Versión simple del acuerdo de participación accionaria
Inversor nominal (titular de agencia): (en adelante, Parte B)
La Parte A tiene la intención de establecer conjuntamente una Una empresa (nombre aprobado previamente, en adelante denominada la empresa). La Parte A es el inversionista y accionista real de la empresa y disfruta de todos los derechos y obligaciones de los accionistas de la empresa. La Parte B es el inversionista nominal en el que la Parte A posee las acciones de la empresa. La Parte B sólo puede ejercer todos los derechos y obligaciones de los inversores y accionistas de la Parte A en su propio nombre y en representación de la Parte A con base en la decisión de la Parte A. Se llega al siguiente acuerdo sobre el desempeño por parte de la Parte B de las obligaciones de inversionista en nombre de la Parte A y la tenencia de las acciones de la Parte A para cumplimiento mutuo:
Aporte de capital de la Parte A a la empresa
.El monto de la inversión de la Parte A en la empresa es: Yuan;
El método de inversión es:
El monto de la inversión de la Parte A representa el % del capital registrado de la empresa.
Dos. Información básica de la Parte B
Nombre: Edad: Número de identificación:
Dirección particular:
Unidad de trabajo:
Tres. Asuntos encomendados
Todos los asuntos relacionados con la identidad de los accionistas de la empresa (inversores antes del establecimiento de la empresa), incluidos, entre otros: La Parte B utilizará las acciones representativas encomendadas como capital para establecer la empresa en su propio firmar el registro de accionistas, participar en las actividades correspondientes de la sociedad como accionista, cobrar dividendos o dividendos en su nombre, asistir a las juntas de accionistas y ejercer los derechos de voto, y ejercer otros derechos que la Ley de Sociedades y los Estatutos confieren a los accionistas. .
IV. Reglas para el manejo de los asuntos encomendados
1. Cuando se constituya la sociedad, todos los derechos y obligaciones de los inversionistas serán decididos por la Parte A. La Parte B, con base en la Parte. La decisión de A, utilizar la suya propia En nombre de la Parte A, la Parte B se encargará de todos los asuntos relacionados con los inversores cuando se establezca la empresa
2. de la empresa a la disolución de la empresa será decidido por la Parte A, y la Parte B utilizará su propio manejo de todos los asuntos relacionados en nombre de la Parte B;
3. de inversionistas o accionistas debe basarse en el poder emitido por separado por la Parte A de conformidad con este Acuerdo, excepto en emergencias;
4. con la atención de un administrador de buena fe y desde una perspectiva que sea beneficiosa para la Parte A, pero notificará inmediatamente a la Parte A y volverá a emitir un poder notarial por escrito;
5. que las instrucciones o autorización escrita de la Parte A no se pueden obtener de inmediato. Si los asuntos relevantes no se manejan de inmediato, se causarán ciertas pérdidas a los intereses de la Parte A;
6. en nombre de la Parte A, no se confiará a ningún tercero a menos que la Parte A acepte por escrito.
4 La Parte B cumplirá con los deberes de un buen administrador al manejar los asuntos de acuerdo con el poder. Si las siguientes acciones de la Parte B causan pérdidas a la Parte A, a la empresa, a otros accionistas de la empresa y a otras partes interesadas, la Parte B será responsable de una compensación completa y oportuna.
(1) Cualquier acto de la Parte B sin poder;
(2) Encomendar los asuntos asignados por la Parte A a un tercero sin el consentimiento escrito de la Parte A;
(3) Si hay negligencia intencional o grave en la ejecución de los asuntos, y la Parte B se niega a ejecutar las instrucciones de la Parte A o cambia las instrucciones de la Parte A para manejar los asuntos encomendados sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B se considerará que ha cometido negligencia intencionada o grave.
Verbo (abreviatura de verbo) obligación de notificar
1. Como accionista de la empresa, la Parte A tiene derecho a conocer todas las situaciones de la empresa a través de la Parte B. La Parte B deberá cumplir con las leyes, regulaciones y los estatutos de la empresa llevará a cabo la debida diligencia en los asuntos relacionados con la empresa que la Parte A desee conocer y notificará de inmediato a la Parte A sobre los resultados de la investigación;
2. de acuerdo con las leyes, reglamentos y estatutos pertinentes, la Parte B recopilará y organizará la información de los accionistas de manera oportuna. La Parte B tiene derecho a conocer la información de la empresa y reportarla a la Parte A de manera verdadera, precisa, completa y oportuna; ;
3. Como buen administrador, la Parte B informará prontamente a la Parte A del ejercicio y Obligaciones para otra información relacionada con las operaciones de la empresa.
6. Carga del manejo de los asuntos encomendados
La Parte A será responsable de todos los impuestos y tarifas incurridos por la Parte B en el manejo de los asuntos autorizados por la Parte A...
7. Espíritu aventurero
Todos los riesgos de inversión que surjan del manejo de la empresa por parte de la Parte B y los asuntos relacionados con acciones de la Parte A de acuerdo con este acuerdo y el poder emitido por separado por la Parte A serán asumidos por la Parte A. .
8.
Ingresos por inversiones
1. Todos los ingresos por inversiones de la Parte A en la empresa pertenecen a la Parte A, y la Parte B no disfruta de estos ingresos por inversiones debido a su condición de accionista nominal obtenidos de este acuerdo;
2. Todos los ingresos por inversiones de la Parte A en la empresa serán cobrados por la Parte B en su propio nombre;
3 La Parte B se compromete a transferir los ingresos por inversiones a la cuenta designada por la Parte A. dentro de los tres días siguientes a la recepción de los ingresos de la inversión. Si la Parte B no realiza la transferencia a tiempo, se pagará la indemnización por daños y perjuicios correspondiente sobre la base de los intereses vencidos del préstamo del banco durante el mismo período.
Nueve. Obligación de ayudar en la enajenación de las acciones de la Parte A
Cuando la Parte A tiene la intención de enajenar sus propias acciones y todos los derechos e intereses relacionados con las acciones (incluida la enajenación real), la Parte B deberá, con base en la Parte A, autorización escrita, utilizar la suya propia Proporcionar la asistencia y conveniencia necesarias en nombre de la Parte B, y la Parte B la aceptará incondicionalmente y brindará asistencia integral y oportuna con los documentos legales relevantes involucrados;
La Parte A deberá disponer de sus acciones y derechos e intereses relacionados de conformidad con la ley (incluidos los hechos), incluidos, entre otros: transferencia de acciones, establecimiento de diversas medidas de garantía, derechos de voto, derecho a obtener ingresos por inversiones, derecho a reclamar propiedad residual, derecho a reclamar derecho de tanteo, derecho a saber, derecho a supervisar e inspeccionar, derecho de recurso y otros derechos de los accionistas e inversores.
X. Restricciones de comportamiento
1. La Parte B es nominada por la Parte A para desempeñarse como director de la empresa. Los términos de los directores son iguales a los términos de las acciones que poseen. Cuando se rescinda el acuerdo de participación accionaria, la Parte B deberá renunciar voluntariamente como director;
2 Durante el período de tenencia de acciones y desempeño como director, la Parte B deberá cumplir con todos los requisitos obligatorios para los directores de la Compañía. Ley;
3. Como director de la empresa, debe celebrar un acuerdo de no competencia con la empresa y cumplir con las obligaciones pertinentes del acuerdo de no competencia;
4 Cuando la Parte B ejerza los derechos de un director, también deberá referirse a las disposiciones de este acuerdo sobre el ejercicio en su nombre de todas las disposiciones de los derechos de los accionistas;
5. accionista (nominal) o director para buscar intereses personales y/o perjudicar los intereses de la Parte A, la empresa, otros accionistas de la empresa y otras partes interesadas
6. B compensará total y rápidamente a la Parte A, la empresa, otros accionistas de la empresa y otras partes interesadas por cualquier violación de las disposiciones de este acuerdo.
XI. Retribución por la posesión de acciones
1. La retribución por la posesión de acciones y el desempeño del cargo de consejero se abonará en forma de remuneración como consejero. En principio, la remuneración de las acciones se ha incluido y no se calculará por separado;
2. La remuneración del director se calcula en RMB por mes y se paga de acuerdo con el sistema de remuneración de la empresa, pero la Parte B acepta utilizar el %. del salario mensual como base para el fiel cumplimiento de esta obligación;
3. garantía de acuerdo con los siguientes estándares y métodos:
4. Además de la remuneración antes mencionada, la Parte B no exigirá ninguna otra remuneración por poseer acciones de la Parte A, manejar asuntos encomendados en nombre de la Parte A, o fungir como director
5. El nombramiento de la Parte B como director se basa en el acuerdo de participación accionaria, por lo que toda la remuneración de la Parte B es Como se acuerda específicamente en este acuerdo, la Parte B no solicitará un aumento en la misma; remuneración por cualquier motivo.
Doce. Terminación del Acuerdo sobre Acciones de la Sociedad Tenedor
1. La Parte A y la Parte B podrán rescindir unilateralmente este acuerdo, pero la terminación del contrato no causará pérdidas a la otra parte. Si se causa una pérdida, la otra parte será compensada por la pérdida;
2 Procedimiento de la Parte A para rescindir el contrato:
(1) La Parte A notificará a la Parte B. un aviso previo de terminación con 30 días de anticipación
(2) La Parte B completará la firma de todos los documentos legales con la Parte A dentro de los 30 días y garantizará que todos los derechos que deberían pertenecer al nombre de la Parte A regresen a ella. el nombre de la Parte A o la persona designada por la Parte A, y completar todos los demás derechos y obligaciones estipulados en las leyes, reglamentos, estatutos de la empresa, acuerdos y poderes;
(3) Después de la expirado el día 30, la Parte A enviará un aviso formal de terminación del contrato a la Parte B;
(3) El aviso previo y el aviso formal de terminación del contrato tienen el mismo contenido y efecto legal La Parte B aceptará incondicionalmente la notificación formal de rescisión del contrato de la Parte A;
3. Rescisión del contrato por parte de la Parte B El procedimiento se llevará a cabo de acuerdo con el procedimiento de rescisión del contrato de la Parte A.
Trece.
Responsabilidad de confidencialidad
1. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no revelará expresamente los asuntos involucrados en este acuerdo a todas las partes interesadas;
2. la confidencialidad de este Acuerdo y el cumplimiento de este Acuerdo. Cualquier información comercial de la Parte A que se exponga o conozca durante el proceso se mantendrá confidencial;
3. será efectivo después de la terminación de este acuerdo y no será revelado a la Parte A hasta que se anuncien los asuntos relevantes. Causará cualquier pérdida y no tendrá valor de confidencialidad. La Parte B asumirá la responsabilidad total y oportuna; por todas las pérdidas directas o indirectas causadas a la Parte A por el incumplimiento de las obligaciones de confidencialidad establecidas en este artículo.
Catorce. Asuntos Especiales
En todo caso, siempre que la Parte A lo considere necesario, podrá revelar su verdadera identidad accionista a todos los accionistas de la empresa, participar directamente en la gestión de la empresa como accionista y hacer valer los derechos de todos los accionistas La Parte B aceptará incondicionalmente.
Quince. Mediación de disputas
Todas las disputas relacionadas con este Acuerdo acuerdan presentarse a la Comisión de Arbitraje de Hangzhou para su arbitraje de acuerdo con las reglas actuales de la Comisión de Arbitraje de Hangzhou.
Dieciséis. Las cuestiones no cubiertas en este contrato se determinarán mediante negociación entre ambas partes.
17. Este contrato se realiza en dos ejemplares, cada parte posee un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico.
18. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha en que la Parte B firme formalmente el primer documento legal que establezca la empresa conjunta en su propio nombre. Antes de que este Acuerdo entre en vigor, la Parte A puede decidir cambiar, complementar o rescindir este Acuerdo según sea necesario.
:
El contrato de encomienda se refiere al contrato de encomienda para la tenencia de acciones y el disfrute del patrimonio. Hay muchas razones por las que se produce la participación accionaria de agencia. Puede ser que el verdadero inversor no esté dispuesto a revelar su identidad, o a buscar a otros que posean acciones en su nombre para evitar transacciones relacionadas en el negocio, o para evitar el límite de participación accionaria de la ley nacional. ciertas industrias tienen restricciones, o algunas empresas tienen requisitos especiales para la identidad de los accionistas. Sin embargo, no importa cuál sea el propósito, poseer acciones en nombre del principal formará inevitablemente un acuerdo de participación entre el principal y el fideicomisario. Existen ciertos riesgos legales involucrados al firmar un acuerdo de participación.
En la vida real, algunas empresas imponen requisitos de identidad para sus suscriptores. Un inversionista suscribió un contrato de participación con un suscriptor reconocido por la empresa, estipulando que el fiduciario tiene los derechos de registro industrial y comercial y de ejercicio patrimonial de la empresa, el cliente tiene derecho a dividendos y otros ingresos adeudados por las acciones, y el cliente paga una cierta tarifa al fideicomisario. La base jurídica de este acuerdo son las disposiciones sobre accionistas inactivos y accionistas registrados en las interpretaciones judiciales pertinentes de la Ley de Sociedades. Este tipo de acuerdo está protegido por la ley. Debido a que implica un gran profesionalismo, se recomienda que las partes confíen a un abogado profesional que lo redacte en su nombre para prevenir y controlar eficazmente los riesgos legales.
Los acuerdos se pueden dividir en sentido amplio y restringido. Los acuerdos en un sentido amplio se refieren a documentos "contractuales" comúnmente utilizados por grupos sociales o individuos cuando tratan diversas relaciones y asuntos sociales, incluidos contratos, protocolos, tratados, convenciones, declaraciones conjuntas, declaraciones conjuntas, cláusulas, etc. Un acuerdo en sentido estricto se refiere a un documento contractual con relaciones económicas o de otro tipo celebrado por un país, un partido político, una empresa, un grupo o un individuo sobre un tema determinado mediante negociación o consulta conjunta. El acuerdo es una parte importante de la escritura aplicada.
Un acuerdo es un material escrito firmado por dos o más interlocutores en la vida social para salvaguardar sus derechos e intereses legítimos tras llegar a un acuerdo mediante consulta mutua. Un acuerdo es un documento contractual. Es un documento práctico y jurídicamente vinculante firmado por las partes (o partes) después de llegar a un acuerdo mediante negociación con el fin de resolver o prevenir disputas, o establecer relaciones jurídicas, y lograr ciertos intereses y deseos comunes.
Un acuerdo es un documento contractual, que se puede dividir en sentido amplio y restringido.
Los acuerdos se pueden dividir en sentido amplio y restringido. Los acuerdos en un sentido amplio se refieren a documentos "contractuales" comúnmente utilizados por grupos sociales o individuos cuando tratan diversas relaciones y asuntos sociales, incluidos contratos, protocolos, tratados, convenciones, declaraciones conjuntas, declaraciones conjuntas, cláusulas, etc.
Un acuerdo en sentido estricto se refiere a un documento contractual con relaciones económicas o de otro tipo celebrado por un país, un partido político, una empresa, un grupo o un individuo sobre un tema determinado mediante negociación o consulta conjunta.
1 Título: Nombres de ambas partes, motivos y acuerdo.
2 Texto: Contenido de la cláusula
1 Objeto de la negociación
2 Responsabilidad por el objeto de la negociación
3 Tiempo y duración del acuerdo
4 Negociación Términos de objeto y remuneración (el precio debe ser claro; cuando se capitaliza el monto total, el tipo de moneda debe ser claro)
5 Plazo para el cumplimiento de los términos y condiciones
6 Responsabilidad por incumplimiento de términos y condiciones
p>
7 Firma (Firma)
8 Firma Fecha