Red de conocimientos turísticos - Pronóstico del tiempo - Disposiciones provisionales sobre la gestión de viviendas con fachada comercial en la ciudad de Haikou

Disposiciones provisionales sobre la gestión de viviendas con fachada comercial en la ciudad de Haikou

Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión de casas pavimentadas y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de ambas partes en el contrato de arrendamiento, este reglamento se formula de acuerdo con el "Reglamento de Gestión de Vivienda Privada Urbana" emitido por el Consejo de Estado y el espíritu de las normas pertinentes. documentos del departamento superior de gestión de vivienda. Artículo 2 Las casas pavimentadas se refieren a las casas públicas y privadas utilizadas para negocios (producción) en ambos lados de las vías urbanas (incluidos los pavimentos temporales y los pavimentos construidos mediante la eliminación de vallas). Artículo 3 Ambas partes del arrendamiento de una casa pavimentada deben firmar un contrato de arrendamiento y acudir a la Oficina de Gestión de Bienes Raíces de Haikou con los documentos pertinentes para completar los procedimientos de verificación. La tasa de verificación es del 8% del alquiler mensual cuando el contrato entra en vigor y la paga el arrendatario en un solo pago.

Los propietarios pueden alquilar, vender o utilizar sus casas pavimentadas en una empresa conjunta o sociedad. Si una casa se alquila y explota conjuntamente con otras personas, se debe obtener el consentimiento del propietario. Y vuelva a firmar el contrato de arrendamiento y realice los procedimientos de verificación. Quien viole las disposiciones de los párrafos 1 y 2 de este artículo será multado con diez yuanes por día.

La compra y venta de casas comerciales debe realizarse en la Oficina de Administración de Bienes Raíces de Haikou y no se permiten ventas privadas. Los infractores serán multados con 2.000 yuanes cada uno. Artículo 4 Para casas pavimentadas originalmente alquiladas a instituciones de salud, educación y otras instituciones públicas, ambas partes deben cumplir con el contrato. Durante el período de arrendamiento, el dueño del inmueble no podrá recuperar a voluntad el inmueble para uso personal, ni podrá incrementarse el alquiler. Artículo 5 Si se alquilan casas públicas o privadas para negocio (producción), el arrendatario no podrá subarrendar, subarrendar ni transferir la casa sin autorización. En caso contrario, el arrendador tiene derecho a recuperar la casa y alquilarla por separado. Además de confiscar los ingresos ilegales del subarrendador, subarrendador o cedente, la Oficina de Gestión de Bienes Raíces de la ciudad de Haikou impondrá una multa de 200 a 1.000 yuanes al arrendatario dependiendo de la gravedad del caso. Artículo 6 El arrendatario no podrá demoler ni renovar la casa sin autorización. Cualquiera que dañe la casa es responsable de pagarlo. Si el arrendatario necesita remodelar o decorar la casa, deberá obtener el consentimiento del arrendador y pasar por los trámites de solicitud de construcción con los departamentos correspondientes antes de comenzar la construcción. El usuario es responsable de los fondos requeridos. Si el usuario se muda, todas las instalaciones auxiliares preintegradas agregadas dentro de la casa no serán eliminadas ni compensadas. Artículo 7 El alquiler de locales comerciales (comerciales y de producción) se implementará de acuerdo con los estándares de alquiler determinados por la Oficina de Precios Municipal de Haikou y la Oficina de Administración de Bienes Raíces Municipal de Haikou (documentos emitidos por separado), y los procedimientos de verificación se completarán después aprobación de la Oficina de Administración de Bienes Raíces Municipal de Haikou. Si ambas partes del contrato de arrendamiento se confabulan de forma privada y no cumplen con los estándares de alquiler de casas comerciales de la ciudad de Haikou, cada persona será multada con 500 a 1.000 yuanes y su relación de arrendamiento será cancelada.

A cualquier persona que aumente u oculte el alquiler sin autorización se le confiscará el alquiler que exceda el estándar aprobado y se le impondrá una multa de una a cinco veces el monto confiscado. Artículo 8 Al solicitar licencias comerciales para establecimientos y tiendas industriales y comerciales, los departamentos administrativos industriales y comerciales deben consultar el certificado de propiedad de los locales comerciales del solicitante y la información de verificación sobre el arrendamiento de locales comerciales de la Administración de Bienes Raíces de la ciudad de Haikou. Oficina antes de emitir una licencia comercial. Artículo 9 Se tramitará dentro de los tres meses siguientes a la fecha de aplicación del presente reglamento. Si no se han completado los procedimientos de verificación del arrendamiento de una casa comercial (negocio o producción), ambas partes deberán acudir a la Oficina de Gestión de Bienes Raíces de la ciudad de Haikou para completar los procedimientos. El arrendador deberá pagar una multa de diez yuanes por cada día de retraso. Artículo 10 Si la parte interesada no está satisfecha con la decisión de confiscación de la Oficina de Administración de Bienes Raíces de Haikou, puede solicitar una reconsideración de la propiedad que tomó la decisión de confiscación dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la notificación de confiscación. Si no está satisfecho con la decisión de reconsideración, podrá solicitar la reconsideración después de recibir la decisión de reconsideración. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha. Si la parte interesada no cumple la decisión de confiscación de bienes dentro del plazo y no presenta una demanda ante el Tribunal Popular, la Oficina de Gestión de Bienes Raíces de Haikou puede solicitar al Tribunal Popular la ejecución obligatoria. Artículo 11 Las casas pavimentadas alquiladas por las tropas estacionadas en la ciudad también se gestionarán de conformidad con este reglamento provisional. Artículo 12 El alquiler de las casas pavimentadas originales (refiriéndose a las casas administradas directamente por el departamento de administración de vivienda y algunas casas privadas) no se ajustará temporalmente y aún se implementará de acuerdo con las disposiciones del Gobierno Popular Municipal [1984] No. 60 del 7 de mayo de 1984. Todas las multas estipuladas en el artículo 13 se entregarán a la Oficina de Finanzas Municipal de Haikou. Artículo 14 Si las regulaciones pertinentes de esta ciudad en el pasado son incompatibles con estas regulaciones, estas regulaciones prevalecerán. Artículo 15 La Oficina de Administración de Bienes Raíces de Haikou es responsable de la interpretación de este reglamento. Artículo 16 El presente reglamento entrará en vigor en la fecha de su promulgación.