El conejo de jade se eleva para iluminar el arroyo de la montaña, y el pescador hunde su anzuelo en las aguas profundas. Los simios a ambos lados del estrecho lloran sin cesar y la canoa ha pasado las Diez Mil Montañas.
Llegue temprano a la ciudad de Baidi/Baidi Fragrance of Jiangling
Autor: Li Bai
Temprano en la mañana, me despido de la ciudad de Jiangling, que es tan En lo alto del cielo, a miles de kilómetros de distancia, el barco tiene un día.
Los gritos de los simios a ambos lados del estrecho todavía resonaban en mis oídos inconscientemente, y el barco había pasado las pesadas montañas verdes.
"Primera llegada a la ciudad de Baidi" es un poema de cuatro versos escrito por el gran poeta Li Bai de la dinastía Tang cuando fue indultado durante su exilio. Es uno de los poemas más populares de Li Bai. En el segundo año de Ganyuan (759) del emperador Suzong de la dinastía Tang, el poeta exilió a Yelang y fue a Baidi para pedir perdón. De vez en cuando tomaba un barco de regreso a Jiangling para escribir este poema. El poema describe la situación del río Yangtze desde Baidi hasta Jiangling, donde la corriente es rápida y los barcos vuelan. La primera oración habla de la altura de la ciudad de Baidi; la segunda oración habla de Jiangling Road y la velocidad del bote; la tercera oración habla de volar hacia el bote, acompañada por el sonido de las sombras de las montañas y los simios; el bote es tan liviano como nada, señalando que el agua es como agua vertida. El poeta combina la alegría del perdón con el esplendor del campo y la suave vivacidad de navegar por el río. Todo el poema está lleno de exageración y fantasía. Elegante e impactante, pero no artificial, arbitrario y natural. Un erudito de la dinastía Ming, Yang Shenzan, lo elogió: "¡Estabas asustado por el viento y la lluvia y lloraste!"