Red de conocimientos turísticos - Problemas de alquiler - La experiencia laboral de Dong Yi

La experiencia laboral de Dong Yi

2065 438+00 De agosto a septiembre, realizó trabajos de interpretación legal/médica en Sydney. Empleado por Melony Translation Company, la ubicación y el contenido de la interpretación son los siguientes:

Interpretación de caso de divorcio en el Tribunal de Familia de Sydney.

Haymarket Centerlink en Sydney comprueba la elegibilidad para recibir subsidios.

Intérprete médico y nefrólogo en el Royal Prince Alfred Hospital, Sydney

Los refugiados en Sydney solicitan visas de protección.

Refugiados solicitando visas de protección en el Centro de Pruebas de Inmigración de Villawood en Sydney.

Entre ellos, en el Servicio de Asesoramiento y Trabajo de Casos Refine y en el Centro de Detección de Inmunizaciones de Villawood, debido a sus hábiles habilidades de traducción, estricto cumplimiento de la ética profesional y capacidad para cooperar con abogados, ha sido invitado por la organización. muchas veces y su capacidad de trabajo ha sido evaluada activamente. De julio a agosto de 2010, trabajó en las ventas de productos de telefonía móvil Hello Mobile en Tel Pacific Group en Australia. Con la capacidad de familiarizarse rápidamente con los productos, habilidades de ventas efectivas y la capacidad de comunicarse con los clientes, ha sido calificado muchas veces como uno de los mejores vendedores.

De abril a julio de 2010, trabajé como traductor en el sitio web de conocimiento KNOL de Google y publiqué varias traducciones.

2065 438+00 De marzo a abril, trabajé como pasante en Chancellor and Rados Law Firm en Sydney, realizando trabajos de redacción y traducción.

En 2009, se desempeñó como guía previo al concurso y juez del Concurso de Debate en Inglés de la Universidad de Dalian.

En septiembre de 2008, Siegfried Mauser, decano del Conservatorio de Múnich en Alemania, vino al Conservatorio de Música de la Universidad de Dalian para dar conferencias y actuar como traductor acompañante. Del 54 de junio a octubre de 2008, Stephan Brinkmann, maestro de danza moderna de la Universidad Folkwang de Alemania, dio una conferencia en el Conservatorio de Música de la Universidad de Dalian como traductor acompañante. Las dos traducciones tratan sobre piano, técnicas de danza, viajes y negociación. Las modalidades de traducción son interpretación consecutiva e interpretación de conferencias.

En 2008, el Coro de Hombres de la Universidad de Miami vino a la Universidad de Dalian para actuar como oradores invitados y anfitriones de inglés.

En 2008, se desempeñó como profesor en prácticas en la escuela secundaria n.º 2 de la Zona de Desarrollo de Dalian y se desempeñó como líder del grupo de investigación y enseñanza de inglés.

En 2007, fue seleccionada como voluntaria para la Conferencia de Davos y se convirtió en el primer grupo de 114 consultores telefónicos ingleses en Dalian.

Durante sus estudios universitarios, se desempeñó como presidente de la Unión de Estudiantes de la Escuela de Inglés de la Universidad de Dalian durante dos años consecutivos, acumulando una rica experiencia social y laboral y habilidades de comunicación. Familiarizado con software de oficina y procedimientos administrativos de oficina.