Red de conocimientos turísticos - Problemas de alquiler - Cai Ming alteró todas las líneas de tu sketch

Cai Ming alteró todas las líneas de tu sketch

Todas las líneas del sketch de Cai Ming "I've Disturbed You":

(Juntos): Empezar a inspirar, 1….2….3….

Yue Yunpeng: Para... para... presiona...

Yue Yunpeng: Hermana Martillo de Hierro, somos inspiradoras. ¿Qué estás haciendo? Estamos rompiendo de nuevo. Te llamaré más tarde, 3...

Hua Shao: Sólo vives para encontrar a alguien.

Yue Yunpeng: Sí

Hua Shao: ¿Entonces vives sólo para el draft?

Dapeng: ¡Ah!

Hua Shao: Escúchenme todos. Lo diré por última vez. Vivimos para cambiar el mundo.

Yue Yunpeng Dapeng: ¡Cambia el mundo!

Hua Shao: ¿Verdad? Debes tener ideales mientras vives. Lo ideal es tener una casa propia, por eso muchas veces les digo a todos que lo que recomendamos a todos es: bienes raíces auténticos y buenos, propiedades auténticas y buenas, recomendamos a todos, el líder inmobiliario inmobiliario, nos sentamos en el CBD, (Dapeng: Ups) Estaremos en la Plaza de Tiananmen en cuarenta minutos...

Yue Yunpeng: OK... OK... OK...

Hua Shao: Aún no he terminado

Yue Yunpeng:: Está bien

Dapeng: Hermano venderá la casa más tarde, es hora de cantar nuestra canción inspiradora

Hua Shao: Ah... cierto, cierto... vamos? Prepárate

Yue Yunpeng: Espera (un momento) la anciana de abajo no volverá a subir

Hua Shao: Ya no podemos tenerle miedo

Yue Yunpeng: Hmm

Hua Shao: Canta fuerte

Dapeng: Está bien... Consigue listo

(Canten juntos): Creo que soy quien soy, creo en el mañana

Yue Yunpeng: Canten, creo que pueden extender la mano y tocar el cielo. estás a mi lado... Dios mío, ¿cuándo estuvo ella a mi lado?

Hua Shao: Cálmate

Cai Ming: ¿Están todos vivos

Juntos: Ah

Cai? Ming: ¡Hoy haces tanto ruido que es como saltar alto en el baño: demasiado (estiércol)!

Hua Shao: Sube

Yue Yunpeng: ¿Por qué soy yo otra vez?

Hua Shao: Ve... rápido

Yue Yunpeng: Anciana...

Cai Ming: Tiene una cara plana y parece una tapa de alcantarilla

Yue Yunpeng: ¿No fuiste a correr hoy?

Cai Ming: ¡Me temo que te volveré a golpear en la cara!

Cai Ming: Tapa de alcantarilla.

Yue Yunpeng: Hola.

Cai Ming: Déjame preguntarte, ¿tú y tu novia, el taladro eléctrico, aún no han roto?

Yue Yunpeng: ¿Quién se llama taladro eléctrico? Qué desagradable suena. El nombre de mi novia es martillo.

Cai? Ming: Los escucho llamarse abajo todos los días para separarse. Van a vivir o morir. Dije que tienen gente pedaleando una vez al día. bicicleta una vez al día Ah...

Yue Yunpeng: Quien nos pateó, estamos bien. ¡Anoche usé 99 albóndigas para ponerles un corazón abajo!

Cai Ming: ¿Se conmovió?

Yue Yunpeng: ¡Ella no lo vio, pero el perro de su comunidad sí lo vio!

Cai Ming: Oh, lo entiendo, un perro se comió tu corazón. !

Yue Yunpeng: No sirve de nada intentar presionarme. Todavía estamos mojados juntos incluso cuando llueve. Cuando llego a casa, veo que estoy bien. Mira el martillo otra vez...

Cai Ming: Está oxidado

Yue Yunpeng: Ella... está enferma y yo cuidaré de ella. Le di medicina, le serví agua hirviendo, me quemé y le grité con angustia...

Cai Ming: Está bien... está bien, no tienes miedo de hervir agua.

Yue Yunpeng: Te sacaré el núcleo de la válvula.

Hua Shao: Oye, oye, ¿qué estás haciendo? Tercer hijo... vamos... vamos (Dapeng: ah, oye). Sigue. Sigue.

Dapeng: Tía, ¿qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo?

Cai Ming: Habla bien.

Dapeng: ¡Qué quieres!

Cai Ming: Eres el más ruidoso de los tres. Cantas esa canción todo el día. ¿Puedes hacer algo de ruido?

Dapeng: No, es para practicar con delfines. sonido. ¿Sabes qué son los sonidos de los delfines?

Cai Ming: Cuando audicionaste, ¿cuál fue el sonido que hiciste con tus nalgas?

Dapeng: Déjame decirte, no insultes a una futura superestrella, ¿vale?

Cai Ming: No tienes futuro (Dapeng: Yo...) Tu mejor resultado en el draft fue que ingresaste 4.000 de 5.000 y te apodaron "Knockout Lang".

Dapeng: No... ¿qué es el hombre de la eliminación? ¿Quién es el hombre de la eliminación? Tengo un nombre artístico.

Dapeng: ¿Conoces Mayday?

Cai Ming: Sí.

Dapeng: Mi nombre es June Snow.

Cai Ming: ¡Ay, te maté injustamente!

Dapeng: No estoy agraviado, ahora tengo fans

Cai Ming: ¿No son solo ellos dos?

Dapeng: No No lo merezco, tengo un club de fans. Soy fanático de June Snow y mi nombre también tiene el carácter de nieve, llamado Xue.

Cai Ming: Schnauzer, un perro.

Cai Ming: Oye, tapa de alcantarilla (Yue Yunpeng: Oye), ¿todos sus fans se comieron tus albóndigas?

Yue Yunpeng: ¿Comes tanto?

Hua Shao: ¡Oh, deja de causar problemas!

Dapeng: ¿Quién se come tus bolas? Mis fans no se llaman Schnauzers. El nombre de mi fan es Xue (Xue) Shuan

Cai Ming: ¡Ah!

Dapeng: Simboliza que mi Nieve de Junio ​​y sus corazones están fuertemente unidos, por eso se llama Empuje de Nieve (Sangre).

Cai Ming: Ups, ¿qué tipo de público tienen que ser tus fans?

Dapeng: No te permito decir eso de mis fans, son tan buenos para a mí. Verás, todos me dieron regalos.

Cai Ming: Ajo, (Dapeng: Ah), ¿qué significa?

Dapeng: Simboliza que les gusto, como el ajo, con una apariencia de color blanco puro y un tifón caliente al final.

Cai Ming: Piensas demasiado. Quieren que lo olvides.

Dapeng: Hermano, pela unos dientes de ajo y desinfecta la boca de la anciana.

Yue Yunpeng: No...no...no, Hua Shao: Oye, ve a verme,

Yue Yunpeng: Demasiado temperamental

Hua Shao: Ups, jejeje. Anciana, usted tiene opiniones sobre nosotros, lo entiendo. En cuanto a nosotros, a menudo le animamos a subir, pero le resulta ruidoso. Pero eso es porque tenemos una creencia. Creemos que si tienes un sueño, debes decirlo en voz alta. Creemos: los ideales guían el rumbo de la vida, nos motivan para seguir adelante y nos muestran la dirección para avanzar...

Cai Ming: Detente, detente, ¿puedes hablar más lento? Esa boca tuya estaba alquilada, ¿tienes prisa por devolverla?

Hua Shao: Yo...yo...Está bien...Está bien...Está bien, solo más despacio. Anciana, todos somos personas con ideales. Creemos que siempre y cuando apuntemos en la dirección ideal, con confianza firme y esfuerzos sobresalientes. Nos apresuramos... nos apresuramos... nos apresuramos... nos apresuramos... nos apresuramos, y si seguimos corriendo, nos convertiremos. . .

Cai Ming: Inodoro.

Hua Shao: ¡El ganador! Anciana, no tienes amigos si charlas así.

(El Maestro Hua está ansioso) Anciana, usted. . . (Oye, Dapeng, Yue Yunpeng agarró a Hua Shao)

Cai Ming: No es que no puedas cantar. ¡Puedes cantar, pero no hacer ningún sonido!

Yue Yunpeng (haciendo gestos de canto silencioso): Hermano, lo intenté, ¡pero no funciona!

Hua Shao: Déjame probarlo contigo. Anciana, esto es demasiado difícil para nosotros.

Cai Ming: ¿Qué tal si esperas a que salga a caminar antes de cantar?

Yue Yunpeng: ¿Cuándo saldrás a caminar?

Cai Ming: No camino.

Ouch (Hua Shao)? Ups (Dapeng)... ¿Dios mío (Xue Yunpeng)? (Dapeng) Dije la anciana...

Dapeng: Hagámoslo. Deja de molestarla y usemos nuestro último movimiento. Canta Corre hacia ella.

(Dijeron tres personas juntas) ¡Vale! (Empiezan a cantar juntos) Creo que soy quien soy, creo en el mañana, creo que puedo tocar el cielo con mi mano, y tú estás a mi lado. . . (Yue Yunpeng sacó su teléfono celular) ¡Para! Presione... Hmm

Yue Yunpeng: Hermana Tiechui, ¿qué estás haciendo? Queremos romper de nuevo. ¿Quién lavará tu ropa y cocinará para ti después de que rompas? Aceptaré cualquier condición, pero también necesitas dinero y preparar una comida cuesta más de 10.000 yuanes. ¡Oh, dos yuanes cada uno!

Cai Ming: Dos yuanes, cuatro yuanes, seis yuanes, ocho yuanes, diez yuanes, doce yuanes. . . ¡Esta es una cara que crece en el lunar!

Xue Yunpeng: Silencio. . Hermana Iron Hammer, necesitas dejarte crecer el cabello. ¿No lo plantamos una vez el año pasado? Todos muertos. Está bien, todavía tengo un círculo de cabello rizado, que también es muy encantador.

Cai Ming: ¿Un círculo de pelo rizado?. ¿Monje Sha? (Cai Ming) Pasa, pasa. . . . (Xue Yunpeng persigue a Cai Ming) ¡Vamos!

Xue Yunpeng: Hammer, no hay mujeres. Es una anciana de al lado nuestro, realmente, realmente una anciana. ¿Por qué no crees esto? Le pedí que me lo demostrara.

Yue Yunpeng: ¡Por favor demuéstrame que no eres una mujer!

Cai Ming: Hola, soy su suegra.

Yue Yunpeng: Hammer, Hammer, ella está bromeando contigo, Hammer, de verdad, es una bromista. Le pediré que me lo demuestre otra vez. ¿Puedes probármelo otra vez? Es un gran problema y no es mi suegra. ¡Por favor!

Cai Ming: ¡Papá, adónde vas!

(Tres personas suspiraron) ¡Oye, (Yue Yunpeng) déjame morir!

Yue Yunpeng: ¿Martillo? . . . . . (Maestro Hua) ¡Ay! . . . ¡No! (Dapeng)

Dapeng: ¿Por qué crees que siempre lo atacas?

Cai Ming: Entonces te atacaré. Lang eliminado, por favor cambia tu ideal. En cuanto a tu voz para cantar, no creo que puedas llegar a estar entre los tres primeros si dos personas participaran en la competencia.

Dapeng: No, ¿crees que la audición actual es sobre canto?

Cai Ming: ¿Cuál es la comparación?

Dapeng: La comparación es miserable, ah (Hua Shao), soy tan miserable. Tengo tantas historias.

Hua Shao: Oh, sí, sí, vamos, cuéntale algo a la anciana. Este estudiante, ahora es el momento más crítico. ¿Tiene algo que decirle al instructor? ¿Hacerle pasar un mal rato al instructor? Vamos

Dapeng: ¡Juez instructor, estoy enfermo!

Cai Ming: Puedo verlo.

Dapeng: Tuve un grave accidente automovilístico y sufrí fracturas por la pólvora en todo el cuerpo.

Cai Ming: ¿Polvo? Entonces eres un cabrón.

Dapeng: Soy un ser humano... Oye, oye, ¿por qué esto provocó un regreso? (El Maestro Hua giró la silla de ruedas de Cai Ming)

Maestro Hua: Anciana, este estudiante es bastante bueno. Escuchemos otra historia.

Hua Shao: (Hua Shao giró la silla de ruedas de Cai Ming) ¡Démosle otra oportunidad al instructor!

Dapeng: Maestro juez, ¿crees que estoy sano?

Cai Ming: ¡No!

Dapeng: Así es. He sido frágil desde que era niña porque fui un bebé prematuro, nací más de nueve meses antes de tiempo.

Cai Ming: ¡Cariño, no estás embarazada!

Dapeng: Yo no... Oye, juez maestro, deja de cambiar, todavía tengo muchas enfermedades. Te prepararé otro.

Hua Shao: Shh, ¿siempre dijiste que puedes elegir estar enfermo? Mírame.

Hua Shao: ¡Juez maestro! ¡No estoy enfermo!

Cai Ming: ¡No lo creo! (Jaja) Dapeng se rió a carcajadas

Hua Shao: Maestro juez, no me pegues todo el tiempo. Como vendo mi casa, siempre tengo un manojo de llaves en la cintura y estaba pensando: ¿cuándo tendré una propia?

Cai Ming: Te mereces uno.

Maestro Hua: No puedo tragar este aliento.

Cai Ming: ¿Cuándo piensas morir?

Hua Shao: Tú, tú, tú... Tarde o temprano lo lograré, hum. Cuando tenga dinero me compraré una casa grande de 80 metros cuadrados.

Vivimos los tres juntos, cada uno con treinta metros cuadrados, eh.

Cai Ming: Esto no es suficiente.

Maestro Hua: Sí, sí, son diez metros cuadrados adicionales. Entonces te honraré y te dejaré vivir allí, ¡ah!

Cai Ming: ¿Dónde está el exceso?

Hua Shao: ¿Por qué no hay más? Piénselo, ¿la casa no tiene 80 metros cuadrados? Los tres tenemos 30 metros cuadrados cada uno, ¿no son 90 metros cuadrados? Noventa menos ochenta, ¿hay diez metros cuadrados más? Te daré un permiso, está bien, ah, jaja.

Cai Ming: Hija mía, tu título es en educación prenatal.

Hua Shao: Oye, ¿por qué es esta educación prenatal? Solo escúchame y déjame hacer los cálculos por ti... Mira...

Yue Yunpeng: ¡Olvídalo! ¡Sé tu amante, adiós!...Me patearon...está bien, no hay pasto en ningún lugar del mundo, así que para qué tener un amor no correspondido con un martillo.

Cai Ming: No eres un paraguas, así que no te aferres a él.

Yue Yunpeng: ¡Martillo! Ups, el tercer niño... el tercer niño... levántate... levántate...

Yue Yunpeng: He estado persiguiendo el martillo durante diez años, diez años...

Cai Ming: Ay, realmente has pasado diez años afilando tu espada (perra).

Yue Yunpeng: Anciana, ¿por qué sigues echando sal en nuestras heridas?

Cai Ming: ¿Te gustaría añadir un poco de comino?

Yue Yunpeng: Dios mío, hermano, desmantelemos su silla de ruedas.

Hua Shao: ¿Qué estás haciendo? No tenemos miedo al fracaso. Ella no puede derrotarnos. ¿No te acaban de patear? Está bien, lo encontraremos nuevamente para usted.

Dapeng: Sí, busquemos a alguien que no te pida dinero.

Hua Shao: Me gusta hacer las tareas del hogar.

Dapeng: Buena figura.

Hua Shao: El peludo.

Yue Yunpeng: ¿Es fácil de encontrar?

Cai Ming: Fácil de encontrar, plumero.

Hua Shao: Segundo hijo, (Dapeng), sigue cantando, ¡ah! (Dapeng um), ¡recuerda! Siempre tienes dos coágulos de nieve.

Yue Yunpeng: Sí, el trombo Xue (sangre) estará contigo para siempre.

Cai Ming: Oh, esta historia es la peor.

Dapeng: Hermano, definitivamente tendrás una casa propia.

Yue Yunpeng: ¡Un juego no es suficiente, dos juegos!

Dapeng: ¡Tres sets!

Yue Yunpeng: ¡Cuatro sets!

Dapeng: ¡Cinco sets!

Cai Ming: ¡Cinco sets! Canal de deportes! (Los tres hermanos gritaron juntos) ¡Buenos hermanos!

Hua Shao: Está bien, ya casi es hora. Adelante, saca todo tu equipaje. Vamos...

Cai Ming: ¿Coge tu equipaje? ¿Adónde vas?

Maestro Hua: Anciana, para ser honesto, hoy nos vamos.

Cai Ming: ¿A dónde vamos?

Dapeng: Lamentablemente, el alquiler ha aumentado varias veces este año. Realmente ya no podemos pagarlo y tenemos que hacerlo. volver a nuestra ciudad natal.

Yue Yunpeng: Te he causado problemas en los últimos dos años, lo siento...

Hua Shao: En realidad, hoy es la última vez para los tres. para animarnos unos a otros juntos. Lamento molestarte...

Dapeng: Lo siento...

Yue Yunpeng: Lo siento...

Sunzi: Mani...Mani...Mani...Compañía de mudanzas. He estado esperando allí durante mucho tiempo, ¿por qué no me he ido todavía? El propietario está aquí, hizo las maletas, vámonos ahora.

Cai Ming: Nieto, te atreves a subir el alquiler. (Tres personas) Shhh, no maldigas, esto es...

Mu Xuefeng: Abuela, ¿por qué estás aquí arriba, abuela...

Dapeng: ¿Eh? Es un nieto así.

Cai Ming: ¿Quieres subir el alquiler? ¿Te falta dinero?

Mu Xuefeng: ¿No te encontraste con algo recientemente?

Cai Ming: ¿En qué problema te metiste de nuevo?

Mu Xuefeng: Mi mejor amigo tiene novia

Cai Ming: ¿Qué tiene que ver contigo?

Mu Xuefeng: Mío.

Cai Ming: ¿Puedes dejar de ser tan útil?

Cai Ming: Déjame preguntarte, ¿a quién piensas alquilarle esta casa?

Mu Xuefeng: Alquilado a coleccionista. Sólo pon aquí algunas nueces, seca algunas calabazas, etc. Está muy limpio.

Cai Ming: ¿Calabaza? Ah (Mu Xuefeng) Es tan puro. Dijiste que no volverías a verme durante un año. Aunque estos tres niños viven aquí, son un poco ruidosos. Pero puedo acercarme y tener conversaciones cordiales y amistosas con ellos de vez en cuando... Es como tener alguien con quien hablar conmigo. Será mejor que lo hagas si quieres comprarme una casa llena de calabazas. ¡Creo que soy un espíritu serpiente! Tú... ¿vas a destruirlos? Estás aquí para ayudarme, pruébalos.

Mu Xuefeng: Abuela, soy tu nieto. ¿Por qué los enfrentas así a los tres?

Cai Ming: Mírate a ti y luego mira a los demás. ¿Por qué trabaja tan duro para vender su casa? Sólo quiere tener su propia casa. ¿Por qué trabaja tan duro para cantar? ¿No quiere simplemente que sus padres vivan una buena vida? ¿Por qué le gusta tanto ese martillo? ¿Por qué? ! (Yue Yunpeng llora) Todos ustedes tienen más o menos la misma edad. Eres nieto y los demás también son nietos. Todos ellos también son nietos. ! !

Mu Xuefeng: Abuela, no te enfades. Sé que estaba equivocado. Dejaré ir a la empresa de mudanzas ahora, no te enfades. (Yue Yunpeng) Anciana... (Dapeng) ¿Qué anciana? ¡Llámame abuela! Juntos: Abuela, gracias.

Cai Ming: No, gracias, ustedes tres vivirán aquí. ¿Cuándo vence el alquiler y cuándo se paga?

Maestro Hua: Abuela, dánoslo cuando realicemos nuestro ideal.

Cai Ming: Entonces no lo des.

Hua Shao: ¿Eh?

Cai Ming: Es broma, tus ideales definitivamente se harán realidad. ¿Por qué estás ahí aturdido? Sigamos con la motivación. ¡Por qué! (Tres personas juntas)

Dapeng: Volando hacia el cielo, al lado del sol, el mundo está esperando que yo cambie.

Hua Shao: Nunca tengo miedo de que otros vean mis sueños y puedo lograrlos aquí.

Yue Yunpeng: Reír a carcajadas nos pone a ti y a mí uno al lado del otro, y la alegría no tiene límites.

Cai Ming: Deja a un lado tus preocupaciones y avanza con valentía. Estoy sentado en medio del escenario. (Estribillo) Creo que soy quien soy, creo en el mañana, creo que puedo tocar el cielo con mi mano, contigo a mi lado, la vida es más fresca y cada momento sí creo. >

Cai Ming, nacido en Beijing el 21 de octubre de 1961, es un famoso artista escénico y un actor de primera clase a nivel nacional. ?

En 1973, fue seleccionada por el director Xie Tieli para interpretar el papel de la niña Haixia en la película "Haixia".

En 1980 participó en la película "Pasajeros esposados".

En 1990, el primer boceto de Cai Ming, "Pranit's Long Hair", coprotagonizó con Chen Peisi y Zhu Shimao y apareció en la televisión de Beijing.

En la Gala del Festival de Primavera de CCTV de 1991, Cai Ming y Gong Hanlin colaboraron para realizar el sketch "Strangers". ?

En 2000, interpretó el papel de la hermana Ma en la serie de televisión "Sister Ma, the Idle Man" y ganó el título honorífico de estrella de cine y televisión favorita del pueblo de "China Popular Television".

De 1991 a 2017, Cai Ming apareció en las presentaciones de la Gala del Festival de Primavera de CCTV 26 veces; de 2012 a 2014, Cai Ming apareció en la Gala del Festival de los Linternas de CCTV cantando canciones tres veces seguidas. ?

En 2014, Cai Ming se desempeñó como juez de "Chinos Destacados", animando al pueblo chino a hacer realidad el sueño chino.

En febrero de 2018, protagonizó el sketch de gala del Festival de Primavera de CCTV de 2018 "Learning to Drive".

"Disturbing You" es un sketch realizado por Cai Ming, Dapeng, Yue Yunpeng, Hua Shao y Mu Xuefeng en la Gala del Festival de Primavera de CCTV de 2014. El boceto utiliza los disturbios causados ​​por los jóvenes inquilinos como punto de entrada para reflejar los problemas de los que tienen el nido vacío en la sociedad moderna.

Intérprete

Cai Ming

Cai Ming, mujer, nacionalidad Hui, nacida el 21 de octubre de 1961, es un famoso actor de sketches, actor de cine y televisión chino. , y actor de primer nivel nacional. Cuando era joven, era actriz en el Coro Juvenil Galaxy de la Televisión Central de China. Después de graduarse de la escuela secundaria, Cai Ming se unió al Grupo de Actores del Estudio de Cine de Beijing.

En 1973, fue seleccionada por el director Xie Tieli para interpretar el papel de la niña Haixia en la película "Haixia". Debido a su interpretación real y natural, el público la amó.

Cai Ming es un actor de sketches que ha participado en muchas galas del Festival de Primavera de CCTV. En 2000, la "Televisión Popular de China" le otorgó el título honorífico de "Estrella de cine y televisión favorita del pueblo".

Dapeng

Dong Chengpeng, también conocido como Dapeng, es actor, presentador, músico y el discípulo número 53 de Zhao Benshan. Graduado de la Universidad Jilin Jianzhu. Presentador del programa de entrevistas "Dapeng's Bar", director y estrella del drama de producción propia de Sohu Video "Dose Man".

Como amante de la música, formó "Qualified Band" y "Sky Band" y se desempeñó como guitarrista y cantante principal. Publicó "Autumn is the Season for Breaking Up" y "Bad Love Song". " ("Diaosi"). Episodio "Men") y otros sencillos, y escribió canciones para artistas como Zhou Bichang, y una vez presentó "Star Online". El 16 de diciembre de 2013 lanzó oficialmente su nuevo libro: "Laughing Out Loud on Difficult Days". ?

Yue Yunpeng

A Yue Yunpeng le encanta el arte de la conversación cruzada. En 2004, estudió con el maestro Guo Degang, centrándose en la conversación cruzada, las letras de Taiping y la caligrafía con tablas de bambú. Capaz de cantar decenas de repertorios, es uno de los pocos actores de letras de Taiping en la actualidad. En 2011, protagonizó la película de comedia "It's Just a Kidding".

Hua Shao

Hua Shao, anteriormente conocido como Hu Qiaohua, es el presentador de Zhejiang Satellite TV y es conocido como "el primer hermano de Zhejiang Satellite TV". Su estilo personal como anfitrión es ingenioso y divertido, y tiene una gran adaptabilidad en el sitio.

Los programas presentados incluyen "La Voz de China", "China Dream Show", "Me encanta memorizar letras", "Niños y niñas", "Estrellas del entretenimiento", "Soy el gran juez", "Mai Ba", "Heroes", "Love to Sing to Win", "Sweet Food", etc., y se desempeñó como productor y presentador de programas como "Ace: Impossible", "National Oscars", "Hua Shao Loves Reading". ", y portales conjuntos de Internet organizaron y crearon un programa de entrevistas sobre celebridades de alto nivel "Big Names Are Here".

Mu Xuefeng

Mu Xuefeng es el director de drama, guionista y actor del inteligente programa cultural de CCTV “Thank God You’re Here”. Entre sus obras se encuentran el drama "Te espero en el cielo", la película "La bandera del padre", los sketches "Salta si quieres", "Te estoy molestando", etc. ?

El tema principal del sketch "I Believe":

"I Believe" fue compuesto y arreglado por Chen Guohua, la letra fue escrita por Liu Yurui y cantada por Yang Pei. 'an. Fue incluido en el álbum lanzado en mayo de 2006. El día 26, se lanzó el primer álbum en solitario de Yang Pei'an, "Yang Pei'an - Me at Two-thirty Midnight".

En 2006, "I Believe" se transmitió por televisión como una canción comercial de Taiwan Beer, lo que hizo que el nombre de Yang Pei'an apareciera oficialmente en la escena musical. Debido al tema inspirador juvenil de "I Believe", la canción ha sido seleccionada como tema final de la serie de televisión de Taiwán "Recruit Diary", ocho dramas inspiradores de ídolos juveniles militares de CCTV "The Fifth Space" y ocho dramas inspiradores juveniles de CCTV " Graduación". ¿Momento" tema musical?.

Letras de la canción

Quiero volar hacia el cielo y estar al lado del sol

El mundo está esperando que cambie

Nunca tengas miedo de los demás cuando quiero soñar Ver

Aquí puedo lograrlo

Ríe a carcajadas y deja que tú y yo estemos uno al lado del otro

¿Dónde no puede haber alegría infinita

Deja a un lado tus preocupaciones Avanza con valentía

Estoy en medio del escenario

Creo que soy quien Yo soy y creo en el mañana

Creo que la juventud no tiene horizonte

En la playa al atardecer y en las calles transitadas

Son todos los más hermoso paraíso en mi corazón

Creo en la libertad y la libertad, creo en la esperanza

Creo en extender la mano Puedo tocar el cielo

Tenerte junto a mi El lado hace la vida más fresca

Cada momento es maravilloso, creo

Quiero volar al cielo y estar al lado del sol

El mundo está esperando que cambie

Nunca tengo miedo de que otros vean mis sueños

Puedo realizarlos aquí

Ríe a carcajadas y deja que Tú y yo estemos a nuestro lado lado

¿Dónde no podemos tener una alegría infinita?

Deja a un lado tus preocupaciones y avanza con valentía

Estoy parado en medio del escenario

Creo que soy yo, creo en el mañana

Creo que la juventud no tiene horizonte

En la orilla del mar al atardecer y en la calle transitada

Son todos los paraísos más bellos de mi corazón

Creo en la libertad, creo en la esperanza

Creo que puedo tocar el cielo con mi mano

Tenerte a mi lado hace la vida más fresca

Cada momento es maravilloso Yo sí creo

Yo creo (soy quien soy)

Creo (libre y a gusto)

Creo (Creo creo)

Sí creo

Creo que soy yo Creo en el mañana

Creo que la juventud no tiene horizonte

Al atardecer La playa y las calles transitadas son el paraíso más hermoso de mi corazón

Creo en la libertad, yo creo en la esperanza

Creo que puedo tocar el cielo con mi mano

p>

Tenerte a mi lado hace la vida más fresca

Cada momento es maravilloso, ¿creo?

Referencia: Enciclopedia Baidu - Cai Ming

Referencia: Enciclopedia Baidu-"Creo"