¿Quién puede proporcionarme el documento de aprobación de la tarifa de China Life Insurance (número de documento) y su contenido?
Fecha de emisión: 08.11.2002 Fecha de implementación: 01.2003.01 Número de emisión: Administración Estatal de Industria y Comercio, Administración Estatal de Divisas N° 42 Oportunidad: Actual y vigente Administración Estatal de Industria y Comercio de la República Popular China y República Popular China La Administración Estatal de Divisas y la Administración Estatal de Divisas (Nº 42) publican ahora las "Disposiciones provisionales sobre la reorganización de empresas estatales que utilizan capital extranjero", que se publicarán entró en vigor el 1 de enero de 2003. Director de la Comisión Estatal de Economía y Comercio Li Rongrong Ministro de Finanzas Xiang Huaicheng Director de la Administración Estatal de Industria y Comercio Wang Zhongfu Director de la Administración Estatal de Divisas Guo Shuqing Artículo 1 de las Disposiciones Provisionales sobre el Uso de Capital Extranjero para la La reorganización de las empresas estatales el 8 de noviembre de 2002 tiene como objetivo orientar y estandarizar el uso. El comportamiento del capital extranjero en la reorganización de las empresas estatales, promover la reestructuración estratégica de la economía estatal y acelerar el ritmo de establecimiento de un sistema empresarial moderno. para empresas de propiedad estatal y mantenimiento de la estabilidad social De acuerdo con la "Ley de Sociedades de la República Popular China" y la "República Popular de China". Estas regulaciones se formulan de acuerdo con la Ley de Contratos y las leyes y regulaciones nacionales relativas a la inversión extranjera. y gestión de activos de propiedad estatal. Artículo 2 Estas regulaciones se aplican al uso de capital extranjero para reestructurar o establecer empresas de propiedad estatal y empresas corporativas con capital de propiedad estatal (excepto empresas financieras y compañías que cotizan en bolsa) en empresas corporativas con inversión extranjera (en lo sucesivo, el uso de capital extranjero). capital para reorganizar empresas estatales). Artículo 3 El uso de capital extranjero para reestructurar empresas estatales como se menciona en estas regulaciones incluye las siguientes situaciones: (1) El titular de los derechos de propiedad estatal de una empresa estatal transfiere todos o parte de sus derechos de propiedad a empresas extranjeras. empresas, empresas y otras organizaciones económicas o individuos (en adelante, inversores extranjeros), la empresa se reorganiza en una empresa con inversión extranjera (2) El accionista estatal de la empresa corporativa transfiere todo o parte del estado; -propiedad de capital a inversores extranjeros, y la empresa se reorganiza en una empresa con inversión extranjera (3) Los acreedores nacionales de la empresa de propiedad estatal tendrán algunos derechos se transfieren a inversores extranjeros, y la empresa se reorganiza en una empresa extranjera; empresa con inversión (4) empresas de propiedad estatal o empresas corporativas con capital de propiedad estatal venden todos o la mayor parte de los activos de la empresa a inversores extranjeros, y los inversores extranjeros utilizan los activos comprados Establecen una empresa de inversión extranjera sola o conjuntamente con la empresa; vender activos (5) Una empresa de propiedad estatal o una empresa corporativa con capital de propiedad estatal absorbe inversiones de inversores extranjeros mediante aumento de capital y expansión de acciones, y reorganiza la empresa para convertirla en una empresa de inversión extranjera. Artículo 4 Las empresas de propiedad estatal y las empresas corporativas que se encuentren en las circunstancias mencionadas en los puntos (1), (2), (3) y (5) del artículo 3 de este Reglamento se denominan empresas reestructuradas. Los derechos de propiedad estatal de las empresas estatales y el capital social estatal de las empresas corporativas se denominan colectivamente derechos de propiedad estatal. Los titulares de derechos de propiedad estatales y los titulares de acciones de propiedad estatal se denominan colectivamente titulares de derechos de propiedad estatales. Los titulares de derechos de propiedad de propiedad estatal se refieren a departamentos autorizados por el estado o instituciones de inversión autorizadas por el estado, empresas con capital de propiedad estatal y otras organizaciones económicas. Los titulares de derechos de propiedad estatales, los acreedores de empresas estatales que transfieren sus créditos y las empresas que venden activos se denominan colectivamente partes reorganizadoras. Artículo 5 La parte reorganizadora seleccionará inversores extranjeros que cumplan las siguientes condiciones: (1) Tener las calificaciones comerciales y el nivel técnico requeridos por la empresa reorganizada; (2) Tener buena reputación comercial y capacidad de gestión (3) Tener una buena situación financiera; y fortaleza económica. La parte reorganizadora exigirá a los inversores extranjeros que propongan un plan de reorganización para mejorar la estructura de gobierno corporativo y promover el desarrollo sostenible de la empresa. El plan de reorganización incluirá el desarrollo de nuevos productos, la transformación tecnológica y planes de inversión relacionados, medidas para fortalecer la gestión corporativa, etc. . Artículo 6 El uso de capital extranjero para reestructurar empresas estatales deberá seguir los siguientes principios: (1) Cumplir con las leyes y regulaciones nacionales y garantizar la seguridad económica nacional (2) Cumplir con los requisitos de las políticas industriales nacionales; Si el ámbito de actividad de una empresa (incluidas las empresas en las que directa o indirectamente posee acciones) está incluido en las industrias en las que se prohíbe la inversión extranjera en el "Catálogo de orientación de industrias para la inversión extranjera", los inversores extranjeros no pueden participar en la reorganización; las empresas que deben ser controladas por la parte china o relativamente controladas por la parte china seguirán siendo chinas después de la reorganización o el estado de participación relativa (3) favorece el ajuste de la estructura económica y promueve la asignación óptima de propiedad estatal; capital (4) Centrarse en la introducción de tecnología avanzada y experiencia en gestión, establecer una estructura de gobierno corporativo estandarizada y promover el progreso tecnológico y la mejora industrial de las empresas (5) Adherirse a los principios de apertura, equidad, imparcialidad y buena fe; , evitará la pérdida de activos de propiedad estatal y no evadirá ni suspenderá los reclamos de los bancos y otros acreedores, no dañará los derechos e intereses legítimos de los empleados y protegerá los derechos e intereses legítimos de los inversores extranjeros (6) Promover; La competencia leal no conducirá al monopolio del mercado.
Artículo 7 Al transferir los derechos de propiedad de una empresa de propiedad estatal o el capital social de una empresa de propiedad totalmente estatal y una sociedad de responsabilidad limitada invertida y establecida por dos o más empresas de propiedad estatal o dos o más otras empresas de propiedad estatal entidades de inversión, la parte reorganizadora deberá solicitar previamente la aprobación del congreso de empleados de la empresa reorganizada. La transferencia de capital de propiedad estatal en una empresa corporativa debe ser aprobada por la junta de accionistas de la empresa reestructurada. La transferencia de los créditos de una empresa de propiedad estatal debe obtener el consentimiento del titular de los derechos de propiedad estatal de la empresa reorganizada. Si una empresa vende todos o la mayor parte de sus activos, debe obtener con antelación el consentimiento de los titulares de derechos de propiedad estatales o de la junta de accionistas de la empresa y notificarlo a los acreedores. Artículo 8 El uso de capital extranjero para reestructurar empresas estatales deberá cumplir los siguientes requisitos: (1) Antes de reorganizar la empresa, el titular de los derechos de propiedad estatal deberá organizar la empresa reorganizada para realizar un inventario de activos y definir los derechos de propiedad. y liquidar reclamos y deudas, y contratar una agencia intermediaria calificada para realizar una auditoría financiera, realizar valoraciones de activos de acuerdo con las regulaciones pertinentes, como las "Medidas para la evaluación y gestión de activos de propiedad estatal" (Orden del Consejo de Estado No. 91 ), el "Reglamento sobre diversas cuestiones relativas a la evaluación y gestión de activos de propiedad estatal" (Orden del Ministerio de Hacienda Nº 14). Una vez que los resultados de la evaluación sean aprobados o presentados de acuerdo con las regulaciones, se utilizarán como base para determinar los derechos de propiedad y los precios de los activos de propiedad estatal. (2) Si el control de la empresa se transfiere después de la reorganización o todos o los principales activos operativos de la empresa se venden a inversionistas extranjeros, la parte reorganizadora y la empresa reorganizada deberán formular un plan para la colocación adecuada de los empleados, y serán revisado y aprobado por el congreso de trabajadores. La empresa reorganizada utilizará sus activos existentes para pagar diversos gastos, como los salarios adeudados a los empleados, los fondos de recaudación de fondos no devueltos y los atrasos en las primas del seguro social. Las empresas y los empleados reestructurados implementan una selección bidireccional. Para los empleados retenidos, los contratos laborales deben renovarse o modificarse de conformidad con la ley. Los empleados cuyos contratos laborales sean rescindidos deberán pagar una compensación económica de acuerdo con la ley, y los empleados que sean transferidos a instituciones de seguro social deberán pagar las primas de seguro social en su totalidad de una sola vez de acuerdo con la ley. Los fondos requeridos se deducirán del neto. activos de la empresa reorganizada antes de la reorganización, o se deducirán de los derechos de propiedad estatal. Se dará prioridad al producto de la transferencia de derechos de propiedad estatal. (3) Si la empresa se reorganiza mediante la venta de activos, los derechos y deudas de los acreedores de la empresa seguirán siendo heredados por la empresa original; si la empresa se reorganiza de otras maneras, los derechos y deudas de la empresa serán heredados por la empresa reorganizada; . La transferencia de derechos de propiedad y activos de propiedad estatal hipotecados o pignorados deberá cumplir con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Garantía de la República Popular China". El deudor deberá firmar con el acreedor un acuerdo pertinente sobre derechos de acreedor y disposición de deuda. (4) La parte reorganizadora deberá hacer pública la información de la reorganización, solicitar ampliamente a los inversores extranjeros y realizar investigaciones sobre las calificaciones, la credibilidad, el estado financiero, las capacidades de gestión, las garantías de pago, la calidad del operador, etc. de los inversores extranjeros. Se dará prioridad a los inversores a medio y largo plazo que puedan aportar tecnología avanzada y experiencia en gestión y que tengan una gran relevancia industrial. La parte reorganizadora y el inversionista extranjero deberán responder a los requisitos razonables de la otra parte, proporcionar información relevante de manera veraz y detallada, no incurrir en conductas engañosas o engañosas y asumirán las correspondientes obligaciones de confidencialidad. (5) Si la reorganización empresarial se lleva a cabo mediante la transferencia de derechos de propiedad estatal o la venta de activos, la parte reorganizadora dará prioridad a la licitación pública para determinar los inversores extranjeros y el precio de transferencia. Cuando la transferencia se realice mediante licitación pública, se deben realizar los procedimientos pertinentes de conformidad con la ley y se debe anunciar la información relevante sobre la transferencia propuesta de derechos de propiedad estatal o la venta propuesta de activos. Si se adopta la transferencia por acuerdo, también debería operarse abiertamente. Independientemente del método de transferencia adoptado, la parte reorganizadora y el inversionista extranjero deberán firmar un acuerdo de transferencia de conformidad con las normas nacionales pertinentes y el presente reglamento. El contenido del acuerdo de transferencia incluirá principalmente la información básica sobre la transferencia de derechos de propiedad estatal, colocación de empleados, derechos de acreedores y disposición de deuda, proporción de transferencia, precio de transferencia, método de pago y condiciones de pago, asuntos de entrega de derechos de propiedad y empresa. reorganización y otras disposiciones. Artículo 9 El uso de capital extranjero para reestructurar empresas estatales se manejará de acuerdo con los siguientes procedimientos: (1) La parte reorganizadora (dos o más partes reorganizadoras determinarán una parte reorganizadora) deberá presentar una solicitud de reorganización a las autoridades económicas y departamento administrativo comercial del mismo nivel. Los materiales de solicitud de reorganización deben ir acompañados de un informe del estudio de factibilidad, la situación de la parte reorganizadora y de la empresa reorganizada, y la situación de los inversionistas extranjeros (incluidos los informes financieros de los últimos tres años auditados por contadores públicos certificados y los productos de las empresas). en la misma industria con control real en China) o participación en el mercado de servicios), plan de reorganización (incluida la colocación de empleados, deuda y enajenación de deuda, y plan de reorganización corporativa), alcance comercial y estructura de capital de la empresa reorganizada (incluidas las empresas en las que se encuentra). posee directa o indirectamente acciones), y otros documentos. El departamento económico y comercial que acepte la solicitud realizará la revisión de conformidad con la autoridad del "Reglamento para orientar la dirección de la inversión extranjera" y las leyes y reglamentos pertinentes.
Si una empresa central y sus empresas de propiedad total o controlantes se reorganizan, si la empresa reorganizada posee directa o indirectamente acciones de una empresa que cotiza en bolsa y si los activos totales de la empresa después de la reorganización no son inferiores a 30 millones de dólares estadounidenses, será revisado por el departamento económico y comercial del Consejo de Estado; para asuntos que puedan conducir al monopolio del mercado y obstaculizar la competencia leal, organizar audiencias antes de la revisión. El departamento económico y comercial emitirá una respuesta dentro de los 45 días posteriores a la recepción de los materiales de solicitud de reorganización. Si se requiere una audiencia, la respuesta se dará dentro de los 3 meses. Si el Estado tiene otras regulaciones sobre el uso de capital extranjero en las industrias de las empresas reorganizadas y las empresas en las que directa o indirectamente tienen acciones, y los cambios en la naturaleza de las acciones de propiedad estatal en poder de los titulares de acciones de propiedad estatal. capital en empresas cotizadas debido a cambios en los derechos de propiedad, prevalecerán dichas normas. (2) El acuerdo de transferencia firmado por la parte reorganizadora y el inversionista extranjero se presentará para su aprobación de conformidad con las disposiciones pertinentes del "Aviso sobre la emisión de medidas provisionales para la gestión del capital estatal y los asuntos financieros del Ministerio de Finanzas". Empresas" (Caiqi [2001] Nº 325). El acuerdo de transferencia entra en vigor una vez aprobado. El acuerdo de transferencia debe ir acompañado del certificado de registro de propiedad estatal, la aprobación o el estado de presentación del informe de auditoría y evaluación de activos de la empresa reorganizada, el plan de reasentamiento de los empleados, el acuerdo de derechos y deudas de los acreedores, el plan de reorganización empresarial, el resoluciones pertinentes del partido reorganizador y de la empresa reorganizada, los empleados de la empresa reorganizada Documentos como dictámenes o resoluciones del Congreso. (3) La parte reorganizadora o la empresa reorganizada gestionará los procedimientos de aprobación de las empresas con inversión extranjera de conformidad con la ley con base en los documentos de aprobación de la solicitud de reorganización y el acuerdo de transferencia si la empresa reorganizada es una sociedad anónima; deberá cumplir con la Ley de Sociedades de la República Popular China y se manejarán las disposiciones pertinentes de la República Popular China. (4) La empresa o inversionista reorganizado deberá presentar los documentos de aprobación en los puntos (1) y (3) de este artículo a la autoridad de registro original que tiene derecho a registrar empresas con inversión extranjera o al lugar de residencia que tiene derecho a registrar empresas con inversión extranjera de conformidad con las normas de gestión de registro. La autoridad de registro se encargará de los procedimientos de registro; si la empresa reorganizada es una sociedad anónima, se gestionará de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Sociedades del Pueblo; República de China. (5) La parte reorganizadora deberá, con los documentos de aprobación de la solicitud de reorganización y el acuerdo de transferencia, el certificado de registro de divisas de la inversión extranjera y los documentos pertinentes, gestionar los procedimientos para la entrega de derechos de propiedad estatales y los procedimientos de registro de propiedad. cambios de conformidad con las normas pertinentes, y encomendar a un contador público autorizado la emisión de un informe de verificación de capital de conformidad con la ley. Si los terrenos utilizados por la empresa después de la reorganización eran originalmente terrenos de propiedad estatal y asignados, los procedimientos de aprobación y transferencia de los derechos de uso de la tierra deben completarse de conformidad con la ley. (6) Los ingresos en divisas de la parte reorganizadora provenientes de la transferencia de derechos de propiedad estatal, reclamaciones o ventas de activos se informarán al departamento de gestión de divisas para su aprobación con base en los documentos de aprobación de la solicitud de reorganización y el acuerdo de transferencia y los documentos relevantes antes. asentamiento. Si la empresa reestructurada absorbe inversiones de inversores extranjeros para su reorganización mediante aumento de capital y ampliación de acciones, podrá, con la aprobación del departamento de gestión de divisas, abrir una cuenta de capital en divisas para retener los fondos en divisas invertidos por los inversores extranjeros. (7) Solicitudes de reorganización y acuerdos de transferencia que involucran a empresas nacionales clave, empresas de canje de deuda por acciones aprobadas por el estado y empresas pertenecientes a industrias restringidas en el "Catálogo de Orientación de la Industria de Inversión Extranjera" que están por debajo de la cuota y aprobadas por las autoridades económicas y autoridades comerciales y autoridades financieras los documentos de aprobación se presentarán al departamento económico y comercial del Consejo de Estado y al departamento financiero del Consejo de Estado para su registro, respectivamente. Artículo 10 Los inversores extranjeros pagarán el precio de transferencia o aportarán capital en moneda libremente convertible u otros derechos de propiedad legales remitidos desde el exterior. Con la aprobación del departamento de administración de divisas, las ganancias netas en RMB u otros derechos de propiedad legales obtenidos de inversiones en China también pueden usarse para pagar el precio de transferencia o la contribución de capital. Los otros derechos e intereses de propiedad legales antes mencionados incluyen: (1) Propiedad obtenida por inversionistas extranjeros de otras empresas con inversión extranjera establecidas en China debido a liquidación, transferencia de capital, recuperación anticipada de inversiones, reducción de capital, etc.; Los inversores extranjeros adquieren empresas de propiedad estatal o derechos de propiedad estatales o activos de empresas corporativas que contienen capital de propiedad estatal (3) Reclamaciones de acreedores de empresas de propiedad estatal adquiridas por inversores extranjeros (4) Otras formas de aportación de capital estipuladas por; leyes y reglamentos. Al realizar la verificación de capital para inversionistas extranjeros, los contadores públicos certificados deberán realizar la verificación de capital de acuerdo con las disposiciones del "Aviso sobre el fortalecimiento adicional del trabajo de verificación de capital de las empresas con inversión extranjera y la mejora de la inversión extranjera" del Ministerio de Finanzas y la Administración Estatal de Divisas. Procedimientos del Sistema de Registro Cambiario para Inversiones Extranjeras (Cai Kuai [2002] No. 1017) y emitir un informe de verificación de capital. Artículo 11 Si la reorganización se lleva a cabo mediante transferencia, los inversores extranjeros generalmente pagarán el precio total dentro de los tres meses siguientes a la fecha de emisión de la licencia comercial de empresa con inversión extranjera. Si realmente hay dificultades, más del 60% del precio total se pagará dentro de los seis meses siguientes a la fecha de expedición de la licencia comercial, y el importe restante se garantizará de conformidad con la ley y se liquidará en el plazo de un año.
Artículo 12 Después de la transferencia de los derechos de propiedad estatal, si se transfiere el control de la empresa o todos o los principales activos operativos de la empresa se venden a inversores extranjeros, antes de que los inversores extranjeros paguen el precio total, la parte reorganizadora tiene la derecho a comprender y supervisar la producción de la empresa reorganizada condiciones operativas y financieras, los inversores extranjeros y las empresas reorganizadas deben recibir las instalaciones correspondientes. Los inversores extranjeros no pueden realizar actividades comerciales con los activos antes mencionados antes de invertir en los activos adquiridos para establecer una empresa con inversión extranjera. Artículo 13 El producto de la transferencia de derechos de propiedad y activos de propiedad estatal será recaudado por la parte reorganizadora y será administrado y utilizado de acuerdo con las regulaciones pertinentes del departamento financiero del Consejo de Estado. Artículo 14 Los beneficios netos, los ingresos procedentes de la transferencia de capital, los fondos recibidos por inversores extranjeros de la empresa reorganizada, los fondos recibidos al vencimiento o terminación del período de funcionamiento de la empresa y otros ingresos legítimos podrán remitirse al extranjero de conformidad con la ley. Con la aprobación del departamento de administración de divisas, también se puede utilizar para reinversión interna. Artículo 15 En el proceso de utilización de capital extranjero para reestructurar empresas estatales, las políticas tributarias se implementarán de acuerdo con las leyes y reglamentos administrativos nacionales en materia tributaria, y las políticas de cobro se implementarán de acuerdo con las disposiciones de la Comisión de Planificación Estatal. la Comisión Estatal de Economía y Comercio, el Ministerio de Supervisión, el Ministerio de Finanzas, la Oficina de Auditoría y el Consejo de Estado Las disposiciones del "Aviso sobre la reducción y exención de los cargos pertinentes durante la reforma, reorganización y transformación de empresas". (Tasa de fijación de precios [1998] N° 1077). Artículo 16 Si la parte reorganizadora o el personal de la empresa reorganizada se excede en su autoridad, descuida sus deberes, se confabula privadamente con inversores extranjeros, se involucra en corrupción y acepta sobornos, dañando así los derechos e intereses legítimos del país, los acreedores y los empleados, el los departamentos pertinentes impondrán penas y sanciones administrativas de conformidad con la ley si esto constituye un delito, perseguirán la responsabilidad penal de conformidad con la ley; Artículo 17 Si un miembro del personal de una agencia gubernamental responsable del examen y aprobación viola estas regulaciones, aprueba sin autorización o abusa de su poder para beneficio personal durante el proceso de examen y aprobación, dañando así los derechos e intereses legítimos del Estado, los acreedores y los empleados. , los departamentos pertinentes, de conformidad con su autoridad de gestión de cuadros, investigarán las sanciones administrativas de los responsables directos y de los responsables si constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá de conformidad con la ley; Artículo 18 Los inversores de la Región Administrativa Especial de Hong Kong, la Región Administrativa Especial de Macao y la Región de Taiwán y las empresas establecidas con inversión extranjera que participen en la reorganización de empresas estatales deberán remitirse a estas regulaciones. Artículo 19 La Comisión Estatal de Economía y Comercio, el Ministerio de Hacienda, la Administración Estatal de Industria y Comercio y la Administración Estatal de Divisas son responsables de la interpretación de estas normas. Artículo 20 El presente reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 2003.