5. Modelo electrónico de contrato de arrendamiento de vivienda personal
↓↓Haga clic para obtener más "Contrato de arrendamiento de vivienda"↓↓↓
★? ★
★Plantilla de contrato de alquiler de Beijing★
★Acuerdo de contrato de alquiler de tienda★
★ ¿Plantilla de contrato de alquiler de Guangzhou? ★
Contrato de Arrendamiento de Vivienda Personal 1
Arrendador (en adelante Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI
Arrendatario (en adelante Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _identidad Número de certificado
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, la Parte A y la Parte B firman este contrato sobre la base de igualdad y voluntariedad.
Artículo 1 La Parte A garantiza que la casa de alquiler cumple con la normativa nacional sobre casas de alquiler.
Número de certificado de propiedad inmobiliaria:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _O número de contrato de compraventa: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 2 Información Básica de la Casa
La casa está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad
Artículo 3 Tanto la Parte A como la Parte B proporcionará información.
DNI de la parte A: fotocopia
La parte B debe presentar un documento de identidad de residente permanente: después de solicitar la tarjeta, puede copiar el documento de identidad de la otra parte y conservarlo. Todas las copias son para el único propósito de este contrato de arrendamiento.
Artículo 4 Objeto, plazo y requisitos del arrendamiento
1. La Parte B se compromete a la Parte A a que la casa se utilizará únicamente para residencia.
2. El plazo de arrendamiento de la casa se determina tentativamente en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. De _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Si existen circunstancias especiales, se deberá notificar a ambas partes con _ _ _ _ meses de antelación.
Al finalizar el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada, y la Parte B deberá devolver la casa según lo programado.
4. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe notificar a la Parte A por escrito o por teléfono _ _ _ meses antes del vencimiento del contrato de arrendamiento, y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A.
Artículo 5 Alquiler y método de pago
1. El alquiler trimestral de la casa es RMB después de impuestos (sin incluir agua, electricidad, gas, saneamiento, televisión por cable, banda ancha, etc.) .
p>El método de pago del alquiler de la casa es el siguiente: el alquiler se paga trimestralmente y el alquiler se paga cada trimestre _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 6 Las condiciones especiales deberán firmarse en el contrato.
La Parte B pagará a la Parte A un depósito hipotecario en yuanes RMB. Si ambas partes necesitan rescindir este contrato debido a circunstancias especiales, notificarán a la Parte A y a la Parte B con _ _ _ _ meses de anticipación, y la Parte B reembolsará íntegramente el depósito pagado a la Parte A por la compra de la casa.
Artículo 7 Gastos e impuestos relacionados durante el período de arrendamiento
1 Gastos a cargo de la Parte A: Durante el período de arrendamiento, el impuesto predial de la casa y el terreno será pagado por la Parte. A de conformidad con la ley.
2. La Parte B pagará las siguientes tarifas:
(1) La Parte B pagará sus propias tarifas (agua, electricidad, gas y tarifas de visualización de televisión utilizadas durante el período de arrendamiento). ) a tiempo.
(2) Si los departamentos gubernamentales pertinentes imponen tarifas relacionadas con el alquiler de la casa pero no especificadas en el contrato.
(3) La Parte A no aumentará arbitrariamente las tarifas que no sean pagadas explícitamente por la Parte B en el contrato.
Artículo 8 Reparación y Uso de Viviendas
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantizará la seguridad de la vivienda arrendada. La Parte A es responsable del mantenimiento de la casa, sus instalaciones auxiliares y electrodomésticos (excepto aquellos utilizados indebidamente por la Parte B).
2. La Parte B hará un uso razonable de la vivienda arrendada y de sus instalaciones auxiliares. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado, la Parte B será inmediatamente responsable de las reparaciones o compensación económica.
3. La Parte B no utilizará la casa para otros fines, cambiará la estructura interna de la casa, la decorará ni instalará equipos que puedan afectar la estructura de la casa. A menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte A tiene derecho a elegir uno de los siguientes derechos después de la expiración del contrato de arrendamiento o por responsabilidad de la Parte B:
(1) La decoración adjunta de la casa pertenece a Parte A...
(2) Solicitar a la Parte B que restablezca el estado original.
(3) Cobrar a la Parte B por los costos reales del proyecto de reparación.
Artículo 9 Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no subarrendará ni prestará la casa arrendada a otros.
Artículo 10 Aceptación de la entrega y recuperación de la vivienda
1. La Parte A se asegurará de que la propia vivienda arrendada y sus instalaciones y equipos auxiliares se encuentren en uso normal.
2. Ambas partes deben participar en la inspección de aceptación. Cualquier objeción a la decoración, los electrodomésticos y otras instalaciones y equipos de ferretería debe plantearse en el acto. Si es difícil detectarlo y juzgarlo en el acto, debe recomendarlo ante la otra parte.
3. Una vez expirado el período de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa arrendada y las instalaciones y equipos auxiliares a la Parte A.
4. Cuando la Parte B devuelva la casa a la Parte A, deberá mantener la casa, las instalaciones y el equipo en buenas condiciones, y no dejará ningún elemento ni afectará el uso normal de la casa. La parte A tiene derecho a disponer de los elementos retenidos sin consentimiento.
5. Cuando expire el contrato de arrendamiento, el contrato se rescindirá naturalmente, y la Parte A devolverá la fianza íntegramente a la Parte B.
Artículo 11 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, recuperar la casa , y deducir el pago_ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan
(1) Subarrendar o prestar la casa a otros sin el consentimiento por escrito de la Parte A;
(2) Sin el consentimiento escrito de la Parte A, demoler o cambiar la estructura de la casa sin autorización o dañar la casa;
(3) Cambiar el propósito de alquiler estipulado en este contrato o utilizar la casa para realizar actividades ilegales;
(4) Los atrasos en el alquiler de la casa ascienden a _ _ _ _ _ días, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa.
Otros asuntos acordados en el artículo 12
1. La Parte B cuidará bien del gas, los aparatos eléctricos, los muebles y otros equipos de la casa proporcionados por la Parte A a la Parte B. Si hay algún daño, la Parte B deberá pagar una compensación (excepto por factores humanos, la Parte B no es responsable de los daños causados por la combustión espontánea y el envejecimiento).
2. La parte B debe utilizar correctamente los equipos eléctricos y de gas de la casa (si utiliza gas, preste atención a la ventilación interior, etc.) y prestar atención a la seguridad del personal y los equipos que utilizan gas y electricidad. La Parte A no es responsable de los accidentes de seguridad del personal y del equipo.
3. La Parte B observará la normativa pertinente en materia de gestión de bienes hospitalarios.
Artículo 13 El presente contrato surtirá efectos tras la firma de ambas partes.
Artículo 14 El presente contrato y sus anexos tienen los mismos efectos jurídicos en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Firma de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Firma de la Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Firma de la parte B:_
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Contrato de arrendamiento de vivienda personal 2
Arrendador (en adelante, Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de documento de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI
Arrendatario (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de tarjeta de identificación
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular de China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular de China" y otras leyes y regulaciones pertinentes, Parte A y Parte B será igual y Sobre la base de la voluntariedad y el consenso, se llega al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes casas:
Artículo 1 Información básica de la casa
Casa de la parte A (en adelante, la casa) está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tienda
Segundo uso de la casa
Esta casa se utiliza como tienda. La Parte B se compromete a que durante el período de arrendamiento no cambiará el uso de la casa, ni la subarrendará ni la transferirá sin el consentimiento por escrito de la Parte A.
Artículo 3 Compromiso de derechos de propiedad de la Parte A
La Parte A garantiza que no habrá disputas sobre derechos de propiedad en la casa durante el período de arrendamiento a menos que se acuerde lo contrario en el acuerdo complementario, la Parte A; Deberá poner en orden su hipoteca, deuda hipotecaria, impuestos y alquiler. Si hay algún asunto no mencionado anteriormente después del arrendamiento, la Parte A asumirá todas las responsabilidades. Si se causa alguna pérdida económica a la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación.
Artículo 4 Presentar revisión de identidad
La Parte A deberá presentar el contrato de compra de la vivienda y un documento de identidad verdadero y válido a la Parte B. La Parte B también deberá presentar un documento de identidad verdadero y válido a Parte A y presentar la Parte A proporciona una copia de la tarjeta de identificación.
Artículo 5 Mejora de la vivienda
La Parte A permite a la Parte B renovar, decorar o agregar cosas nuevas a la casa con el consentimiento de la empresa administradora de la propiedad, pero la estructura general de la casa No se debe cambiar la estructura. Si la Parte B cambia la estructura de la casa sin el consentimiento de la empresa administradora de la propiedad y causa todas las consecuencias, la Parte B asumirá las responsabilidades económicas y las disputas legales pertinentes.
Artículo 6 Plazo de arrendamiento
1. El plazo de arrendamiento comienza a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ año
2. A tiene derecho a recuperar la casa. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe presentar una solicitud de renovación a la Parte A con anticipación _ _ _ _ _ Después de obtener el consentimiento, la Parte A y la Parte B volverán a firmar el contrato de arrendamiento de la casa. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar.
Artículo 7 Alquiler y período de pago del alquiler
1. El alquiler durante los dos primeros años es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes.
2. En el tercer año, el alquiler aumentará en RMB por metro cuadrado, es decir, RMB por año.
Artículo 8 Depósito de alquiler de la casa
Cuando la Parte A entrega la casa, la Parte B pagará un depósito de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes a la Parte A
Artículo 9 Entrega y devolución de la casa
1. Entrega: La Parte A y la Parte B firman un contrato Después de que la Parte B pague el alquiler según lo requerido, la Parte A entregará la llave de la tienda a la Parte. B..
2. Devolución: Una vez vencido el contrato de arrendamiento o rescindido el contrato, la Parte B devolverá la casa y sus instalaciones auxiliares, y ambas partes pagarán sus respectivos gastos. Las nuevas incorporaciones del Partido B pueden ser retiradas por sí mismas. El método específico para la decoración y las piezas de decoración del Partido B es: se pueden desmantelar bajo el principio de garantizar que todas las instalaciones de la casa estén intactas. Después de la devolución, la Parte A tiene derecho a disponer de los artículos dejados por la Parte B en la casa sin el consentimiento de la Parte A.
Artículo 10 Responsabilidades de mantenimiento
1. La Parte B utilizará y cuidará razonablemente la casa y las instalaciones auxiliares. Si la casa y sus instalaciones auxiliares se pierden o funcionan mal debido al uso irrazonable o al mantenimiento deficiente de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o compensación. Si la Parte B se niega a reparar o asume la responsabilidad de una compensación, la Parte A puede reparar o comprar artículos nuevos en su nombre a expensas de la Parte B.
2. decorado, mejorado o agregado por la Parte B...
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B implementará las regulaciones de los departamentos locales pertinentes, será totalmente responsable de la seguridad contra incendios, tres garantías en la puerta, gestión integral, seguridad y protección, etc., y obedecer la supervisión e inspección de la Parte A.
4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de reparar las instalaciones auxiliares de la casa por pérdidas causadas por propiedades naturales o uso razonable.
Artículo 11 Acuerdo sobre decoración y cambios en la estructura de la casa
La Parte B no dañará las instalaciones de la casa a voluntad. Si necesita cambiar la estructura interna y decoración de la casa o instalar equipos que afecten la estructura de la casa, primero deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A y del dueño del inmueble, y la inversión correrá a cargo de la Parte B. Cuando Devolver el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que restablezca el contrato de arrendamiento, a menos que se acuerde lo contrario, la condición original o pagar a la Parte A los costos necesarios para restaurar el proyecto.
Artículo 12: Gastos relacionados durante el período de arrendamiento.
Durante el periodo de arrendamiento, serán a cargo de la Parte B, siendo la Parte B la responsable del incumplimiento del contrato por retraso en el pago, los siguientes gastos:
1. ;
2. Facturas de gas;
3. Gastos de teléfono;
4. Honorarios de administración de la propiedad;
Durante el período de arrendamiento, si los departamentos gubernamentales pertinentes recaudan artículos que no figuran en este contrato, pero que están relacionados con la construcción, la Parte B pagará los gastos relacionados con la casa.
Artículo 13 Vencimiento del período de arrendamiento
Una vez vencido el período de arrendamiento, este contrato se rescindirá y la Parte B devolverá la casa a la Parte A en ese momento. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, deberá presentar la solicitud por escrito a la Parte A con dos meses de anticipación, y la Parte A deberá darle a la Parte B una respuesta formal por escrito dentro de un mes antes de la expiración del contrato. Si acepta continuar el contrato de arrendamiento, deberá renovar el contrato de arrendamiento.
Artículo 14 Rescisión del Contrato
1. El presente contrato podrá resolverse por consenso entre la Parte A y la Parte B.
2. siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa:
subarrendar la casa arrendada sin el consentimiento de la Parte A;
b. Transferir la casa arrendada a un tercero. parte sin autorización;
Demoler o cambiar la estructura de la casa de alquiler o cambiar el uso de la casa de alquiler sin autorización;
D Los atrasos acumulados del alquiler son más de _ _ _ _days;
E. Vencido El costo total excede los _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes;
F. Usar la casa de alquiler para llevar a cabo actividades ilegales;
G. Dañar deliberadamente la casa de alquiler.
Artículo 15 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita recuperar la casa con anticipación, la Parte A deberá notificar a la Parte B _ _ _ días. por adelantado y devolver el saldo del alquiler recuperado a la Parte B.
2 Si se produce cualquiera de las circunstancias especificadas en el párrafo 2 del artículo 14 de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios. _ _ _ _% del alquiler mensual.
3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B necesita cancelar el contrato de arrendamiento anticipadamente, deberá notificar a la Parte A con _ _ _ _ días de anticipación.
4. Si la Parte A no entrega la casa a tiempo según lo acordado, o la Parte B no paga el alquiler según lo acordado pero no cumple las condiciones para la rescisión del contrato, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios equivalente. al doble del alquiler mensual.
Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Este contrato se realiza por duplicado y cada parte conservará una copia.
Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes cambiarán o complementarán el contenido de este contrato por escrito, que se utilizará como anexo a este contrato y tendrá el mismo efecto legal que este contrato.
Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Contrato de arrendamiento de vivienda personal 3
Arrendador (abajo) Parte A para abreviar) :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ arriba, Se ha llegado al siguiente acuerdo con respecto al arrendamiento de las siguientes casas:
Artículo 1 Información básica de la casa
La casa de la Parte A (en adelante, la casa) está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Provincial_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad está ubicada en el piso _ _ _ _ _, * * * _ _ _ _[suite] [habitación], estructura del edificio para_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ , los derechos de uso de la tierra de la casa se obtuvieron mediante [transferencia] [asignación] el plano de la casa se muestra en el Apéndice 1, y las instalaciones auxiliares de la casa se muestran en el Apéndice 2. [Número de certificado de propiedad de la vivienda y certificado de derecho de uso de la tierra] [Número de certificado de propiedad inmobiliaria] es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 2 Objeto de la Casa
El objeto de esta casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Salvo acuerdo en contrario de ambas partes, la Parte B no cambiará el uso de la casa.
Artículo 3 Plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día.
Artículo 4 Alquiler
El alquiler de la casa es (moneda)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Durante el período de arrendamiento, si el mercado cambia, ambas partes pueden negociar para ajustar los estándares de alquiler; además, el arrendador no puede ajustar el alquiler a voluntad por ningún motivo;
Artículo 5 Condiciones de Pago
La Parte B pagará a la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ en la fecha de entrada en vigor de este contrato _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Depósito en yuanes. El alquiler se liquida [mes][trimestre][año] y la Parte B lo pagará a la Parte A el [mes][año].
Artículo 6 Plazo de Entrega de la Casa
La Parte A entregará la casa a la Parte B dentro de los días siguientes a la fecha de entrada en vigor del presente contrato.
Artículo 7 Compromiso de derechos de propiedad de la Parte A
La Parte A garantiza que no habrá disputas sobre derechos de propiedad al alquilar la casa, a menos que se acuerde lo contrario en el acuerdo complementario, la Parte A completará el contrato; Hipotecas, deuda hipotecaria, impuestos y alquileres. Si hay algún asunto no mencionado anteriormente después del arrendamiento, la Parte A asumirá todas las responsabilidades. Si se causa alguna pérdida económica a la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación.
Artículo 8 Responsabilidades de mantenimiento
Durante el período de arrendamiento, la Parte A inspeccionará e inspeccionará la casa y sus instalaciones auxiliares cada _ _ _ _ _ _ _ _ _ Días de mantenimiento_ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _Los costos normales de reparación de la casa correrán a cargo de la Parte A. La Parte A será responsable del mantenimiento diario de la casa. La Parte B asumirá la responsabilidad y compensará la pérdida y los costos de reparación de la casa y sus equipos conectados debido a la gestión y uso inadecuados de la Parte B. Durante el período de arrendamiento, la Parte B implementará las regulaciones de los departamentos locales pertinentes, será totalmente responsable de la seguridad contra incendios, tres garantías en la puerta, gestión integral, seguridad, etc., y obedecerá la supervisión e inspección de la Parte A.
Artículo 9 Acuerdo sobre decoración y cambios en la estructura de la casa
La Parte B no dañará las instalaciones de la casa a voluntad. Si necesita cambiar la estructura interna y decoración de la casa o instalar equipos que afecten la estructura de la casa, primero deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A, y la inversión correrá a cargo de la Parte B. Al devolver el contrato de arrendamiento, A menos que se acuerde lo contrario, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que lo restaure a su estado original o a que la Parte A pague los costos necesarios para reanudar el proyecto.
Artículo 11 Vencimiento del período de arrendamiento
Una vez vencido el período de arrendamiento, este contrato se rescindirá y la Parte B devolverá la casa a la Parte A en ese momento. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, deberá presentar una solicitud por escrito a la Parte A con _ _ _ meses de anticipación, y la Parte A deberá darle a la Parte B una respuesta formal por escrito _ _ _ meses antes de la expiración del contrato. Si acepta continuar el contrato de arrendamiento, renueve el contrato de arrendamiento.
Artículo 12 Acuerdo sobre rescisión del contrato por responsabilidad de la Parte B
Si la Parte B concurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A puede rescindir el contrato y recuperar la casa, y la Parte B será responsable de compensar cualquier daño causado a la Parte A Pérdida:
1. Subarrendar la casa de alquiler sin autorización
2. autorización;
3. Demoler la casa de alquiler sin autorización; Se cambia la estructura de la casa arrendada o el uso de la casa arrendada
4. _ meses;
5. La casa de alquiler se utiliza para actividades ilegales
6. Daño intencional a la casa arrendada;
7.____________________. p>
Artículo 13 Terminación anticipada del contrato
Durante el período de arrendamiento, cualquier parte que se proponga rescindir el contrato deberá notificarlo a la otra parte por escrito con _ _ _ _ meses de antelación, y firmar el contrato de rescisión previa negociación entre ambas partes. Este contrato sigue siendo válido hasta la terminación del contrato. Si la Parte A debe rescindir este contrato debido a construcción nacional, fuerza mayor o las circunstancias estipuladas en el artículo 10 de este contrato, la Parte A generalmente notificará a la Parte B por escrito con _ _ _ _ meses de anticipación. El Partido A no compensará al Partido B por sus pérdidas económicas.
Artículo 14 Acuerdo de registro y presentación Dentro de _ _ _ _ días a partir de la fecha en que este contrato entre en vigor, las Partes A y B presentarán una solicitud a _ _ _ _ con este contrato y los documentos de respaldo pertinentes.
Artículo 15 Responsabilidad por incumplimiento del contrato
Durante el periodo de arrendamiento ambas partes deberán respetar el contrato. Cualquier parte que viole las disposiciones de este contrato deberá pagar el _ _ _ _% del alquiler anual a la otra parte como indemnización por daños y perjuicios. Si la Parte B paga el alquiler atrasado, la Parte A tiene derecho a cobrarle a la Parte B un cargo por pago atrasado del _ _ _% del alquiler mensual por cada _ _ día de atraso.
Artículo 16 Fuerza Mayor
Ambas partes no son responsables entre sí si el daño o pérdida de la casa es causado por fuerza mayor.
Artículo 17 Otros
Para asuntos no previstos en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y firmarán por separado un acuerdo complementario. Si el acuerdo complementario es incompatible con este contrato, prevalecerá el acuerdo complementario.
Artículo 18 Vigencia del Contrato
Los anexos al presente contrato son parte integrante del presente contrato. Las palabras rellenadas en los espacios en blanco de este contrato y sus anexos tienen el mismo efecto que las palabras impresas. Los asuntos no cubiertos en este contrato, sus anexos y acuerdos complementarios se regirán por las leyes y reglamentos pertinentes de la República Popular China.
Artículo 19 Resolución de Disputas
Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, la Parte A y la Parte B acuerdan presentar este contrato a Los archivos adjuntos * * * _ _ páginas están en copias totales, cada parte posee una copia y tiene la misma validez.
Parte A (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación:_
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Contrato de Arrendamiento de Vivienda Personal 4
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de viviendas:
1. La casa de la Parte A ubicada en _ _ _ El piso _ _ _ _ del resort tiene un área de construcción de _ _ _ _ metros cuadrados. El plazo del arrendamiento es de _ _ _ _ años, computados a partir de la fecha de vigencia del presente contrato.
2. Durante el período de arrendamiento, el alquiler de la casa es RMB (incluido el impuesto de construcción) y la Parte B lo paga en dos cuotas. Dentro de los diez días posteriores a la entrada en vigor de este contrato, la Parte B pagará el 60% del alquiler en yuanes RMB, y dentro de los diez días posteriores a la aceptación de la casa, la Parte B pagará el alquiler restante.
3. Durante el período de arrendamiento, la casa será utilizada y administrada por la Parte B, y el impuesto a la propiedad, el impuesto sobre el uso de la tierra y otros impuestos razonables sobre la casa correrán a cargo de la Parte B.
4. Arrendamiento Durante el período, el agua, calefacción, electricidad, agua caliente, comunicaciones, saneamiento exterior, reparaciones de la casa, mantenimiento ecológico, etc. utilizados por la Parte B serán administrados de manera uniforme por la Parte A, y los gastos incurridos. serán sufragados por la Parte B.
5. Sección 5. Los gastos incurridos en los artículos 3 y 4 serán liquidados por la Parte A a la Parte B dentro del plazo prescrito sobre la base de documentos, facturas y documentos relacionados.
6. La casa alquilada por la Parte B será utilizada por la Parte B después de pasar la inspección y pagar el alquiler.
7. Durante el período de garantía de la vivienda (medio año para instalaciones de agua y electricidad, un año para construcción civil y un período de calefacción para instalaciones de calefacción, computado a partir de la fecha de uso por la Parte B) , La Parte A garantiza la calidad de la casa.
8. Es necesario gestionar los procedimientos diarios, como el registro temporal de hogares para el personal de servicio de la Parte B. La Parte A ayudará a ponerse en contacto con los departamentos locales pertinentes para resolver el problema.
Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte B incumple el contrato después de que este entre en vigor, el alquiler pagado por la Parte B no será reembolsado y se pagará una indemnización única de RMB ( pagado dentro de los 30 días siguientes a la fecha del incumplimiento del contrato).
2. Después de que este contrato entre en vigor, si la Parte A incumple el contrato, la Parte A reembolsará el alquiler restante a la Parte B (es decir, una trigésima parte del alquiler de la casa según este contrato multiplicado por el arrendamiento restante). plazo) y una indemnización por daños y perjuicios única se pagará en RMB (pagadero dentro de los 30 días siguientes a la fecha del incumplimiento del contrato).
3 Si el plazo del arrendamiento es inferior a medio año, se computará como medio año, y si es superior a medio año pero inferior a un año, se computará como uno. año.
10. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no subarrendará (venderá) la casa alquilada por la Parte B a ningún tercero. Si la Parte A vende la casa alquilada por la Parte B, la Parte B tiene derecho de preferencia y no necesita pagar dinero adicional para la compra. Al mismo tiempo, la Parte A debe ayudar a la Parte B en los procedimientos formales de transferencia, y los gastos relacionados incurridos correrán a cargo de la Parte B.
11. Si la Parte B necesita instalar un teléfono, la Parte A. resolverá el problema y los gastos correrán a cargo de la Parte B.
12 Durante el período de arrendamiento, si la casa se destruye debido a un desastre de fuerza mayor, la Parte B reconstruirá la casa de acuerdo con la casa. procedimientos constructivos.
13. La Parte A declara que el edificio mencionado en este contrato fue construido y operado de acuerdo con las políticas y leyes nacionales pertinentes, y ambas partes firmaron este contrato sobre la base del cumplimiento de las políticas y leyes nacionales vigentes. leyes. Durante el período de arrendamiento, si entra en conflicto con nuevas políticas, decretos y regulaciones nacionales, lo que hace que este contrato deba rescindirse, la Parte A deducirá el 10% del alquiler anual total multiplicado por el plazo de arrendamiento real de la Parte B para deducir el alquiler.
Catorce. Si surge alguna disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato, primero se resolverá mediante negociación amistosa. Si las dos partes no pueden llegar a un acuerdo, el asunto se someterá a la agencia de arbitraje correspondiente para su arbitraje.
15. El presente contrato se redacta en nueve ejemplares. Dos ejemplares originales, uno para cada parte; seis copias, tres para cada parte. El texto original y el texto auxiliar tienen los mismos efectos jurídicos.
16. Este contrato entrará en vigor después de ser notariado por ambas partes. Los asuntos no cubiertos en este contrato serán negociados por separado por ambas partes.
Parte A (sello)_ _ _ _ _ _ _ _Parte B (sello)_ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma)_ _ _ _ _ _ _Representante Legal (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _
5 páginas de alquiler de vivienda personal contrato
Parte A (arrendador)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (arrendatario)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _
Después de un pleno entendimiento y negociación, la Parte A y la Parte B ha llegado al siguiente acuerdo de alquiler personal:
1 La ubicación de la casa:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Ubicación
Área_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;
Decoración e instalaciones_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;
Equipo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Plazo de arrendamiento:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _, es decir, de _ _ _ a _ _ _.
3. Alquiler y tiempo de pago: RMB por mes, la Parte B paga una vez al mes, paga primero y se muda después. Por primera vez, la Parte B pagará el alquiler a la Parte A cuando la Parte A entregue la casa. La Parte B pagará el segundo alquiler y los siguientes con un mes de antelación.
4. La parte B pagará a la Parte A un _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ depósito de arrendamiento
Verbo (abreviatura de verbo) Otros asuntos acordados durante el período de arrendamiento:
1. La Parte A y la Parte B deben proporcionar documentos verdaderos y válidos, como certificados de propiedad inmobiliaria, cédulas de identidad, etc.
2. La Parte B cuidará bien la casa, las instalaciones y el equipo intactos proporcionados por la Parte A, y no dañará la decoración, la estructura, las instalaciones y el equipo de la casa, de lo contrario compensará según el precio. . Si hay algún daño no humano durante el uso, la Parte A será responsable de las reparaciones.
3. Las tarifas de uso de agua, electricidad, gas, teléfono, Internet, TV por cable, así como la propiedad, ascensor, saneamiento y otros gastos correrán a cargo del Pago de la Parte B. Fecha de entrada: Agua_ _ _ _ _ _ _, Electricidad_ _ _ _ _ _, Gas_ _ _ _ _ _. Todas las tarifas serán pagadas por la Parte B a tiempo.
4. La casa es solo para uso de la Parte B, y la Parte B no puede subarrendarla, cambiar la naturaleza del uso o usarla para fines ilegales. Después de arrendar la casa, la Parte B debe encargarse inmediatamente de los trámites como el registro de alquiler y el registro de población de residentes temporales. Si ocurre algún incidente ilegal, la Parte B será responsable de las consecuencias. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A realmente necesita recuperar la casa por adelantado, deberá obtener el consentimiento previo de la Parte B y compensar a la Parte B por cualquier pérdida causada por ello.
5. Una vez firmado el contrato, ninguna de las partes podrá rescindirlo anticipadamente. Durante el período de arrendamiento, si el contrato no puede continuar ejecutándose por causa de fuerza mayor, el contrato quedará resuelto de forma natural y ambas partes no serán responsables por el incumplimiento del mismo.
6. La Parte A y la Parte B acuerdan que si la Parte B necesita emitir una factura de alquiler, los impuestos resultantes correrán a cargo de la Parte B.
7. El contrato puede resolverse mediante negociación entre las dos partes, y establecer cláusulas complementarias, que tienen el mismo efecto que el presente contrato. Si las dos partes tienen alguna disputa, primero deben realizar consultas amistosas; si las consultas fracasan, el Tribunal Popular decidirá.
8. Este contrato de alquiler personal entrará en vigor tras su firma (sello).
9. Otras materias pactadas:
Verbo intransitivo responsabilidad por incumplimiento de contrato:
Cuando cualquiera de las partes incumpla el contrato, la parte infractora deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Diez mil yuanes
Siete. Este contrato se realiza por duplicado, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto jurídico.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículos relacionados con la versión electrónica del modelo de contrato personal de alquiler de vivienda;< /p >
★Se pueden descargar 5 contratos individuales de alquiler de vivienda.
★5 versiones electrónicas de plantillas de contratos de alquiler de casas.
★5 versiones electrónicas de plantillas de contratos de alquiler de casas.
★Versión simplificada del contrato de alquiler de casa personal (5 elementos)
★Plantilla de contrato de alquiler de casa personal (5 generales)
★Versión completa del alquiler de casa personal contrato (5 artículos)
★5 versiones electrónicas estándar del contrato de alquiler de casa.
★Versión electrónica del modelo de contrato de arrendamiento de inquilino 2022 (cinco artículos)
★La última versión electrónica del contrato de alquiler personal (5 artículos)
★Personal contrato de arrendamiento de vivienda Cinco tipos de versiones electrónicas
var _ HMT = _ HMT |[]; .js?fff 14745 ACA 9358 y siguientes 875 y siguientes 9 ACA 1296 B3 "var s = document . getelementsbytagname(" script ")[0]; s.parentNode.insertBefore(hm, s);})();