Poesía relacionada con el amanecer primaveral de Su Di
1. Las olas son cálidas y verdes, y las golondrinas vuelan. Afortunadamente, solo Su Di se despierta.
De "Nanpu·Spring Water" escrito por el poeta de la dinastía Song Zhang Yan
Poema original
"Nanpu·Spring Water"
Las olas son cálidas y verdes Lin, vienen las golondrinas, pero Su Di es el único que lo sabe. El pez no es tan redondo como las olas, el agua es roja y el viento del este no puede arrasar la risa. El puente desolado corta el estanque y la sombra del sauce sostiene un pequeño bote. Mirando hacia atrás, el estanque está lleno de verde, como la hierba fragante de un sueño.
Las nubes fluyen desde la montaña vacía y son arrastradas cada año, pero ¿la fragancia de las flores ya no está allí? Cuando aparece el nuevo verde, todavía recuerdo aquel momento en la solitaria carretera del pueblo. Los sentimientos persistentes son vagos y los cánticos en vino Maolin ahora están en silencio. Después de que Liu Lang regresó de su visita anterior, había muchos melocotones verdes en el arroyo.
Traducción
La temperatura del agua es cada vez más cálida y el lago brilla. El regreso de la golondrina coincide con el amanecer primaveral de Su Di. Los peces se sumergieron en el lago, dejando ondas redondas en el agua; el agua que fluía se llevó las coloridas y desordenadas flores caídas, y se rió del viento del este por no poder limpiar las flores caídas. Debajo del puente remoto, un barco flotaba desde las profundidades de la sombra de los sauces. Ahora el estanque está cubierto de hierba verde, tal como el sueño expresado por Xie Lingyun en su poema.
El arroyo y las nubes blancas fluyen juntos desde la montaña vacía. El agua que fluye lava las flores caídas cada año, pero ¿por qué la fragancia de las flores no desaparece? Al ver el nuevo verde en el camino, recordé que había jugado con mis amigos en este camino solitario del pueblo, nadando juntos, recitando poemas y divirtiéndonos. Es una pena que la alegría de ese día haya quedado en el pasado, pero no puedo conservarla con sentimientos persistentes. En el lugar que visitamos la última vez, ¿ha aumentado o disminuido el número de melocotoneros en el arroyo?
2. Su Di es como agua de manantial en febrero y Du Mu tiene pelos en las sienes.
De "Encuentro con Yuan Zicai en el Lago del Oeste, me gustaría darte un regalo" del poeta de la dinastía Qing Zhao Yi.
Poema original
"Encuentro Yuan Zicai en el Lago del Oeste, me gustaría hacerte un regalo"
Nos conocemos desde antes de conocernos y la sinceridad de la buena voluntad es sorprendente.
¿Cuántos talentos se pueden transmitir? No es demasiado tarde para ver al anciano.
Su Di es como agua de manantial en febrero y Du Mu tiene pelos en las sienes.
Un hombre talentoso de West Lake vale su dinero.
Traducción
Ya sabíamos nuestros nombres antes de conocernos. Este encuentro inesperado me sorprendió. Seguramente tu talento perdurará por mucho tiempo y no es demasiado tarde para tener el honor de conocerte en mis últimos años. En febrero, la Calzada de Su estaba llena de agua de manantial. Solía ser tan romántico como Du Mu, pero ahora mis sienes se están poniendo blancas. Una vez que admiro el Lago del Oeste y te veo, mi visita aquí no es en vano.
3. Haz una escena en Su Causeway con mucho maquillaje. ¿Cómo saber si te quedas en primavera?
De "El regreso de Ruan Lang · Tarde de primavera en el lago del Oeste" del poeta de la dinastía Song Ma Ziyan
Poema original
"El regreso de Ruan Lang·Tarde de primavera en el lago del Oeste"
No hay mucha comida fría durante el Festival Qingming. El rojo fragante se vuelve gradualmente más fino. Calzada Fantengzhuangzhuang Su. ¿Cómo saber si te quedas en primavera?
Las flores se marchitaron por la lluvia y se mancharon de barro. Lingbo permaneció impasible. Llaman a los barcos de dos en dos y de tres en tres. La gente vuelve a la primavera.
Traducción
No mucho después del Festival Qingming y el Festival de Comida Fría, las flores perdieron gradualmente sus colores brillantes originales y se marchitaron lentamente. Para conservar el paisaje primaveral, la gente rebuscó en sus guardarropas para encontrar ropa para usar en primavera y salió de la ciudad a Su Causeway para divertirse. Quiero seguir los pasos de la primavera, pero el Dios de la Primavera no parece entender las intenciones de la gente.
Después de una fuerte lluvia, las flores fueron arrastradas por la lluvia y sus colores brillantes se desvanecieron. Los amentos cayeron en el barro y quedaron atrapados y no pudieron ser levantados. La mujer que admiraba las flores parecía no hacerlo. No se vio afectado en absoluto y no dio un paso, dos o tres turistas volvieron a tomar el barco y los pasos de la primavera se fueron apagando poco a poco.
4. Las flores de pera ondean con el viento durante el Festival Qingming, y los vagabundos están a medio camino de la ciudad en busca de la primavera.
De "El festival Qingming en Su Di" del poeta de la dinastía Song, Wu Weixin.
Poema original
"El festival Qingming en Su Di"
Las flores de pera ondean con el viento durante el Festival Qingming, y los vagabundos están a medio camino de la ciudad en busca de la primavera.
Al anochecer, la música y los cantos se guardan y miles de sauces pertenecen a las oropéndolas errantes.
Traducción
Su Causeway: Construida en el Lago del Oeste cuando Su Shi era un funcionario en Hangzhou durante la dinastía Yuan. Viento de flor de pera: en la antigüedad, se creía que había veinticuatro vientos provenientes de Xiaohan Guyu durante el período de floración. El viento de la flor de pera es el decimoséptimo viento alisio de la flor. Poco después del viento de las flores de pera llega el Festival Qingming. Al anochecer, la música y los cantos han cesado, los turistas han regresado y los oropéndolas errantes, que han sido molestados durante todo el día, regresan a los sauces para disfrutar de este momento de tranquilidad.
5. La luna está inclinada sobre el Pico Norte y el lago se pierde de vista en diez millas.
De "Amanecer de primavera en la calzada de Su" del poeta de la dinastía Qing Ruan Yuan
Poema original
"Amanecer de primavera en la calzada de Su"
La luna sale en el Pico Norte. La rueda está inclinada y el lago brilla a una distancia de diez millas.
El amanecer de la primavera es de un blanco azulado y el viento del este sopla frías flores de durazno.
Traducción
La luna llena cuelga oblicuamente sobre el Pico Norte, proyectando una tenue luz de luna. La luz del lago muestra el color de las montañas, el contraste entre la luz y la oscuridad, y las diez. -milla West Lake conduce a los confines más lejanos. Al amanecer de la primavera, el cielo es azul y blanco, y sopla una ráfaga de viento del este. Al principio hace calor y frío, pero las brillantes flores de durazno ya han anunciado el despertar de la primavera.