Red de conocimientos turísticos - Problemas de alquiler - ¿De qué episodio es este diálogo en Dingwu? Me olvidé.

¿De qué episodio es este diálogo en Dingwu? Me olvidé.

Lo que acabo de ver es la versión completa e íntegra de Snail House en Tudou: Episodio 32, 28 minutos/playlist/playindex.do?lid=7476306amp iid=42031773amp;

Tú eres mi marido. Lo que quiero no es lo prominente y próspero que seas. Eso es todo para que lo vean los de afuera. Lo que quiero es tener un compañero cuando sea mayor y que mis hijos tengan un padre. Sin embargo, ahora sé que lo que he pagado por estos más de diez años no es tener a alguien que me apoye hasta el cementerio cuando sea mayor, sino que estoy haciendo ropa de boda para otros. He pasado por todas las dificultades y dejé la felicidad a las generaciones futuras. Song Siming, dijiste que te miraría mal tan pronto como regresaras. Sí. Es verdad, porque no puedo reír. Me despierto cada mañana, mi almohada está mojada, mi corazón está frío y la habitación está vacía, ¿y luego quieres que me arrastre y te suplique, te complazca y te ame cuando regreses? No puedo hacerlo. Los dos pasamos un buen rato juntos. No te acusaré de lo despiadado, lo ingrato y lo voluble que eres, porque las mujeres de mi edad deberían haber entendido hace mucho tiempo que los hombres son todos iguales, necesitan escalones cuando son jóvenes y necesitan una oportunidad. brazo en la mediana edad, necesito un bastón en mi vejez. Me merecía el trampolín que hice. Nada de qué quejarse. Sin embargo, por favor no agregues despreciabilidad a tu crueldad y no me eches a mí la responsabilidad de dividir a la familia. Si ya no lo amas, ya no lo amas. No hables del bien o del mal, no hables de quién le falló a quién. Pero no te etiquetes como moral. . ——"Casa del caracol", le dijo Song Tai a Song Siming