Varias regulaciones en la provincia de Fujian para proteger los derechos e intereses de los chinos de ultramar en el alquiler de viviendas
(1) Casas privadas propiedad de chinos de ultramar y chinos de ultramar retornados;
(2) Casas privadas heredadas por chinos de ultramar y chinos de ultramar regresados de conformidad con la ley;
(3) Casas privadas compradas y construidas con remesas del extranjero después de la fundación de la República Popular China. Artículo 3 Los propietarios de casas chinas en el extranjero tienen derecho a poseer, usar, beneficiarse y disponer de sus casas de acuerdo con la ley, y ningún individuo o unidad puede infringirlas. Artículo 4 Los derechos e intereses de arrendamiento de viviendas de los chinos de ultramar están protegidos por la ley nacional. El arrendamiento se lleva a cabo de conformidad con las "Medidas de gestión del arrendamiento de viviendas urbanas" promulgadas por la República Popular China y el Ministerio de Construcción. Se firma el contrato de arrendamiento, debe registrarse y presentarse ante el departamento de administración de bienes raíces local. Artículo 5 El arrendador tiene derecho a alquilar la casa de acuerdo con la ley, cobrar el alquiler, recuperarla para uso personal o subarrendarla al vencimiento del período de arrendamiento, pagar impuestos de acuerdo con la ley y cumplir con las obligaciones estipuladas en el contrato de arrendamiento. Artículo 6 El arrendatario tiene derecho a utilizar la casa china en el extranjero de acuerdo con el contrato de arrendamiento, pagar el alquiler a tiempo, cuidar bien la casa y sus instalaciones auxiliares, y no está permitido subarrendar ni cambiar la estructura de la casa. o cumplir las obligaciones estipuladas en el contrato sin autorización. Artículo 7 Si solicita un certificado de alquiler de casa sin firmar un contrato de arrendamiento por escrito con el arrendador, debe firmar un contrato de arrendamiento de acuerdo con este reglamento y estipular claramente el alquiler, el plazo del arrendamiento, las responsabilidades de uso y reparación.
El alquiler lo determinan ambas partes basándose en el principio de equidad y razonabilidad.
El plazo de arrendamiento de un edificio residencial generalmente no supera los tres años, salvo que el arrendador acepte prorrogarlo. Artículo 8 Si el arrendatario se niega a firmar un contrato de arrendamiento con el arrendador de conformidad con este reglamento, el arrendador tiene derecho a recuperar la casa. Artículo 9 Si el arrendatario viola el contrato de arrendamiento, el arrendador tiene derecho a rescindir el contrato anticipadamente. Artículo 10 Si un arrendatario que debe mudarse de una casa china en el extranjero de acuerdo con la ley o el contrato de arrendamiento cuando expira el contrato de arrendamiento no se muda después de la expiración del contrato de arrendamiento, el arrendador puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley. Artículo 11 Si una casa china en el extranjero sin contrato de arrendamiento o con un contrato de arrendamiento inválido es demolida de acuerdo con la ley debido a necesidades de construcción nacionales, el demoledor firmará un acuerdo de compensación y reasentamiento con el propietario de la casa de acuerdo con las leyes nacionales pertinentes. y las normas provinciales y otorgar la compensación correspondiente. El propietario de la vivienda no tiene la obligación de alojar a los usuarios de la vivienda. Artículo 12 Este reglamento se aplica a las casas privadas propiedad de compatriotas de Hong Kong y Macao dentro de la región administrativa de esta provincia. Artículo 13 El presente reglamento entrará en vigor en la fecha de su promulgación.