Red de conocimientos turísticos - Problemas de alquiler - ¿Qué dijo Cigarra por la noche?

¿Qué dijo Cigarra por la noche?

Cicadas Bloom at Night, este es un artículo sobre personas discapacitadas, que cuenta principalmente la historia del Sr. Deaf y la Miss Blind.

Resumen de la novela: El protagonista masculino He Huaisheng, su mundo estaba en silencio hasta que escuchó el amor, que era el sonido de las cigarras. La heroína es Xia Chan, el marido de otra persona es Sicong y su marido es sordo.

Xia Chan es el capataz de una cadena hotelera. Conoció a He Huaisheng cuando rompió con su novio y pronto lo conoció en el hotel donde trabajaba. Es un VIP del hotel, rico y hermoso, pero es sordo. Aunque He Huaisheng no pudo escuchar sus palabras, eso no te impidió codiciarlo, pero en opinión de Xia Chan, no se atrevió a evitarlo.

Este hotel está sufriendo despidos. Xia Chan enfrenta una elección tácita debido a su belleza expuesta. Al final, ella no decidió esconderse, pero en consecuencia perdió su oportunidad de trabajo. La propuesta de He Huaisheng le dio a Xia Chan un nuevo trabajo y le permitió elegir convertirse en una "encubierta" bajo su mando.

Otros:

Parte del contenido: En pleno invierno en Chengchong, empieza a oscurecer a las cinco de la tarde. La temperatura es tan baja por la noche que puede convertir a una persona viva en un perro muerto. Xia Chan salió de la caja a trompicones y caminó hacia el macizo de flores en la puerta. De repente, su pie se torció y cayó. Las bolsas de basura blancas y los trozos de papel que había en el suelo fueron recogidos por el viento y pasaron zumbando a sus pies.

Xia Chan se sentó en el suelo por un rato y de repente su estómago se revolvió. Inmediatamente se dio vuelta y comenzó a vomitar en el macizo de flores. Todo el vino que bebió en la mesa frente a ella se convirtió en hielo, sus órganos internos se redujeron a una bola por el frío y sintió que su estómago se revolvía.

Vomitando, se giró hacia un lado y se sentó en el suelo jadeando. Estaba oscuro y sólo había una farola en lo alto, que daba muy poca luz. Parecía haber sido tragado por una espesa oscuridad. No sé cuánto tiempo tomó, pero Xia Chan encontró a una persona parada a la sombra del castaño de enfrente.

Saludó al hombre, me hizo un favor y luego vino a ayudarme. El hombre no se movió, pero Xia Chan levantó la voz y llamó al hombre que estaba allí para que me ayudara. ¿Escuchaste eso? Estaba ensordecido, pero el hombre seguía sin moverse.

Xia Chan tenía una olla de avena rodando en su cabeza. Sin pensarlo, sacó una piedra del suelo y la estrelló a los pies del hombre. Esa persona simplemente se alejó. Mirando hacia arriba, Xia Chan volvió a agitar la mano y me hizo un favor. El hombre vaciló un momento y levantó la cigarra hacia el verano. Xia Chan extendió su mano y me dio un puñado.

El hombre se quedó mirando sus manos. Después de mucho tiempo, extendió la mano y la sostuvo. Tenía las manos tan frías que Xia Chan se estremeció de frío. Xia Chan se puso de pie, apenas en pie. Abrió la mano y dijo gracias. Se envolvió fuertemente en su fina chaqueta y caminó en vano. Sin embargo, antes de dar algunos pasos, sus pies se debilitaron, su cuerpo se inclinó y golpeó la parte inferior de un automóvil al costado de la carretera.

Referencia del contenido anterior: Ciudad literaria Cicada-Jinjiang