Red de conocimientos turísticos - Pronóstico del tiempo - Reglamento de Gestión del Turismo de la Zona Económica Especial de ShenzhenCapítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Con el fin de proteger los derechos e intereses legítimos de los turistas y operadores turísticos, fortalecer la gestión turística y promover el desarrollo turístico, de conformidad con las normas pertinentes. leyes nacionales. Estas regulaciones se formulan de acuerdo con las disposiciones de las leyes y regulaciones y en combinación con las condiciones reales de la Zona Económica Especial de Shenzhen (en lo sucesivo, la Zona Especial). Artículo 2 Las autoridades de turismo de la zona especial, los operadores turísticos y los turistas observarán el presente reglamento. Artículo 3 El término "industria turística", tal como se menciona en este reglamento, se refiere a la industria que utiliza recursos e instalaciones turísticas para atraer o recibir turistas y proporciona a los turistas servicios integrales como transporte, visitas turísticas, alojamiento, restauración, compras y entretenimiento. Artículo 4 El departamento administrativo de turismo del Gobierno Popular Municipal de Shenzhen (en lo sucesivo, el gobierno municipal) es el departamento administrativo de turismo (en lo sucesivo, el departamento administrativo de turismo municipal), que supervisa y gestiona la industria del turismo de conformidad con la ley. . El departamento administrativo de turismo del gobierno popular del distrito (en adelante, el departamento administrativo de turismo del distrito), bajo la dirección del departamento administrativo de turismo municipal, es responsable de la supervisión y gestión del turismo dentro de su jurisdicción. Artículo 5 Los gobiernos municipales y distritales incorporarán el turismo en los planes nacionales de desarrollo económico y social, fortalecerán la construcción de infraestructura turística, mejorarán el entorno turístico y alentarán y apoyarán el desarrollo del turismo en términos de fondos y políticas. Los gobiernos municipales pueden establecer fondos de desarrollo turístico. La gestión de los fondos de desarrollo turístico se realizará de conformidad con las normas pertinentes del gobierno municipal. Artículo 6 Los gobiernos municipales y distritales tomarán medidas para promover el desarrollo coordinado del turismo y las industrias afines. El gobierno municipal debe establecer un sistema de coordinación del desarrollo turístico y convocar periódicamente a los departamentos gubernamentales pertinentes para coordinar y abordar los principales problemas del desarrollo turístico. Los departamentos gubernamentales pertinentes deben desempeñar sus respectivas funciones de conformidad con la ley y apoyar y cooperar con las autoridades de turismo en la realización del trabajo de gestión turística. Artículo 7 Los gobiernos municipales y distritales fomentarán y apoyarán el desarrollo de la educación turística, acelerarán la formación de profesionales del turismo y mejorarán la calidad y la calidad del servicio de los profesionales del turismo. Capítulo 2 Desarrollo y Gestión de los Recursos Turísticos Artículo 8 Los gobiernos en todos los niveles tomarán medidas efectivas para proteger, desarrollar y utilizar racionalmente los recursos turísticos. Ninguna unidad o individuo podrá dañar los recursos turísticos. El término "recursos turísticos", tal como se menciona en este Reglamento, se refiere a los paisajes naturales y culturales disponibles para hacer turismo. Artículo 9 Las autoridades turísticas municipales y distritales realizarán periódicamente estudios y evaluaciones de los recursos turísticos dentro de sus respectivas regiones administrativas y formularán planes generales para la protección y utilización de los recursos turísticos. Artículo 10 El desarrollo de los recursos turísticos seguirá el principio de coordinación entre el desarrollo y la construcción y la protección del medio ambiente, y garantizará la planificación, implementación y desarrollo simultáneos de las instalaciones turísticas y la construcción ambiental. La construcción de atractivos turísticos y proyectos turísticos debe realizar una evaluación de impacto ambiental. Artículo 11 Los proyectos de construcción turística deben cumplir con el plan de desarrollo turístico y el plan general de la ciudad, y el estilo arquitectónico debe coordinarse con el entorno circundante. Artículo 12 Está prohibido extraer canteras, minas, excavar arena, enterrar tumbas, cazar, destruir árboles, descargar contaminantes y arrojar desechos sin autorización en zonas de desarrollo turístico, áreas protegidas y áreas turísticas. Artículo 13 Los proyectos de nueva construcción, reconstrucción y ampliación de turismo se aprobarán de conformidad con las normas pertinentes después de obtener el consentimiento de las autoridades de turismo. Artículo 14 La construcción de atracciones y atractivos turísticos no dañará los paisajes naturales, los paisajes culturales y el patrimonio histórico y cultural. Capítulo 3 Gestión de empresas turísticas Artículo 15 Los operadores turísticos deben realizar actividades comerciales turísticas de conformidad con la ley, y sus derechos e intereses legítimos están protegidos por la ley y no pueden ser infringidos por ninguna unidad o individuo. El término "operadores turísticos" mencionado en este Reglamento se refiere a personas jurídicas u otras organizaciones económicas que se dedican a actividades comerciales turísticas de conformidad con la ley. Artículo 16 Para realizar los siguientes negocios turísticos, las solicitudes deberán presentarse ante las autoridades municipales de turismo: (1) agencias de viajes; (2) hoteles (hoteles); (3) empresas administradoras de hoteles (pensión) y (4) atracciones turísticas; lugares de ocio y fitness (incluidos complejos turísticos); (5) Consultas turísticas (6) Otros servicios turísticos estipulados en leyes, reglamentos y normas administrativas; El departamento administrativo de turismo municipal deberá, dentro de los quince días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud, responder por escrito si aprueba la solicitud y explicará los motivos de la desaprobación. Artículo 17 Sólo después de obtener la aprobación de la autoridad municipal de turismo y obtener una licencia comercial o un certificado de aprobación, un operador turístico puede pasar por los procedimientos de registro industrial y comercial. Artículo 18 Los operadores turísticos de otras regiones de China que establezcan oficinas no comerciales en zonas especiales deben registrarse ante las autoridades municipales de turismo. Si el estado tiene otras regulaciones, dichas regulaciones prevalecerán. Artículo 19 El establecimiento de sucursales u oficinas de organizaciones turísticas u operadores turísticos extranjeros en zonas especiales, o el establecimiento de sucursales u oficinas de operadores turísticos en zonas especiales del extranjero, deberá ser aprobado por las autoridades municipales de turismo. Si el estado tiene otras regulaciones, dichas regulaciones prevalecerán.
Reglamento de Gestión del Turismo de la Zona Económica Especial de ShenzhenCapítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Con el fin de proteger los derechos e intereses legítimos de los turistas y operadores turísticos, fortalecer la gestión turística y promover el desarrollo turístico, de conformidad con las normas pertinentes. leyes nacionales. Estas regulaciones se formulan de acuerdo con las disposiciones de las leyes y regulaciones y en combinación con las condiciones reales de la Zona Económica Especial de Shenzhen (en lo sucesivo, la Zona Especial). Artículo 2 Las autoridades de turismo de la zona especial, los operadores turísticos y los turistas observarán el presente reglamento. Artículo 3 El término "industria turística", tal como se menciona en este reglamento, se refiere a la industria que utiliza recursos e instalaciones turísticas para atraer o recibir turistas y proporciona a los turistas servicios integrales como transporte, visitas turísticas, alojamiento, restauración, compras y entretenimiento. Artículo 4 El departamento administrativo de turismo del Gobierno Popular Municipal de Shenzhen (en lo sucesivo, el gobierno municipal) es el departamento administrativo de turismo (en lo sucesivo, el departamento administrativo de turismo municipal), que supervisa y gestiona la industria del turismo de conformidad con la ley. . El departamento administrativo de turismo del gobierno popular del distrito (en adelante, el departamento administrativo de turismo del distrito), bajo la dirección del departamento administrativo de turismo municipal, es responsable de la supervisión y gestión del turismo dentro de su jurisdicción. Artículo 5 Los gobiernos municipales y distritales incorporarán el turismo en los planes nacionales de desarrollo económico y social, fortalecerán la construcción de infraestructura turística, mejorarán el entorno turístico y alentarán y apoyarán el desarrollo del turismo en términos de fondos y políticas. Los gobiernos municipales pueden establecer fondos de desarrollo turístico. La gestión de los fondos de desarrollo turístico se realizará de conformidad con las normas pertinentes del gobierno municipal. Artículo 6 Los gobiernos municipales y distritales tomarán medidas para promover el desarrollo coordinado del turismo y las industrias afines. El gobierno municipal debe establecer un sistema de coordinación del desarrollo turístico y convocar periódicamente a los departamentos gubernamentales pertinentes para coordinar y abordar los principales problemas del desarrollo turístico. Los departamentos gubernamentales pertinentes deben desempeñar sus respectivas funciones de conformidad con la ley y apoyar y cooperar con las autoridades de turismo en la realización del trabajo de gestión turística. Artículo 7 Los gobiernos municipales y distritales fomentarán y apoyarán el desarrollo de la educación turística, acelerarán la formación de profesionales del turismo y mejorarán la calidad y la calidad del servicio de los profesionales del turismo. Capítulo 2 Desarrollo y Gestión de los Recursos Turísticos Artículo 8 Los gobiernos en todos los niveles tomarán medidas efectivas para proteger, desarrollar y utilizar racionalmente los recursos turísticos. Ninguna unidad o individuo podrá dañar los recursos turísticos. El término "recursos turísticos", tal como se menciona en este Reglamento, se refiere a los paisajes naturales y culturales disponibles para hacer turismo. Artículo 9 Las autoridades turísticas municipales y distritales realizarán periódicamente estudios y evaluaciones de los recursos turísticos dentro de sus respectivas regiones administrativas y formularán planes generales para la protección y utilización de los recursos turísticos. Artículo 10 El desarrollo de los recursos turísticos seguirá el principio de coordinación entre el desarrollo y la construcción y la protección del medio ambiente, y garantizará la planificación, implementación y desarrollo simultáneos de las instalaciones turísticas y la construcción ambiental. La construcción de atractivos turísticos y proyectos turísticos debe realizar una evaluación de impacto ambiental. Artículo 11 Los proyectos de construcción turística deben cumplir con el plan de desarrollo turístico y el plan general de la ciudad, y el estilo arquitectónico debe coordinarse con el entorno circundante. Artículo 12 Está prohibido extraer canteras, minas, excavar arena, enterrar tumbas, cazar, destruir árboles, descargar contaminantes y arrojar desechos sin autorización en zonas de desarrollo turístico, áreas protegidas y áreas turísticas. Artículo 13 Los proyectos de nueva construcción, reconstrucción y ampliación de turismo se aprobarán de conformidad con las normas pertinentes después de obtener el consentimiento de las autoridades de turismo. Artículo 14 La construcción de atracciones y atractivos turísticos no dañará los paisajes naturales, los paisajes culturales y el patrimonio histórico y cultural. Capítulo 3 Gestión de empresas turísticas Artículo 15 Los operadores turísticos deben realizar actividades comerciales turísticas de conformidad con la ley, y sus derechos e intereses legítimos están protegidos por la ley y no pueden ser infringidos por ninguna unidad o individuo. El término "operadores turísticos" mencionado en este Reglamento se refiere a personas jurídicas u otras organizaciones económicas que se dedican a actividades comerciales turísticas de conformidad con la ley. Artículo 16 Para realizar los siguientes negocios turísticos, las solicitudes deberán presentarse ante las autoridades municipales de turismo: (1) agencias de viajes; (2) hoteles (hoteles); (3) empresas administradoras de hoteles (pensión) y (4) atracciones turísticas; lugares de ocio y fitness (incluidos complejos turísticos); (5) Consultas turísticas (6) Otros servicios turísticos estipulados en leyes, reglamentos y normas administrativas; El departamento administrativo de turismo municipal deberá, dentro de los quince días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud, responder por escrito si aprueba la solicitud y explicará los motivos de la desaprobación. Artículo 17 Sólo después de obtener la aprobación de la autoridad municipal de turismo y obtener una licencia comercial o un certificado de aprobación, un operador turístico puede pasar por los procedimientos de registro industrial y comercial. Artículo 18 Los operadores turísticos de otras regiones de China que establezcan oficinas no comerciales en zonas especiales deben registrarse ante las autoridades municipales de turismo. Si el estado tiene otras regulaciones, dichas regulaciones prevalecerán. Artículo 19 El establecimiento de sucursales u oficinas de organizaciones turísticas u operadores turísticos extranjeros en zonas especiales, o el establecimiento de sucursales u oficinas de operadores turísticos en zonas especiales del extranjero, deberá ser aprobado por las autoridades municipales de turismo. Si el estado tiene otras regulaciones, dichas regulaciones prevalecerán.
Artículo 20 Los operadores turísticos deberán cumplir las siguientes obligaciones: (1) cumplir con las leyes, reglamentos y normas administrativas, y no participarán en actividades incompatibles con su ámbito comercial (2) aceptar la calidad de los servicios, la seguridad turística, los cargos por servicios, etc. Supervisión e inspección de las operaciones comerciales; (3) Divulgar públicamente los artículos de servicio, los estándares de servicio y los estándares de cobro, y no engañará ni engañará a los turistas por ningún medio. (4) Implementará estrictamente los estándares de servicio acordados en el contrato, y no cambiará. o cancelar artículos de servicio o reducir servicios sin estándares de autorización; (5) respetará el derecho de los turistas a elegir bienes y servicios de forma independiente, y no obligará a los turistas a comprar bienes o recibir servicios (6) no transferirá riesgos comerciales a los turistas ni impondrá negocios; riesgos en forma de acuerdo en contratos de viaje Para los turistas (7) Establecer un sistema de responsabilidad de gestión de seguridad empresarial y equipar las instalaciones de seguridad necesarias para garantizar la seguridad personal y de la propiedad de los turistas informar rápidamente a los turistas sobre posibles peligros durante el viaje; se deben tomar medidas de protección efectivas (8) Establecer un sistema de capacitación laboral empresarial y fortalecer la ética profesional y la capacitación en habilidades comerciales para los empleados (9) Ser honesto y digno de confianza, competir de manera justa y no alterar el orden del mercado turístico; cualquier forma.