Red de conocimientos turísticos - Pronóstico del tiempo - Medidas para la gestión de espacios de oficinas de instituciones administrativas municipales en la ciudad de Fuzhou

Medidas para la gestión de espacios de oficinas de instituciones administrativas municipales en la ciudad de Fuzhou

Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión de los edificios de oficinas de las instituciones administrativas municipales, mantener la seguridad e integridad de los activos de propiedad estatal, lograr una asignación óptima de recursos y mejorar la eficiencia de utilización, estas Medidas se formulan de acuerdo con las normas pertinentes. Normativas nacionales, provinciales y municipales. Artículo 2 La gestión de los edificios de oficinas de las instituciones administrativas municipales seguirá los principios de separación de propiedad y derechos de uso, planificación general, construcción unificada, gestión estandarizada, asignación razonable y servicios profesionales. Artículo 3 Estas Medidas se aplican a la gestión de los edificios de oficinas de las instituciones administrativas municipales, incluidas las agencias municipales del partido y del gobierno, las agencias del congreso popular, las agencias de la CCPPCh, las agencias de la fiscalía, las agencias judiciales, las agencias del partido democrático, las organizaciones populares y las instituciones financieras municipales de conformidad con el Por ley, los siguientes edificios y terrenos correspondientes ocupados por instituciones públicas asignadas son activos de propiedad estatal:

Espacio de oficinas;

(2) Edificios comerciales utilizados para trabajos de agencia;

(3) Edificios no residenciales como casas de huéspedes o centros de formación. Artículo 4 El Gobierno Popular Municipal de Fuzhou autoriza a la Oficina de Gestión de Asuntos Gubernamentales Municipales (en adelante, la Oficina de Gestión de Asuntos Gubernamentales Municipales) a ser responsable de la gestión unificada de los edificios de oficinas de las instituciones administrativas municipales. Capítulo 2 Gestión del Registro de Propiedad Artículo 5 Los edificios de oficinas recién construidos, renovados (ampliados) y asignados (transferidos) deben informarse a la Oficina Municipal de Precios para su aprobación, y la Oficina Municipal es responsable de la gestión de los derechos de propiedad.

Las unidades cuya propiedad del edificio de oficinas haya sido registrada o registrada por unidades subordinadas u otras unidades deben entregar los certificados originales de derecho de uso de la tierra, certificados de propiedad del edificio y otros archivos originales a la Oficina de Gestión de Asuntos Gubernamentales Municipales.

Las unidades que no han registrado la propiedad de un edificio de oficinas deben pasar por los procedimientos de registro de propiedad de manera oportuna y entregar el certificado original de derecho de uso de la tierra, el certificado de propiedad del edificio y otros archivos originales a la oficina municipal. Artículo 6 Si la información de registro de propiedad falta o está incompleta por razones históricas, la unidad afiliada deberá proporcionar los materiales de certificación pertinentes y la Oficina de Administración Municipal ayudará a clasificar e informar a la "Coordinación de Certificación y Registro de Derechos de Uso de la Tierra y Propiedad de Vivienda Municipal". Grupo Líder", y sólo después de coordinar los departamentos pertinentes para manejar los procedimientos pertinentes se puede procesar el registro de propiedad. Artículo 7 Para edificios de oficinas utilizados para fines especiales (refiriéndose a seguridad, justicia, relaciones exteriores, religión, prisiones, educación, atención médica, investigación científica, instalaciones culturales y deportivas, etc.), la unidad de usuario deberá solicitar el registro de propiedad e informar. a la Oficina Municipal de Precios para su presentación. Artículo 8 El derecho a utilizar los edificios de oficinas de las instituciones administrativas quedará bajo gestión unificada. Sin el consentimiento del Negociado Municipal, los edificios de oficinas y los terrenos correspondientes no podrán enajenarse sin autorización, se podrá cambiar el uso de los edificios de oficinas y los edificios de oficinas no podrán alquilarse, prestarse o transferirse a unidades subordinadas u otras unidades para su uso. Artículo 9 Las agencias municipales fortalecerán la gestión de la propiedad de los edificios de oficinas, establecerán un sistema de información de gestión de edificios de oficinas y mejorarán los archivos. Capítulo 3 Planificación, Construcción y Gestión Artículo 10 La construcción de edificios de oficinas será realizada por la Administración de Asuntos del Gobierno Municipal de acuerdo con la planificación urbana general de la ciudad y el uso y necesidades actuales de los edificios de oficinas, y de acuerdo con los principios de optimización integración, concentración relativa, perfeccionamiento de funciones y mejora de la eficiencia. Proponer dictámenes unificados de planificación y construcción y elevarlos al gobierno municipal para su aprobación. Artículo 11 Cada unidad podrá solicitar a la Oficina de Administración Municipal la construcción de edificios de oficinas en función de sus necesidades. La Oficina de Asuntos Gubernamentales Municipales organiza la evaluación y demostración de acuerdo con las regulaciones pertinentes. Después de presentar las opiniones de la evaluación a los departamentos pertinentes para su revisión y aprobación, cada unidad las organiza e implementa de acuerdo con los procedimientos. Artículo 12 El diseño, construcción, supervisión y adquisición de materiales, equipos, instalaciones, etc. para proyectos de construcción de edificios de oficinas se realizarán mediante licitación en estricta conformidad con las normas provinciales y municipales pertinentes. Capítulo 4 Gestión de asignación y uso Artículo 13 La Oficina de Gestión de Asuntos Gubernamentales Municipales determinará el espacio de oficinas de cada departamento y unidad con base en la configuración funcional, la estructura interna y la dotación de personal de cada unidad y de acuerdo con los estándares de asignación de espacio de oficinas. Cuando cada unidad solicita el derecho a utilizar el espacio de oficinas, debe pasar por los procedimientos de aprobación y firmar un acuerdo con la Oficina de Gestión de Asuntos Gubernamentales Municipales para aclarar los derechos, obligaciones y responsabilidades. Artículo 14 Los usos de los edificios de oficinas se ajustarán uniformemente. Todos los edificios y otros edificios de oficinas inactivos que superen la superficie estándar, estén alquilados, prestados u ocupados por empresas e instituciones no financieras se incluirán en el ámbito de asignación unificada. Artículo 15 Una vez terminado el nuevo edificio de oficinas, todos los usuarios entregarán el antiguo edificio de oficinas a tiempo de acuerdo con el principio de "construir un nuevo edificio y entregar el antiguo" y no continuarán ocupándolo ni enajenándolo. por sí mismos. Las unidades que hayan realizado ajustes en su organización y dotación de personal deberían reevaluar su espacio de oficinas. Las unidades canceladas y las unidades que adecuen sus edificios de oficinas entregarán los edificios de oficinas originales según lo previsto y no podrán disponer de ellos por sí mismas.

Los edificios de oficinas entregados serán ordenados por la Dirección Municipal de Administración de acuerdo a las necesidades de cada departamento y unidad. Artículo 16 Si el espacio de oficinas existente de la unidad aún no ha alcanzado el estándar de área, la autoridad municipal ajustará la parte insuficiente del stock de espacio de oficinas existente; si no se puede realizar el ajuste, la Oficina Municipal de Precios lo presentará; dictámenes y reportarlo al gobierno municipal para su discusión y resolución. Artículo 17 La enajenación de edificios de oficinas se informará a la Oficina Municipal para su aprobación de acuerdo con los procedimientos de enajenación de activos estatales estipulados en las "Medidas provisionales para la gestión de activos estatales de instituciones administrativas" del Ministerio de Finanzas y las "Medidas provisionales para la gestión de activos estatales de instituciones administrativas". Medidas para la Gestión de los Activos de las Instituciones de Propiedad Estatal". Todos los departamentos y unidades no realizarán su enajenación arbitraria. Artículo 18 Si el espacio de oficina aprobado es alquilado, prestado o modificado por el usuario sin autorización y se deja inactivo por más de seis meses sin motivos justificables, será recuperado por la Oficina de Asuntos Gubernamentales Municipales.

Si el espacio de oficina ha sido alquilado o está en uso, el usuario debe presentar de inmediato el contrato de arrendamiento y otros materiales relevantes a la Administración de Asuntos del Gobierno Municipal, y la Administración de Asuntos del Gobierno Municipal negociará con las partes para modificar o rescindir el contrato de conformidad con la ley.