tigre salting garget viajes guía gidetiger saltando guía de viaje para un viaje por carretera
Como todos sabemos, Tiger Leaping Gorge es el cañón más grande del río Jinsha. Tiene un terreno empinado, un flujo de agua rápido y espectacular. y es increíblemente hermoso. Es una de las atracciones turísticas más famosas. Innumerables personas vienen aquí para viajar.
La Garganta del Salto del Tigre tiene 17 kilómetros de largo y es el cañón más grande del mundo. Sube la montaña hasta el área escénica de Tiger Leaping Gorge, que es la ruta favorita de muchos entusiastas del senderismo. Este gran cañón está ubicado entre la montaña nevada del Dragón de Jade y el río que desciende desde los tramos superiores, como miles de caballos al galope, sacudiendo el agua. Cañón y tocar el corazón.
Sin embargo, la verdadera esencia de Tiger Leaping Gorge está aquí. El río Tiger Leaping tiene una gran caída y un gran impulso.
Hay dos formas principales de visitar el cañón: una es disfrutar del paisaje principal durante un recorrido sin conductor y la otra es caminar hasta el majestuoso Salto del Tigre. El paisaje es el más espectacular, pero como sólo se puede subir a pie, mucha gente deja de verlo. Si quieres ahorrar tiempo y esfuerzo, lo mejor es ir a Hutiao y Hutiao, porque ambos lugares están abiertos. tráfico Puedes visitar el paisaje de la Montaña Nevada del Dragón de Jade, lo cual también es una bendición para ti.
Creo que Tiger Leaping Gorge es uno de los lugares escénicos famosos, lo que demuestra que tiene sus ventajas. Es un viaje poco común, así que no te dejes nada. Es una lástima. La puesta de sol en la Montaña Nevada del Dragón de Jade puede que te arrepientas si vas, pero definitivamente te arrepentirás si no lo haces. Si ahorra tiempo y esfuerzo, puede realizar un recorrido sin conductor o conducir por el camino para ver Tiger Leaping Gorge
Una de las rutas de senderismo de clase mundial: Tiger Leaping Gorge Hiking. (Día1
Quería ir a Tiger saltando Garing desde Lijiang Inn. Todos los días conocía a muchos extraños que vinieron a Lijiang a pie. Solo entonces sabía que Tiger saltando Gorge es una ruta de senderismo de clase mundial. I was originally unwilling to take a self-inflicted hiking route, but many foreign friends who have returned from hiking told me that this route is not too difficult, the scenery is beautiful, and it is worth going over time. , I was planted by these foreigners.
In fact, I hesitated for a long time whether to go on a one-day trip or a two-day trip. I heard that the scenery on the first day of hiking was average, and the real golden attractions were concentrated on the second day. . I was a little lazy and thought I would be satisfied with just taking pictures of the second half. Finally, I decided to buy a ticket and go. I decided to go directly to Lijiang Bus Terminal the next day. Tiger jumping in the gorge is ready to go alone. When I packed things, I decided to say that since I went, I would have gone for two days. Simplemente empacé los artículos de tocador que traje conmigo. Solo me quedé en Tiger saltando por una noche, así que no traje mucho conmigo. Un paquete pequeño es suficiente. Basado en mi experiencia anterior de senderismo, trato de traer lo más pequeño posible al caminar. Mi ropa es principalmente ligera y cálida, y nunca me pondrá una carga adicional. Intenta comprar agua en la carretera, la parte posterior es realmente pesada.
有过徒步经历的朋友都知道,一点点多余的重量,在走不动的时候就是一种负担。
165438+10月23日,我一大早就去了汽车站。 Hablemos primero de comprar entradas. Al principio estaba un poco confundido. Más tarde, aprendí que si solo planeas jugar en el Tiger Jumping Gorge por un día y regresar a Lijiang por la noche, es mejor comprar un Tiger Jumping Gorge o un Tiger Jumping Gorge. 虽然是在汽车站买的票,但是车辆都是司机私人运营,去的话会便宜一些。 我也可以和司机商量在哪里下车,回来接你。
当然也可以直接买香格里拉的门票。 你会路过桥,跳到老虎身上,这是官方操作的。 如果不去虎跃,门票会比私人经营的贵20元。 你得通过其他渠道自己买票。
虎跳峡一日游,一般是去虎跳峡,下车拍照,然后就离开一会儿。 你能看到的风景其实很有限。
Por supuesto, si el tiempo es apretado, solo compre un boleto de Lijiang a Shangri-La. Después de tomar fotos, puede subir al autobús e ir a Shangri-La, que generalmente es menos costoso que Tiger Leap.
Si aún quieres ver a Tiger saltando, tienes que comprar un boleto de salto de tigre y tomar un auto de conductor privado. Tienes que decirle al conductor dónde bajar y él te llevará a donde quieres ir. La ventaja de un coche privado es que puede llevarte a Shanghutiao y Zhonghutiao, dejar el número de teléfono del conductor y recogerte en el camino.
Muchos turistas nacionales no están familiarizados con Tiger Jump. Es un lugar escénico privado del cañón. Cada párrafo es contratado por los aldeanos locales, por lo que es un cargo personal, pero en realidad vale la pena. Puedes observar de cerca el majestuoso río Sands. Hay varias formas de bajar la montaña. Lo que más vale la pena es la escalera. Volveré y os contaré en detalle más tarde.
Empiezo con el primer día de caminata. El minibús estacionado en la estación de pasajeros de Lijiang a las 8:30 de la mañana dijo que eran dos horas, más el descanso intermedio dos veces, básicamente dos horas y media. Ingrese a la ciudad de Tiger de Tiger, baje del autobús para comprar 45 boletos panorámicos. 我开车不到五分钟就到了桥头镇,上湖头徒步的起点。 预计从景区售票处步行到徒步路口约需15分钟。
Entre las 16 personas que tomaron el autobús hasta Tiger Leaping Gorge ese día, solo yo y otro chico de Shanghai tuvimos que ir durante dos días. Los demás hicieron viajes de un día. have a companion who could accompany me and chat with me all the way. 刚开始还是一条路,有车经过会有灰尘飞扬,需要戴口罩或者头巾。
A partir de las 11:00, después de caminar unos 20 minutos, llegué a un pueblo y comencé la primera escalada desde la montaña trasera del pueblo. Para los aldeanos locales, este es su jardín trasero. 可以看到山路一路蜿蜒而上,一些村民正在山上放羊。 这个坡道比较慢,就像正常的爬山路一样,比较轻松。
走了大概两个小时到了第一个休息站:纳西雅阁。 当我到了那里,我发现很多人在这里吃午饭。 这个小院的位置很棒,以雪山为背景,拍照也是很好的拍摄点。 Aquí nadie se preocupa por ti, simplemente busca un menú tú mismo, ve directamente a la cocina y dile a la tía cocinera lo que quieres comer, porque este lugar es una visita obligada para todos los excursionistas.
饭菜价格正常,味道还过得去。 对于爬山累了的人来说,吃什么都好吃。 只有补充足够的体力,才能顺利开始接下来的旅程。 在这里认识了一个新加坡的小哥哥。 我一个人吃饭聊天,才知道他掉队了。 早上一起坐车过来的老外都到前面去了,我们三个正好可以一起继续前进。
饭后稍作休息,马上就两点了。 Se dice que el próximo viaje al Chama Inn es la sección más difícil. El tipo de Shanghai va a caminar al Banlu Inn para quedarse. Así que me apresuré a emprender el camino.
El hermano pequeño que estaba justo al comienzo de Singapur era como volar, arrojándome muy lejos. Todavía estoy pensando que estará atrás tan pronto, por lo que nuestra velocidad no es lenta. 我一直是个耐力比较长的人,速度也不快,所以不喜欢跑步这种追求速度的运动。 Caminar me sienta bien. 虽然我觉得自己不太会走路,但每次和驴友一起走路,都不是最差的。
现在他们可能刚吃完饭,体力处于巅峰阶段,都在我前面。 我一直处于追他们的阶段,但是过了一个休息站,他们气喘吁吁,大汗淋漓,我还算正常。 后来才知道,在这里爬山大家都会喘气很厉害,可能是高原地区供氧不足,所以会觉得累。 其实山路并不是特别陡。
过了两个休息点,我已经遥遥领先两个男生了,边走边等他们。 我们还在想“28转”是从哪里开始的。 Todos esperamos un camino más difícil. Quién sabe, después de preguntarle a una hermana mayor que vende agua, dijo que hemos fallecido, lo que nos sorprendió, pero también fue sorprendente: los dos hermanos pequeños terminaron sin saberlo la forma más difícil de hacerlo, aflojaron una respiración.
Debido a que "veinte y ocho" es el punto más alto de todo el viaje de senderismo, la hipoxia de la meseta será más poderosa, y se siente un poco sin aliento, pero está bien ir en general. 个人感觉不用走的太快,也不用走的太快。 En el camino, varios extranjeros que caminaban desde la dirección opuesta saltaron del tigre al puente, llevando una mochila con una mochila grande, realmente admiraban su fuerza física, porque había muy pocas personas caminando en la dirección opuesta.
Si quieren tomar el autobús, deben llegar al puente antes de las 3:30, no habrá un autobús demasiado tarde.
Después de pasar la sección más difícil, el siguiente paso es la sección cuesta abajo, que es mucho más fácil de caminar. Pero la hermana mayor que tenía un lugar de descanso en el camino nos dijo que el Tea Horse Inn estaba lleno hoy, lo que significaba que teníamos que ir al siguiente lugar con una posada, así que aceleramos el paso, con la esperanza de llegar a la posada a mitad de camino. antes de que oscurezca. En el camino, el hermano pequeño de Nueva Zelanda encontró a su ejército y varias otras niñas extranjeras. Estaban felices de volver a verse, tomando fotos mientras jugaban y se rían constantemente.
Mi hermano pequeño de Shanghai y yo teníamos prisa y nos apresuramos al siguiente destino sin esperarlo. El Chama Inn también es una posada imprescindible en nosotros. Eran casi las 4:30 p.m. cuando llegamos, lo que significaba que caminamos durante una hora y media de Naxi Yage, y la velocidad estaba bien. Cuando llegué al caballo de té, vi bien el paisaje aquí. Hay una plataforma turística, una gran cantidad de turistas coreanos ocupados tomando fotos, descanso y suplemento.
Pregúntale si quiere continuar con nosotros, dudó. 他告诉我们,他的其他几个同伴打算住在这里,而且还有房间。 我们认为时间还早,应该能在天黑前走到中途之家,所以我们决定先出发。 当然,接下来的路大多是下坡路,所以并不难走。 但考虑到当时还是山路,晚上走真的不太安全。 趁太阳还没下山,我们应该尽快走。
一路上碰到一棵柿子树,想偷点柿子吃。 无意中发现一只猫笔直的站在树上,好像在守护柿子树。 好像下部的柿子都摘完了,只剩下较高的了。 Parece realmente tentador. Quiero intentar conseguir lo suficiente. 当猫看到我靠近时,它立刻从树上跳下来藏了起来。
经过一番尝试,发现还是够不到柿子。 这时候有村民过来盯着我,我无奈放弃。 作为徒步旅行中的一个插曲,这是一次相当有趣的经历。 只是走着看着风景,发现了山中的荒凉与宁静。 时间仿佛静止在这个世界上,有一些小村庄,但人口真的少得可怜。 除了几个老人和一些小动物,我看不到其他人。
Quizás los jóvenes van a Shangri-La o Lijiang a trabajar y vivir, y sólo dejan a los ancianos para que sigan esperando su hogar en las montañas. 山里的清幽宁静,的确是适合老年人的环境。 这里的老人有小动物陪伴在雪山和大自然之间,应该比城里的老人更幸福。
穿过这个小村庄后,再走一条荒无人烟的山路。 从路边的标志箭头可以知道中途之家就在不远处,我们的速度还是可以的。 Pasó otra media hora. 比预期早到了半个小时,现在还早,还能看到美丽的夕阳。 据客栈小哥说,我们已经很久没有看到天上的夕阳了。 Parece que nuestra suerte es realmente buena.
La posada Midway también es un lugar muy bueno, mucho mejor que el paisaje del caballo del té. La plataforma de observación es muy buena y la posada es muy grande. 白天来的话,可以面朝雪山,坐在太阳下,老外喝啤酒聊天。 如果晚上人多的话,还可以打扑克,玩游戏,烧烤,看天上的星星。 El ambiente es bastante bueno.
Desafortunadamente, pocas personas de China y Corea del Sur que encontramos en el camino pueden caminar hasta aquí en un día, pero los extranjeros son más rápidos y básicamente están bien. 当然,如果反方向走,从中夏上山,一天也没问题。 Para aquellos que solo caminan por un día, recomiendo encarecidamente subir a la montaña desde mediados del verano hasta el dormitorio, porque el paisaje más hermoso se encuentra aquí. 我们两天的行程第一天只是为了徒步,风景完全不能和后面的部分相比。
在中途之家的房间里,还可以直接面对雪山。 感觉棒极了,值得在这里住一天,体验一下身在山中,被山包围的感觉。
欣赏完晚霞,在餐厅点了点吃的,治疗一天暴走后疲惫的身体。 Después de comer, salí al patio a dar un paseo. 165438+我本来担心10月底这里天气会很冷。 特意穿了薄羽绒服和厚裤子,其实和丽江的气温差不多,晚上也不觉得很冷。
Terminó el primer día del itinerario. 很庆幸自己再次成功挑战自我,完成了虎跳峡最艰难的第一天徒步。 期待第二天的观光远足。
Guía de viaje de Tiger Jumping Gorge
Hay dos opciones para Youxia: una es ver los puntos clave en coche, ahorrando esfuerzo y rápido; la otra es cruzar a pie.
Puedes caminar por el camino de Haba Snow Mountain o a lo largo del camino de grava para apreciar la belleza de Tiger Salting Gorge. Además, el paisaje de Tiger Leaping Gorge se puede dividir en paisaje de desfiladero y paisaje de montaña. Los paisajes de Tiger Leaping Gorge superior, medio e inferior mencionados anteriormente son todos paisajes de desfiladero, que se ven principalmente en el camino de grava en la ladera izquierda de. el paisaje montañoso se refiere a la montaña nevada de Haba. Los paisajes que se ven a pie se ven principalmente en los senderos y en el camino sobre la montaña Baha hasta la terraza Zhongdian Baishui. A fines de la primavera y principios del verano de junio, 9-65438+octubre de otoño es el mejor. 这两个时期不仅适合去虎跳峡徒步,也适合去看玉龙雪山的美景。
春末夏初,气温适中,草甸繁花似锦,景色迷人。 中秋节后20天左右,高原上一片秋色,这也是迪庆高原最美妙的时刻。 6月至9月是迪庆高原的雨季。 虽然风景很美,但不适合旅游。 10以后气温很低,参观时要带够保暖的衣服。 即使是8月,虎跳峡也可能下几片雪花,昼夜温差很大。 一天有四季,所以每个季节都要注意御寒。 Se debe realizar una caminata por el desfiladero del salto del tigre. 峡谷白天气温高,可以带短裤t恤。 因为走路消耗能量大,可以带一些高热量的食物,比如巧克力、麦精、牛肉干等。
Lo más cuidadoso es la profunda cascada entre el Jardín Walnut y el Hotel Zhongxia. Es muy peligroso independientemente de la lluvia y la lluvia. 过了这个险要的地方,就到了中夏酒店。
每年6月至9月是迪庆高原的雨季。 虎跳峡容易发生山体泥石流和落石,最好不要去。
虎跳峡地处高海拔,即使在八月,也可能落下几片雪花。 Rodeado de montañas sinuosas horizontales, el terreno es complejo y cambiante, y la diferencia de temperatura entre el día y la noche es muy grande. 一天,有四个季节。 建议带上外套,羽绒服,手套,防滑靴。 再加上气候干燥,紫外线强,女性要准备好防晒霜、遮阳帽、墨镜,尤其是10后来访。
5 Para tomar un autobús de Qiaotou a Walnut Garden, puedes alquilar un minibús Changan, que cuesta entre 120 y 150 yuanes y tiene capacidad para 6 personas; si tomas un minibús en el hotel Shanbaimian, cuesta 10; -15 yuanes por persona. 一:如何进入虎跳峡?
可以从丽江或者香格里拉(原中甸)坐班车到虎跳峡镇(桥头或者大居),从两个方向都可以进入虎跳峡。 La ruta habitual es de Lijiang a Hutiao Gorge Town (Qiaotou o Dashitou) y entrar en Tiger Leaping Gorge. Si se parte de Lijiang, es mejor ir a Hutiao Gorge Town (Qiaotou) y entrar en Tiger Leaping Gorge. Esto puede ahorrar 80 yuanes. Entradas a la Montaña Nevada de Yulong y tarifa de protección de la Ciudad Antigua de Lijiang.
徒步:高高路-纳西雅阁-28号拐-茶马客栈-——半路——蒂娜家——张老师家——虎跳梯(回公路)
自驾:虎跳峡-虎跳Gorge Town (Qiaotou Fort-Lijiang) Chama Inn o a mitad de camino -Casa de Tina -Casa del profesor Zhang -Tiger Jumping Gorge - Damas (Regreso a la autopista -Tiger Jump Gorge Town (Qiaotou -). Lijiang). a Lijiang. Tiger saltando de garganta-tigre salto de juerga (la casa del maestro vivo Zhang o la casa de Tina)
al día siguiente: caminar con tigre toma la escalera (viaje de regreso a la ciudad de la autopista hujiuxia (cabeza del puente-- lijiang)
(5) The same method goes forward (4) to the tiger jump, and then it takes two days to.
(Sin conductor a las 6:00 del mediodía: ciudad de Lijiang-Hutiao Gorge (Qiaotou-Tiger Leaping Gorge)
Senderismo: Huyue - 40 minutos a pie hasta Naxi Yage (alojamiento - Gire 28 - Tea Horse Inn - A medio camino - Casa de Tina - Casa del maestro Zhang (Alojamiento - Tiger Leap - La primera atracción - Walnut Garden - Cruzar el río en Xindukou - Tome el autobús de regreso a Lijiang. Después de llegar a Walnut Garden, conduzca directamente a Baishui Terrace sin traslado
(8: De la gran herramienta al puente.
Día 1: Conducción autónoma: Lijiang- Dazhen-Xintiankou (es decir, un salto de tigre o traslado desde lo antiguo). ferry, pero el paisaje del nuevo ferry es mejor que el del antiguo ferry
Senderismo: subir y bajar del auto-billetera-Hu Yue (el Sr. Zhang baja por la carretera, toma la escalera y sigue). hasta la carretera a la casa de Tina, a mitad de camino (alojamiento
al día siguiente: caminata a mitad de camino-Chama Inn-Turn 28-Naba Pavilion-Tiger Jump Gorge Town (tome un automóvil en el puente hacia Lijiang.
Nota: tome un automóvil desde Tiger Jumping Gorge Town (cabeza del puente hacia Lijiang, no pare en Yak Ping o Yunshanping en la montaña nevada de Yulong; de Lijiang a Daju, debe pagar 80 yuanes de boletos para la montaña nevada de Yulong y Lijiang Tarifa de Protección de la Ciudad Antigua.
La "mejor" ruta de senderismo es la ruta (6:
Dos días y medio de caminata fácil, dos días de caminata rápida. Personalmente, creo que sí. es mejor pasar dos días y medio.
p>Uno: dos días y medio de viaje (la distancia que caminé:
El primer día: tomar el autobús al mediodía : Ciudad de Lijiang-Hutiao Gorge (Qiaotou-Hutiao Gorge)
Senderismo: Súbete al tigre -caminata durante 40 minutos hasta el Pabellón Nasaka (alojamiento
al día siguiente: senderismo: Na Yaka -to 28 -Chama Inn — Half Road — Na Zhijia ——— Profesor Zhang (Alojamiento
En el tercer día: Senderismo: Profesor Zhang -Montaña del salto del tigre -Día de primera línea -Pasaje -Nueva toma del ferry El autobús de regreso a Lijiang desde el estacionamiento y se detiene en Yakuping en Jade Dragon Snow Mountain (¡eso significa que no hay boleto!
dos: Tour de dos días:
Día 1: Tome el Bus en la mañana: Lijiang.
Al día siguiente: Senderismo: Half -Road -Tina's -Mr. Zhang's House -Cabistador Zhang's Path -Tiger Yue -A primera vista -Pasas de paso -Nuevo ferry Crossing River -Lleva un automóvil en el estacionamiento de regreso a Lijiang, Parque en Yulong Snow Mountain Yaku Ping o Yunshanping. are on the high road, and the most famous tiger leap.
(2) Go through the route, don't look back. 这样可以省下80元的玉龙雪山门票和丽江古城保护费。 过虎跳峡到大居后,回丽江的路上,可以在玉龙雪山的牦牛坪或云山坪稍作停留。 ¡Eso es gratis!
(4) La línea es fuerte: después de cruzar el tigre saltando a la residencia, puede regresar a Lijiang; la Línea Yunnan-Tíbet al Tíbet.
I have been to Shangri -La (formerly known as Merri Snow Mountain in Zhongdian and Diqing). During the Spring Festival, it is not suitable for the Yunnan -Tibet line to enter Tibet. The Yak Ping of Yulong Snow Mountain (atracciones recién desarrolladas, buen paisaje)
P2: ¿Por qué es la mejor ruta de senderismo durante dos días y medio? The reason is as follows:
(1: Choose to go up the mountain in the afternoon, stay in the inn in Gaolu Mountain at night, you can see the beautiful sunset of Yulong Snow Mountain, the effect of Rizhao Jinshan.
(5) En dos días y medio, podrá disfrutar del hermoso paisaje del cañón y experimentar la diversión de caminar en Tiger Leaping Gorge sin tener que enterrar la cabeza en el camino. Ubicado a gran altura, la altitud promedio es de más de 3.300 metros, incluso en agosto, habrá algunos copos de nieve, el terreno es complejo y cambiante, y se recomienda traer una chaqueta. chaqueta de plumas, guantes y botas antideslizantes. Sumado al clima seco y los fuertes rayos ultravioleta, las mujeres deben preparar protector solar, sombreros para el sol y gafas de sol, especialmente cuando visitan de junio a septiembre. Yo elegiría visitar Tiger Leaping Gorge en primavera y verano, cuando la temperatura es moderada, los prados están en flor y el paisaje es encantador. Aproximadamente 20 días después del Festival del Medio Otoño, los colores del otoño están por todas partes en la meseta. También es el momento más maravilloso en la meseta de Diqing. No hay lugar para quedarse en la zona escénica. El lugar más cercano es la ciudad de Hutiao, que está a 9 kilómetros de la zona escénica. El precio del alojamiento aquí es de unos 100 yuanes por habitación. y puedes reservarlo con anticipación en Ailao Mountain Tiger Leaping Gorge. ¿Cuáles son los lugares escénicos? /p>
Introducción a la atracción:
Tiger Leaping Gorge es una atracción en 4A. Upper Tiger Leaping Gorge, Middle Tiger Leaping Gorge y Lower Tiger Leaping Gorge generalmente se refieren a Upper Tiger Leaping Gorge.
Ruta de transporte: Vaya a Tiger Jumping Gorge, puede tomar un autobús desde Lijiang. Estación de autobuses al área escénica de Tiger Jumping Gorge. >
Entradas: alrededor de 80 yuanes para los tigres, atracciones regulares, con plataformas de observación: después de comprar las entradas, baje por el camino hacia el cañón y observe el espectacular flujo de agua. Tiger Jumping Gorge en varias plataformas de observación en el cañón, y luego sube. El Tiger Jumping Gorge está ubicado en la meseta porque se encuentra el Tiger Jumping Gorge, y el Tiger Jumping Gorge fue construido por los aldeanos locales. accidentes. > Recomendación de viaje
Desde la esencia del viaje desde el hotel Zhongxia hasta la piedra del salto del tigre, hay "primera mirada", "escalera" y "piedra del río". >
Experiencia:
En ese momento, dimos 28 vueltas a esa hora, a las 2 en punto en el Chama Inn para almorzar, y llegamos a las 5:30 de la tarde (tomar fotos, comer, hacer actividades). Salimos alrededor de las 10 de la mañana, llegamos al hotel Zhongxia (Tinas) al mediodía, tomamos un automóvil hasta el área escénica de Tiger Jumping Gorge por la tarde y luego tomamos un autobús de regreso al hotel Lijiang. El viaje de dos días se siente muy fácil, pero para los colegas que rara vez hacen ejercicio, esto ya es un gran avance en mi vida.
Consejos:
Tiger Yue está desarrollado por los locales.
El equipo que necesita preparar es un palo de escalada, dos son los mejores, uno está bien. La mochila todavía es ligera. Los zapatos de montaña y las zapatillas deportivas están bien. (PD: nadie en la montaña vende toallas sanitarias. No me preguntes cómo saber si es mejor elegir un buen clima. Si llueve, no se recomienda subir al tigre para saltar el desfiladero, que es demasiado peligroso. Puedes encontrar algunos compañeros en el camino. Agencia de viajes juveniles internacionales de Zhongxia) Bájate hasta el final del sendero de escaleras para ver al tigre saltar por un rato. tiempo.