los "dragones de la poesía". Junto con Su Shi, se le llama "Su Xin", y junto con Li Qingzhao, se le llama "Jinan Er'an". Cuando nació Xin Qiji, las Llanuras Centrales habían sido ocupadas por pueblos nómadas. A la edad de 21 años, se unió al ejército anti-Jin y pronto regresó a la dinastía Song del Sur. Se desempeñó como embajador en Hubei, Jiangxi, Hunan, Fujian y el este de Zhejiang. Toda una vida luchando por el oro. Hay "Diez ensayos sobre Meiqin" y "Nueve ensayos" en la parte superior, y "Estrategias para el debate y la guerra" debajo. Sus letras expresaban su entusiasmo patriótico por restaurar la unidad nacional, derramaban su dolor e indignación y condenaban la humillación y la paz de los entonces gobernantes. También abundan las obras que ensalzan las montañas y ríos de la patria. Tiene una amplia gama de temas, sabe utilizar alusiones de generaciones anteriores y tiene un estilo audaz y heroico, pero también delicado y gentil. Debido a que las ideas anti-oro de Xin Qiji no estaban en línea con las ideas políticas de la facción pacifista gobernante, fue acusado y renunció y vivió recluido en las orillas del lago Jiangxi.