¿Qué quieres decir con que no te gusto?
El viejo tonto mueve montañas
El texto original de esta frase es
La montaña Taihang y la montaña Wuwang, 700 millas cuadradas, diez mil ren de altura, ubicadas en el sur de Jizhou y el norte de Heyang.
El Beishan Fool tiene 90 años y vive cerca de la montaña. Después de castigar el atasco en Shanbei, me reuní en la habitación e hice un plan: "Haré todo lo posible para cruzar el sur de Henan y llegar a Hanyin, ¿de acuerdo?". Su esposa planteó su pregunta: "Con tu fuerza, nunca destruirás las montañas de los principales padres de Taihang y del rey Wu. ¿Y qué pasa con la tierra y las piedras?" Za dijo: "Lánzate al final del mar de Bohai, al norte de la tierra escondida." Luego llevó a sus hijos y nietos a hacerse cargo de los tres maridos, golpear piedras, construir tierra y transportarla hasta el final del mar de Bohai. La viuda de mi vecino, Shi Jing, tenía un hombre, así que empezó a ayudarlo. Es fácil celebrar el frío y el calor, pero al principio es todo lo contrario.
Hequ Zhicuo dejó de reír y dijo: "¡Qué vergüenza! No puedes destruir ni un solo cabello de la montaña con solo la fuerza de tu edad. ¿Qué son la tierra y las piedras?", Dijo Beishan Yugong: " Tu corazón es fuerte e inquebrantable. Nunca has sido viuda o débil. Aunque estoy muerta, tengo un hijo. Los hijos tienen nietos y los hijos tienen nietos. Hay innumerables descendientes, así que ¿por qué no aumentar el número? ¿Cómo? ¿Sobre la injusticia? "Hequ se dio cuenta de su error y murió.
El Dios de las Serpientes Secas escuchó esto y se asustó mucho, así que se lo contó al emperador. El emperador se sintió sincero y ordenó al segundo hijo de Kua'e que se hiciera cargo de dos montañas, una era Shuodong y la otra era Yongnan. A partir de entonces, el sur de Hebei y el Yin de Han nunca quedaron aislados.
La traducción de esta frase es
Las montañas Taihang y las montañas Wuwang dentro de un radio de 700 millas tienen una altitud de siete a ocho mil pies. Originalmente estaban en el sur de Jizhou y el norte de Heyang.
Hay un hombre llamado Gong Yu al pie de Beishan. Tiene casi noventa años y vive frente a la montaña. Sufría el bloqueo en la zona montañosa del norte y tenía que tomar un desvío al entrar y salir, por lo que llamó a toda la familia para discutir y dijo: "Trabajaré con ustedes para despejar las montañas empinadas y hacer que el camino vaya bien". el camino hacia el sur de Yuzhou y hacia la orilla sur del río Han, ¿de acuerdo?" Todos estuvieron de acuerdo. . Su esposa preguntó: "Con tu fuerza, ni siquiera puedes nivelar la montaña Kuifu. ¿Qué harás con Taihang y la familia Wang?" Además, ¿dónde están la tierra y las piedras excavadas? "Dijeron: "Tíralo a la orilla del mar de Bohai, al norte de Zangtu. "Entonces Gong Yu llevó a sus tres hijos y nietos que podían llevar cargas a la montaña, cincelaron rocas, cavaron tierra y la transportaron al mar de Bohai con recogedores. La viuda de su vecino Shi Jing tenía un niño que acababa de perder los dientes. y vino a ayudarlo. Cuando el invierno y el verano cambian, puedes ir y venir.
El anciano sabio en la curva del río se rió del anciano estúpido y le impidió hacerlo, diciendo: "Tú. ¡Son tan estúpidos!" Con los años y las fuerzas que te quedan, ni siquiera podrás mover una brizna de hierba en la montaña. ¿Qué puedes hacer con la tierra y las rocas? Gong Yu de Beishan suspiró y dijo: "Eres muy terco, tan terco que no puedes cambiarlo". Ni siquiera los huérfanos y las viudas son tan buenos como tú. Incluso si muero, todavía tendré un hijo; un hijo tendrá nietos, y los nietos tendrán hijos; un hijo tendrá hijos, y un hijo tendrá nietos, pero la montaña no aumentará; ¿Tiene miedo de cavar de manera desigual? "Hequ Zhidou no tenía nada que responder.
El dios de la montaña que sostenía la serpiente en su mano se enteró y temió continuar haciéndolo, por lo que se lo informó al Emperador del Cielo. El Emperador Se conmovió por la sinceridad de Yu Gong y ordenó al emperador que Los dos hijos de Lishi Kua'e movieran dos montañas, una al este de Shuofang y la otra al sur de Yongzhou. A partir de entonces, no hubo barreras montañosas. desde el sur de Jizhou hasta la orilla sur del río Han.
El trasfondo del poema es el siguiente
A principios del período de los Reinos Combatientes, cientos de escuelas de pensamiento estaban en pugna, y Cuando varias escuelas difundieron sus ideas, a menudo utilizaron una gran cantidad de historias vívidas para ilustrar principios abstractos. De esta manera, "Liezi" floreció sin precedentes. Este artículo está seleccionado del Capítulo 5. de "Liezi·Tang Wen"