Cinco plantillas electrónicas de contratos de incorporación de empleados
Versión electrónica del contrato de trabajo del empleado 1
Nombre de la Parte A (empleador):
Dirección:
Representante legal o agente autorizado :
Nombre de la parte B (trabajador): Sexo: Edad:
Número de identificación:
Dirección de residencia actual:
Dirección de residencia :
Todos los empleados del Hotel J están contratados. Con el fin de fortalecer la gestión hotelera y asegurar el normal desarrollo del trabajo hotelero, en base a las necesidades laborales reales de la Parte A, la Parte A y la Parte B firman este contrato para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes con base en los principios de igualdad, voluntariedad. y consenso mediante consultas.
Capítulo 1 Duración del Contrato de Trabajo
Artículo 1 Este contrato es un contrato de trabajo de duración determinada con una duración de un año y un período de prueba de un mes. Este contrato es válido desde _ _ _ _ _ _ año_ _ mes_ _ _ día
Capítulo 2 Contenido del Trabajo
Artículo 2 La Parte B acepta Si el trabajo de la Parte A lo necesita, lo hará ocupar un puesto (tipo de trabajo) en este departamento. La Parte B desempeñará concienzudamente las responsabilidades laborales de acuerdo con los requisitos laborales establecidos por la Parte A y completará las tareas laborales, las tareas laborales diarias y las tareas laborales temporales a tiempo, con alta calidad y cantidad. Durante la vigencia de este contrato, la Parte B no establecerá relaciones laborales con otros empleadores.
Artículo 3 El trabajo realizado por la Parte B deberá cumplir con los estándares reconocidos por los departamentos pertinentes o la dirección de la empresa. Quienes no cumplen con los estándares son considerados incompetentes.
Capítulo 3 Horario de trabajo
Artículo 4 La Parte A dispone que la Parte B implemente los siguientes sistemas ():
(1) Implementar un horario de trabajo fijo sistema y un sistema de turnos, las horas de trabajo de cada turno son horas y los empleados disfrutan de las comidas de trabajo proporcionadas por el hotel durante el horario laboral. Sin embargo, debido a la naturaleza especial del trabajo hotelero, la Parte B trabaja por turnos los fines de semana y feriados nacionales, lo que se considera trabajo normal y no disfruta del tratamiento de horas extras. Si la Parte B necesita ajustar sus horas de trabajo debido a su puesto de trabajo, la Parte B deberá cumplir con el acuerdo.
(2) Implementar un sistema de trabajo irregular para garantizar la finalización de las tareas laborales de la Parte A sin distinguir entre jornada laboral normal y jornada laboral extendida.
Capítulo 4 Período de prueba y evaluación
Artículo 5 El período de prueba es de un mes y el salario mensual durante el período de prueba es de yuanes. Una vez que expire el período de prueba y el personal contratado por la Parte A pase la evaluación, la Parte B se convertirá en un empleado regular. Si la evaluación falla, la Parte A podrá rescindir unilateralmente este contrato en función de los resultados de la evaluación.
Capítulo 5 Protección laboral y condiciones laborales
Artículo 6 La Parte A proporciona a la Parte B las condiciones y herramientas laborales necesarias, establece y mejora los procesos de producción y formula procedimientos operativos, especificaciones de trabajo, mano de obra Sistemas y normas de seguridad y salud.
Artículo 7 El Partido A es responsable de educar y capacitar al Partido B en ideología política, ética profesional y técnicas comerciales. Si la Parte B solicita o posee certificados de calificación, certificados de salud y otros certificados de empleo de acuerdo con las necesidades laborales y las regulaciones nacionales pertinentes, la Parte B los manejará por su propia cuenta y los dejará a la Parte A para su gestión unificada.
Capítulo 6 Remuneración laboral y tratamiento de bienestar
Artículo 8 Después de que la Parte B se convierta en empleado regular, el salario mensual será RMB. Otros subsidios (como el pago del turno de noche, etc.) se pagan mensualmente con el salario de acuerdo con las normas pertinentes del hotel. El Partido A paga bonificaciones basadas en la cantidad y calidad del trabajo mensual del Partido B. La Parte A pagará el salario, bonificaciones y asignaciones diversas del mes anterior el primer día de cada mes.
Si el sistema salarial del Partido A cambia o la posición del Partido B cambia, se determinarán los nuevos estándares salariales.
Capítulo 7 Seguro Social
Artículo 9 La Parte A pagará las tarifas del seguro de pensión y del seguro de desempleo de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Sin embargo, debido a la alta tasa de rotación de empleados en la industria hotelera, con el consentimiento de la Parte B, la Parte A pagará los gastos de seguro social de la Parte B en RMB cada mes además del salario de la Parte B. Después del pago, la Parte B comprará el seguro correspondiente. propio, y el Partido B no tiene derecho a exigir que el Partido A se encargue de ello y pague las primas del seguro social.
Capítulo 8 Disciplina Laboral
Artículo 10 La Parte B deberá cumplir con las reglas y regulaciones formuladas por la Parte A; cumplir estrictamente con la seguridad y salud laboral, la tecnología de producción, los procedimientos operativos y las especificaciones de trabajo; ; amar la propiedad del Partido A, respetar la ética profesional y participar activamente en la capacitación organizada por el Partido A para mejorar la conciencia ideológica y las habilidades profesionales; La Parte B no realizará transacciones económicas en nombre de la Parte A. La Parte B respetará la ética profesional y no aceptará sobornos o "sobres rojos" aprovechándose del trabajo.
Artículo 11 Si la Parte B viola la disciplina laboral, la Parte A podrá imponer sanciones disciplinarias y sanciones económicas de acuerdo con las normas y reglamentos de la unidad para cumplir con las condiciones para la terminación de este contrato. La parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato. En este caso, la parte B no tiene derecho a exigir a la parte A que compense las pérdidas.
Capítulo 9 Modificación, Cancelación, Terminación y Renovación del Contrato de Trabajo
Artículo 12 Este contrato podrá ser modificado o terminado por consenso entre la Parte A y la Parte B. Cancelación y terminación por ambas partes Al firmar un contrato laboral, la Parte B entregará claramente los documentos y artículos que trabajan para la Parte A, y luego la Parte A liquidará los salarios restantes de la Parte B.
Artículo 13 Si la Parte B tiene cualquiera de los siguientes circunstancias, la Parte A puede rescindir el contrato unilateralmente Contrato de trabajo:
(1) Durante el período de prueba, se demuestra que el empleado no cumple con las condiciones laborales.
(2) Violación grave de las normas y reglamentos de la Parte A.
(3) Incumplimiento grave del deber, mala praxis para beneficio personal, que causa daño a la Parte A.
(4) La Parte B establece relaciones laborales con otros empleadores al mismo tiempo, y la Parte A cree que afecta las tareas de trabajo de esta unidad, o se niega a hacer correcciones después de la solicitud de la Parte A...
(5) El contrato laboral es inválido por culpa del empleado.
(6) Ser penalmente responsable conforme a la ley.
(7) La Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo, y después de la expiración del período de tratamiento médico prescrito, la Parte B no puede realizar el trabajo original o el trabajo organizado por separado por la Parte A.
(8) Después de la evaluación de la Parte A, se determina que la Parte B es incompetente para el trabajo...
(9) Las circunstancias objetivas en las que se celebró el contrato de trabajo han sufrido cambios significativos, que resultan en la imposibilidad de cumplir el contrato laboral, después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, no pueden llegar a un acuerdo sobre el cambio del contenido del contrato laboral.
(10) Ausencia o atraso del trabajo por más de dos días consecutivos sin causa justificable, o más de tres días en total.
(11) Quienes no aprueben la evaluación de fin de año.
Los párrafos (1) a (6) y (10) a (11) de este artículo son para terminación inmediata, y este contrato puede rescindirse sin previo aviso a la Parte B, párrafos (7) de la Cláusula; (9) se relaciona con la notificación de terminación. La Parte A puede rescindir el contrato de trabajo inmediatamente notificando a la Parte B por escrito dentro de los 30 días o pagando a la Parte B un mes adicional de salario sin notificar a la Parte B por adelantado.
Artículo 14 Si es necesario despedir empleados bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá despedir empleados de conformidad con las leyes y reglamentos administrativos nacionales:
(1) Cumplir con las normas de la Ley Concursal de Empresas.
(2) Se producen graves dificultades en la producción y operación.
(3) La empresa sufre cambios de producción, importantes innovaciones tecnológicas o ajustes en los métodos comerciales, y aún necesita despedir empleados después de cambiar el contrato laboral.
(4) Hay otros cambios importantes en las condiciones económicas objetivas en las que se celebró el contrato de trabajo, que imposibilitan su ejecución.
Artículo 15 Si una empleada concurre alguna de las siguientes circunstancias, el empleador no podrá rescindir el contrato:
(1) Trabajadoras durante el embarazo, parto y lactancia.
(2) Otras situaciones previstas en leyes y reglamentos administrativos.
Artículo 16 Si la Parte B renuncia durante el período del contrato, deberá notificar a la Parte A por escrito con 30 días de anticipación. Con el consentimiento de la Parte A, la Parte B puede renunciar solo después de completar su trabajo. A tiene derecho a retener el salario de ese mes.
Artículo 17 Al expirar este contrato, se dará por terminado el contrato de trabajo. La Parte A y la Parte B pueden llegar a un acuerdo para renovar el contrato laboral.
Capítulo 10 Otros Contenidos Acordados por las Partes
Artículo 18 La Parte B rescinde unilateralmente el contrato de trabajo sin el consentimiento de la Parte A, o rescinde el contrato de trabajo en violación de las condiciones legales o viola Las disposiciones de este contrato, si causa pérdidas económicas a la Parte A, la Parte A será responsable de una compensación de acuerdo con el alcance de la pérdida.
Artículo 19. La Parte B tiene la obligación y la responsabilidad de guardar los secretos comerciales de la Parte A y cumplir con las normas y reglamentos pertinentes de la Parte A. Los secretos comerciales incluyen principalmente: información del cliente, información de gestión (información financiera, información del personal, información de marketing, etc.), información técnica e innovación. Si la Parte B infringe los secretos comerciales y los derechos de propiedad intelectual de la Parte A o daña intencionalmente los intereses de la empresa debido al incumplimiento del contrato, causando pérdidas a la Parte A, la Parte A tiene derecho a exigir una compensación a la Parte B y rescindir el contrato laboral entre las partes. dos partidos.
Artículo 20 Si la Parte B participa en la capacitación y la Parte A proporciona a la Parte B honorarios especiales de capacitación para habilidades profesionales y ética profesional de acuerdo con las necesidades laborales, la Parte B debe firmar un acuerdo de capacitación con la Parte A y acordar un período de servicio. Para conocer el contenido específico del acuerdo, consulte el acuerdo de capacitación y las regulaciones pertinentes formuladas por la Parte A de conformidad con la ley.
Si el contrato se rescinde en violación de la ley o del contrato, la Parte A pagará la indemnización por daños y perjuicios, honorarios de capacitación y honorarios laborales.
Artículo 21 La Parte B instiga o invita a otros empleados de la unidad a rescindir el contrato a mitad de camino Si se trata de un acto que daña la producción y el funcionamiento de la unidad de la Parte A, la Parte A pagará la responsabilidad civil por daños y perjuicios en RMB a la Parte A. La Parte A tiene derecho a transferir el asunto a los órganos de seguridad pública para su investigación. responsabilidad jurídica administrativa o incluso responsabilidad jurídica penal.
Artículo 22 Si la Parte B sufre una lesión laboral durante el trabajo, primero negociará con la Parte A para resolver el accidente. Si la negociación fracasa, el asunto podrá presentarse a la agencia estatal para que se pronuncie de acuerdo con los procedimientos legales.
Artículo 23 El conflicto laboral entre la Parte B y la Parte A se resolverá de manera legal y civilizada y no afectará el orden de producción y operación de la Parte A mediante interferencia, intervención, huelga, etc. , La Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A a razón de RMB por día. Si se causan pérdidas a la Parte A, la Parte B compensará a la Parte A por todas las pérdidas directas e indirectas.
Artículo 24. Parte B y la unidad que causó daño a la Parte A Cualquier persona que resulte lesionada durante la lucha contra actos ilegales y criminales por intereses será tratada como una lesión relacionada con el trabajo después de ser determinada de acuerdo con la ley, y la Parte A recompensará a la Parte B por su coraje según corresponda.
Artículo 25 Cuando se den las condiciones para que el empleador rescinda unilateralmente el contrato de trabajo y la notificación de terminación del contrato de trabajo de la Parte A sea entregada a la Parte B, este contrato adquirirá efectos legales. Si la Parte B tiene alguna objeción a la terminación de este contrato, se resolverá mediante procedimientos de arbitraje y litigio laboral. Antes de la terminación del arbitraje y del litigio, la relación contractual de trabajo se encuentra en estado de eliminación.
Artículo 26 Durante el período del contrato, la Parte A tiene derecho a ajustar otros beneficios y ratios de distribución de bonificaciones establecidos por la Parte A en función de las condiciones operativas del hotel.
Artículo 27 Los trámites pertinentes (incluidas las tarifas) para que la Parte B viva o permanezca temporalmente en el área urbana serán manejados por la Parte B por sí misma. La Parte B será responsable de su salud y de todas las responsabilidades ilegales. disputas civiles durante el período del contrato.
Capítulo 11 Otros
Artículo 28 Otros Acuerdos:
1. Acuerdos sobre beneficios complementarios: consulte el Manual del Empleado de la Parte A 》y las normas y reglamentos relacionados.
2. La Parte B deberá cumplir con las leyes y regulaciones nacionales, la ética social y la ética profesional, salvaguardar la reputación y los intereses corporativos de la Parte A, cumplir con diversas reglas, regulaciones y normas formuladas por la Parte A de conformidad con la ley. participar activamente en reuniones organizadas por el Partido A Formación para mejorar la conciencia ideológica y las competencias profesionales.
3. Cuando el Partido B solicite renunciar, deberá cumplir con la ley y las regulaciones pertinentes formuladas por el Partido A de conformidad con la ley.
4. su verdadera situación personal (como estado de salud física, diversos antecedentes médicos, experiencia laboral, antecedentes educativos, autenticidad de los documentos, estado familiar, etc. Si se realiza algún ocultamiento, se asumirá la responsabilidad legal.
5 Documentos negociados por ambas partes para modificar el contrato laboral y acuerdos de capacitación firmados por ambas partes, acuerdo de confidencialidad y no competencia, reglas y regulaciones vigentes de la Parte A (incluidos, entre otros, manual del empleado, responsabilidades laborales, normas de seguridad, código). de conducta, etc.), así como las normas y reglamentos posteriores y demás anexos pertinentes complementados conforme a la ley, son todos los contratos laborales de los empleados.
Artículo 29 Este contrato se acompaña de los siguientes documentos: identidad de residente. cédula, ficha de alta de empleo, etc.
Artículo 30 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, de los que cada parte posee un ejemplar, y el presente acuerdo surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.
Parte A (con sello): Firma de la Parte B:
Firma del representante legal (agente autorizado): Teléfono:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de trabajo electrónico del empleado 2
Parte A (Empleador)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ se refiere a
Parte B (trabajador)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _人
Según el "Ley Laboral de la República Popular China", el "Reglamento Provisional de la República Popular China sobre Empresas Privadas" y las leyes y reglamentos laborales pertinentes, las Partes A y B firman este contrato sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso a través de consulta.
Artículo 1 Plazo del Contrato
La duración del presente contrato comenzará a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día_ _ _ _ _ _ _ _ _ __Comienza el período de prueba_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La segunda tarea de producción (trabajo)
La parte A organiza que la parte B trabaje en _ _ _ _ _ _. La Parte B se compromete a trabajar en _ _ _ _ _ _ en función de las necesidades de producción (trabajo) de la Parte A. Los indicadores de cantidad y calidad que la Parte B debe alcanzar:_ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 3 Condiciones de trabajo (de trabajo)
Para garantizar que la Parte B complete las tareas de producción (de trabajo) requeridas por el contrato y proteja la seguridad y la salud de la Parte B, la Parte A deberá cumplir con las normas nacionales de seguridad de producción, protección laboral y salud pertinentes para proporcionar a la Parte B las condiciones de producción (trabajo) necesarias. Los detalles son los siguientes: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 4 Disciplina Laboral
1. La Parte A formulará diversas reglas y regulaciones de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Los detalles son los siguientes: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. El Partido B cumplirá estrictamente las normas y reglamentos de disciplina laboral, obedecerá la dirección del Partido A y completará activamente el trabajo.
Artículo 5 Horas de trabajo y remuneración
1. La Parte A implementará un sistema de trabajo que no exceda de _ _ _ _ horas por día y _ _ _ _ horas por semana. Si es necesario ampliar la jornada laboral debido a necesidades de producción, se deberá obtener el consentimiento de la Parte B y se le pagarán salarios por horas extras. Las horas extras no excederán de _ _ _ _ horas por día y _ _ _ _ horas por mes. Si la Parte B es una empleada que está embarazada o amamantando, la Parte A no deberá organizar que ella trabaje horas extras.
2. De conformidad con las leyes nacionales y las políticas pertinentes, el Partido A y el Partido B negocian para determinar los estándares y métodos salariales específicos, así como las bonificaciones, asignaciones y subsidios de la siguiente manera: _ _ _ _ _ _ _ _.
3. La Parte A deberá pagar los salarios a la Parte B a tiempo y mensualmente. Si se excede la fecha de pago del mes, la Parte B será compensada por las pérdidas al _ _ _ _ _ % del salario adeudado a la Parte B todos los días a partir del sexto día.
4. El Partido A aumentará gradualmente el nivel salarial del Partido B de acuerdo con el desarrollo de la producción de la empresa.
Artículo 6 Seguros y beneficios sociales
1. El Partido A paga el _ _ _ _% del salario total del Partido B, y el Partido B paga mensualmente a la agencia de seguro social afiliada al local. departamento de administración laboral La contribución máxima a la pensión no excederá el _ _ _ _% de mi salario.
2. Si el contrato de trabajo se rescinde debido a las disposiciones del párrafo 2 (2) y el párrafo 3 del artículo 7, la Parte A pagará a la Parte B un mes de estándar por cada año (menos de un año). ). Subsidio de subsistencia salarial. Al mismo tiempo, cuando expire el contrato, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por desempleo durante el período del contrato. La norma es: a partir de la expiración del contrato, la Parte A pagará una compensación equivalente a 1 mes del salario estándar de la Parte B por cada año, y el subsidio de subsistencia y la compensación total no excederán los 12 meses respectivamente.
3. El Partido A pagará los fondos del seguro de desempleo a la agencia de seguro de desempleo de acuerdo con las "Disposiciones provisionales sobre el seguro de desempleo para empleados de empresas estatales", y el Partido B podrá disfrutar de los beneficios del seguro de desempleo durante el período. del desempleo.
4. Si la Parte B sufre una lesión en el trabajo o padece una enfermedad profesional, los salarios se pagarán durante el período de tratamiento y los gastos médicos requeridos serán pagados por la Parte A. Una vez completado el tratamiento médico. , si el comité de evaluación laboral de la ciudad (condado) confirma que el Partido B está discapacitado, el Partido A pagará el fondo de discapacidad. Si la Parte B queda discapacitada debido al trabajo o muere a causa de una enfermedad profesional, la Parte A pagará los gastos funerarios y las pensiones de los familiares directos. Las normas para las pensiones de invalidez, gastos funerarios y pensiones de apoyo a familiares directos se ajustarán a las reglamentaciones pertinentes.
5. Si la Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo, la Parte A le proporcionará un período de tratamiento médico de 3 a 6 meses en función de su jornada laboral. Durante el período de tratamiento médico, el salario de licencia por enfermedad se pagará no menos del 60% del salario original.
6. La Parte B es una empleada y su tratamiento durante el embarazo, parto y lactancia se ajustará al "Reglamento de Protección Laboral de las Empleadas" y normas conexas.
7. De acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos nacionales, los días festivos, días festivos, permisos para bodas y funerales y permisos para visitas familiares determinados mediante negociación entre las dos partes son _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 7 Modificación, cancelación y rescisión del contrato
1 La Parte A puede cambiar el contenido relevante de este contrato debido a la suspensión de la producción, ajuste de las tareas de producción o cambios en las circunstancias. , con el consentimiento de ambas partes.
2. La Parte A podrá rescindir este contrato en las siguientes circunstancias:
(1) Durante el período de prueba, se determina que la Parte B no cumple con las condiciones de empleo; B está enfermo o no está lesionado debido al trabajo, y después de la expiración del período de tratamiento médico, no puede realizar el trabajo original o el trabajo organizado por separado por la Parte A (3) la Parte A cierra, se declara en quiebra o; está al borde de la quiebra y se encuentra en período de reorganización legal (4) Ambas partes están de acuerdo Otros asuntos:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. La Parte B podrá rescindir el contrato en las siguientes circunstancias:
(1) La Parte A viola las regulaciones nacionales, no tiene instalaciones de protección de seguridad y tiene malas condiciones de seguridad y salud laboral. , poniendo en grave peligro la salud de la Parte B; (2) la Parte A no puede o no paga la remuneración laboral a la Parte B según lo estipulado en este contrato (3) la Parte A no cumple con este contrato o viola las políticas y regulaciones nacionales, infringiendo a la Parte; los derechos e intereses legítimos de B; (4) la parte B tiene razones legítimas para solicitar la renuncia.
4. Si la Parte B es enviada a reeducación por el trabajo y está sujeta a sanción penal, este contrato quedará automáticamente rescindido.
5. Cualquiera de las Partes A o B deberá notificar a la otra parte con 30 días de antelación y seguir los procedimientos para rescindir el contrato. Si necesita rescindir el contrato durante el período de prueba, no es necesario que notifique a la otra parte con anticipación.
6. La Parte A no rescindirá el contrato de la Parte B bajo ninguna de las siguientes circunstancias: (1) El período del contrato no ha expirado y no se cumplen las disposiciones del párrafo 2 de este artículo. (2) La Parte B padece una enfermedad profesional o se lesiona debido al trabajo y es confirmada por el Comité de Evaluación Laboral (3) La Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo y se encuentra dentro del período médico prescrito; embarazo, baja por maternidad y lactancia.
7. Después de la expiración del contrato, la ejecución se dará por terminada inmediatamente. Por necesidades de producción y trabajo, el contrato podrá renovarse con el acuerdo de ambas partes.
Artículo 8 Asuntos que ambas partes crean necesario acordar.
1. El Partido A proporciona al Partido B vivienda o subsidios de vivienda;
2. El Partido A resuelve el problema de alimentación del Partido B. El Partido A paga mensualmente al Partido B los artículos del subsidio; estipulado por el estado * * *RMB;
4. Excepto por las regulaciones nacionales, la Parte A puede rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:_ _ _ _ _ _ _;
5. Excepto por las regulaciones nacionales, la Parte B puede rescindir el contrato en las siguientes circunstancias:_ _ _ _ _ _ _ _;
6. Después de que la Parte A invierta en la capacitación de la Parte B, la Parte B deberá servir a la Parte A_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año. De lo contrario, la Parte B pagará las tarifas de capacitación de la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _yuanes;
7. :_ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento del contrato de trabajo.
1. Si el contrato no puede ejecutarse o no puede ejecutarse en su totalidad por culpa de cualquiera de las partes, la parte culpable asumirá la responsabilidad legal; si es culpa de ambas partes, ambas partes asumirán la responsabilidad; sus respectivas responsabilidades legales;
2. Si el contrato no puede ejecutarse o una de las partes sufre daños debido a fuerza mayor, no necesita asumir responsabilidad legal;
3. parte incumple el contrato, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios a la otra parte. El estándar para la indemnización por daños y perjuicios es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4. Si cualquiera de las partes incumple el contrato y causa daño a la otra parte, deberá pagar a la otra parte una indemnización según las consecuencias y responsabilidades. El estándar de compensación es _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 10 Conflictos Laborales
Después de que ocurre un conflicto laboral, las partes pueden solicitar la mediación al comité de mediación de la empresa. Si la mediación fracasa y una de las partes solicita el arbitraje, puede solicitar el arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Conflictos Laborales. Si las partes no están satisfechas con el fallo, pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 11. Si asuntos no cubiertos en este contrato o cláusulas entran en conflicto con leyes, regulaciones y políticas, prevalecerán las leyes, regulaciones y políticas nacionales vigentes.
Artículo 12 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y se celebrará por duplicado, conservando cada parte un ejemplar. Este contrato no es válido si se modifica o se firma sin autorización legal.
Parte A (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Versión electrónica del contrato de ingreso de empleado 3
Parte A (Empleador)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ se refiere a
Parte B (empleado)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
p>La Parte A y la Parte B firman este contrato por consenso mediante negociación.
1. La Parte A y la Parte B acuerdan determinar la duración de este contrato en el siguiente método _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
1. Período fijo: a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año
2. Sin período fijo: a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _comenzar.
3. La fecha límite es para completar ciertas tareas: a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4 El período de prueba es _ _ _ _ _ _ _ _. _.
Dos. El contenido del trabajo del grupo B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Tres. La Parte B tiene derecho a vacaciones legales, vacaciones anuales, licencia por matrimonio, licencia por maternidad, licencia por duelo y otros días festivos de conformidad con la ley. La Parte A y la Parte B acuerdan determinar las horas de trabajo de la Parte B de la siguiente manera.
1. Sistema de horario de trabajo estándar, es decir, el horario de trabajo es _ _ _ _ _ _ _ _ _año\umonth\uday\umonth\uday\uday\umonth\uday\ u mes\u día
2. Con la aprobación del departamento de recursos humanos y seguridad (laboral), se implementará jornada laboral flexible.
3. Con la aprobación del departamento de recursos humanos y seguridad (laboral), se implementará un cálculo integral de horas de trabajo.
Cuatro. La Parte A pagará los salarios los _ _ _ días de cada mes. Después de negociar con el Partido B, el Partido A acepta pagar el salario del Partido B de las siguientes maneras:
1. El salario mensual del Partido B durante el horario laboral normal es RMB_ _ _ _ _ _ _ yuanes; , Salario mensual del Partido B durante el horario laboral normal
2 Ambas partes acuerdan determinar el salario del Partido B de acuerdo con _ _ _ _ _ _ _.
Verbo (abreviatura de verbo) Los partidos A y B pagarán las primas del seguro social y el fondo de previsión de vivienda de conformidad con las normas pertinentes.
6. La Parte A deberá, de conformidad con las normas pertinentes sobre protección laboral, proporcionar un lugar de trabajo que cumpla con las normas nacionales de seguridad y salud y los suministros de protección laboral necesarios para proteger la seguridad y la salud de la Parte B. operaciones pueden causar riesgos laborales.
Siete. Otras cuestiones que ambas partes consideren necesarias:
8. Lo no previsto en este contrato se regirá por las leyes y reglamentos vigentes. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Versión electrónica del contrato de ingreso del empleado 4
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _(generalmente el empleador)
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ (nombre , sexo , edad y dirección)
Formulario de empleo:_ _ _ _ _ _ _ _
Número forense:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte A Debido a las necesidades de producción y operación, la Parte B seleccionó a un trabajador llamado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (nombre del proyecto) después de la evaluación, y firmó este contrato de acuerdo con las leyes laborales nacionales pertinentes y regulaciones.
Artículo 1 La Parte A contrata a la Parte B para realizar _ _ _ _ _ _ _ (cargo)
Artículo 2 La duración del contrato de trabajo comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _Año_ _ _Mes_ _ _A partir de_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _El período de prueba es_ _ _ _ _ _ _ _ meses, a partir de_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Finalizar.
Artículo 3 Los derechos y obligaciones básicos de la Parte A son:
1. Administrar la Parte B de acuerdo con las necesidades de producción y operación, las reglas y regulaciones de la unidad y los términos de este contrato.
2. Proteger los derechos e intereses legítimos del Partido B y pagar los salarios, bonificaciones, asignaciones, beneficios de seguros y otros subsidios de políticas del Partido B de acuerdo con las regulaciones.
En tercer lugar, proporcionar a la Parte B capacitación previa al empleo y proporcionar condiciones laborales higiénicas que cumplan con las normas de seguridad nacionales.
Cuatro. La Parte B será recompensada y castigada de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Artículo 4 Los derechos y obligaciones básicos de la Parte B son:
1. Disfrutar de _ _ _ _ _ _ _ _ tratamiento (indicar el contenido del tratamiento)
Tres. Completar las tareas de producción e indicadores económicos asignados por la Parte A.
Artículo 5 Salario:_ _ _ _ _ _ _ _ _(escribir de forma clara y específica)
Artículo 6 Tiempo de trabajo :_ _ _ _ _ _ _(no más de_ _ _ _ _ _ horas semanales)
Artículo 7 Seguro Laboral y Prestaciones Sociales:_ _ _ _ _ _ _
Artículo 8 Cambio y terminación del contrato de trabajo: _ _ _ _ _ _ _ (Aclare las condiciones para el cambio y la terminación. Si ambas partes pueden acordar que después de que el contrato entre en vigencia, la Parte A y la Parte B no rescindirán el contrato por adelantado sin motivos justificables cualquiera de las partes deberá notificar a la otra parte la terminación del contrato con _ _ _ _ _ _ días de anticipación y realizar los trámites pertinentes)
Artículo 9 Este contrato se realiza en dos copias cada una. parte conservará una copia y otra copia quedará en poder de la agencia de tasación. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
Parte A (sello)_ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma)_ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma)_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de trabajo electrónico para empleados 5
Parte:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la "Ley Laboral de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones relevantes, el Partido A y el Partido B, con base en el principio de igualdad y voluntariedad, celebran este contrato mediante consultas y consenso, establecen un relación laboral, y cumplirla solidariamente.
1. Duración del Contrato de Trabajo
La duración de este contrato es del día del año al mes del año.
II.Contenido del trabajo
Cuando la Parte A organiza que la Parte B trabaje en _ _ _ _ _ _, la Parte A tiene derecho a ajustar el puesto de trabajo y la posición de la Parte B de acuerdo con necesidades de trabajo. Si la Parte B desobedece los arreglos de la Parte A, deberá presentar una solicitud de renuncia por escrito a la Parte A con un mes de anticipación. De lo contrario, la Parte A puede responsabilizar a la Parte B.
Tres. Horas de trabajo
La parte A trabajará _ _ _ _ horas todos los días y _ _ _ _ días por semana.
Debido a las necesidades de producción y operación, la Parte B deberá trabajar horas extras después de consultar y llegar a un acuerdo, y la Parte A deberá pagar salarios por horas extras o descansar de acuerdo con las regulaciones.
Cuarto, remuneración laboral
La Parte A pagará el salario mensual de la Parte B en forma de moneda, y el salario mensual será RMB.
Verbo (abreviatura de verbo) seguro laboral
El Partido A y el Partido B pagarán las primas del seguro social de acuerdo con las regulaciones de los gobiernos nacional y local. El tratamiento de la Parte B por enfermedades, lesiones relacionadas con el trabajo, discapacidad y muerte se ajustará a las reglamentaciones nacionales pertinentes.
Protección laboral y condiciones de trabajo del verbo intransitivo
Las condiciones de protección, seguridad y salud laboral de la Parte B se implementarán de acuerdo con las leyes, reglamentos y normas pertinentes.
7. Disciplina Laboral
La Parte B respetará las leyes y reglamentos nacionales, así como las diversas normas, reglamentos y disciplinas laborales formuladas por la Parte A de conformidad con la ley; ética profesional y procedimientos operativos de seguridad; la Parte A mantendrá estricta confidencialidad sobre los secretos comerciales.
Ocho. Cancelación o rescisión del contrato laboral
La extinción del contrato laboral se realizará de conformidad con la normativa nacional pertinente. El contrato de trabajo se extinguirá si concurre alguna de las siguientes circunstancias:
1. El contrato de trabajo expira;
2. La Parte B alcanza la edad legal de jubilación;
3. El partido B muere o es declarado desaparecido o muerto por el tribunal popular.
4. Después de la negociación, ambas partes acuerdan rescindir el contrato.
Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Si una parte viola este contrato y causa pérdidas a la otra parte, deberá compensar de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Solicite una mediación al Comité de Mediación de Conflictos Laborales de la Parte A dentro de los 60 días, o solicite un arbitraje al Comité de Arbitraje de Conflictos Laborales local dentro de los 60 días posteriores a la ocurrencia del conflicto laboral.
El acuerdo especial, el acuerdo de cambio de contrato laboral y las reglas y regulaciones de la Parte A acordadas por separado por la Parte A y la Parte B son anexos a este contrato y tienen el mismo efecto que este contrato.
Los asuntos no cubiertos en este contrato se implementarán de acuerdo con las regulaciones pertinentes de los gobiernos populares estatales y locales.
Cada parte posee una copia, que tiene el mismo efecto jurídico. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.
Parte A: (sello)_ _ _ _ _ _ _Parte B: (firma)_ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _( Agente):(Firma)_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Para_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Cinco artículos relacionados con las plantillas electrónicas de contratos de trabajo para empleados:
★ 2021 5 nuevas plantillas de contratos de trabajo para empleados.
★ 2021 5 contratos laborales de empleados
★5 nuevos contratos laborales firmados por nuevos empleados
★Última plantilla de contrato laboral de nuevos empleados
★Versión simplificada de la plantilla de contrato de trabajo de empleados 2021
★ Última plantilla de contrato de trabajo de empleados de 2021
★ Plantilla de contrato de trabajo de empleados de 2021
★Nueva plantilla de contrato de trabajo de empleados 2021
★ 2021 Plantilla práctica de contrato de empleo para empleados más reciente
★ 2021 Plantilla práctica de contrato de empleo para empleados