Red de conocimientos turísticos - Información sobre alquiler - ¿Cómo logró Zheng Guoxiangao recompensar con éxito al ejército de Qin y salvar a Zheng Guo?

¿Cómo logró Zheng Guoxiangao recompensar con éxito al ejército de Qin y salvar a Zheng Guo?

Desde el invierno del año 32 al año 33 del duque Xi de Lu, en la primavera del año 33, el estado de Qin ubicado en la parte occidental de las Llanuras Centrales estaba ansioso por dominar la Región Central. Plains, aprovechando el hecho de que el señor supremo establecido en el estado de Jin estaba ocupado llorando al duque Wen de Jin y no tenía tiempo para ocuparse de otras cosas, quería utilizar a los tres generales estacionados anteriormente en el estado de Zheng como agentes internos para escabullirse. ataque al Estado de Zheng, que se encontraba a miles de kilómetros de distancia. En ese momento, el duque Mu de Qin estaba ansioso por triunfar y era terco. Se negó a escuchar la disuasión de su veterano ministro Jian Shu y envió tropas precipitadamente para "atacar lejos". Como resultado, "el maestro está agotado y el maestro se prepara desde lejos". Por qué el ejército "no puede vencer el ataque y no puede sostener el asedio", por lo que no tiene más remedio que retirarse. En el camino de regreso al ejército, Yuan Zhen, un veterano del estado de Jin, derrotó decisivamente al ejército de Qin con "Yushi Yiyao", capturó a los tres generales de Qin y libró una hermosa batalla de volea.

Al describir esta batalla, el autor de Zuo Zhuan se centró en resaltar la característica de Qin de que “fue injusta”. Los soldados que escribieron sobre ellos eran todos arrogantes y arrogantes. Cuando el ejército pasó por la puerta norte de la dinastía Zhou, el joven Wang Sunman les dijo que serían derrotados. Sin embargo, aunque el estado de Zheng era débil, el ejército y. la gente trabajó junta y trabajó junta. Entre ellos, el comerciante Xian Gao usó su propia propiedad, interceptando atentamente las acciones del ejército Qin es un claro ejemplo.

Cuando el ejército de Qin llegó al lugar de ' Slip', el comerciante Xian Gao del estado de Zheng se enteró de que el ejército de Qin estaba planeando atacar su país. "Consoló" al ejército de Qin y utilizó diplomacia eufemística. retórica para interceptar al enemigo. Le dijo al ejército de Qin: "Cuando escuché que mi hijo marchaba fuera de nuestra ciudad, me atreví a recompensar a los seguidores. Si no rehuyes la ciudad, los seguidores la inundarán. Si vives allí, tendrás la acumulación para un día." "Prepárate para hacer guardia durante la noche".

Lo que esto significa es: Nuestro rey escuchó que su ejército atravesará nuestro pequeño estado de Zheng. Por favor, permítame expresar mi Mi más sentido pésame a su ejército. Aunque nuestro país no es rico, para que su ejército descanse y se quede aquí (hemos hecho los preparativos), si quiere quedarse, le prepararemos comida y pasto para un día, si quiere partir, nosotros; Le organizaremos una guardia nocturna.

La primera frase es para armar un escándalo. Xian Gao sabía claramente que el ejército de Qin vendría a atacar su país, pero fingió ser estúpido y dijo que estaba "de paso", y luego expresó sus condolencias generosa y calurosamente con sus propios bienes. Para decirlo de esta manera, hacer esto es romper deliberadamente al fuerte ejército de Qin, primero aliviar el estado de alerta del oponente y luego usar obsequios generosos para ganarse el favor del ejército de Qin. Esto estabiliza al enemigo e impide temporalmente que el ejército de Qin avance. . Objetivo. La segunda frase está implícita. En la superficie, estamos preparando alimentos y trabajo de defensa para el ejército de Qin, pero de hecho les estamos insinuando: ¡Hemos hecho todos los preparativos materiales y militares para su invasión, y ni siquiera pueden pensar en tener éxito! Esto una vez más redujo el impulso del ejército de Qin, haciéndolos dudar antes de que el ejército continuara avanzando.

Estas dos oraciones también usan algunas palabras respetuosas y modestas para embellecer el color del idioma, dándole una atmósfera gentil y respetuosa, dando a las personas una apariencia muy educada, embellece el color del idioma. dándole una atmósfera gentil y respetuosa, dando a las personas una apariencia muy educada y humilde. Pero, en realidad, es suave pero fuerte, suave pero poderoso. Confianza en la humildad, majestad en la cortesía.

Esta es una pieza de retórica "Xian Gao recompensa al maestro".

Mientras trataba con el enemigo de esta manera, Xian Gao regresó rápidamente a casa para informar la noticia, lo que le dio a Zheng Guo un tiempo valioso. Después de que Zheng Mu recibió la información de Xian Gao, no entró en pánico porque estaba bajo presión militar. Pensó con mucha calma que el traidor debía ser eliminado primero. Por lo tanto, envió al emperador Wuzi a la sala del gremio para reunirse con los tres espías (Qi Zi, Pang Sun y Yang Sun) que originalmente fueron retenidos por el estado de Qin en su país. Fueron llamados para ayudar con la defensa, pero en. De hecho, estaban espiando en secreto la situación militar.

Debido a que el Estado de Zheng debe competir con el Estado de Qin porque el país es pequeño y débil, desde un punto de vista estratégico y táctico, no sólo deben evitar un conflicto armado directo con el poderoso Estado de Qin, sino también También déjele saber al enemigo que el estado de Zheng es Al país no le falta cierta fuerza. Por lo tanto, no pudieron matar a los tres generales de Qin, solo pudieron ahuyentarlos y asustarlos. Así que al emperador Wuzi se le ordenó ir a la casa de huéspedes y dijo algo como esto:

"Mi hijo lleva mucho tiempo ahogándose en nuestra ciudad, pero lo único que ha perdido es su carne en conserva, su propiedad. , y sus manos. Como general de mi hijo, lo hará ". Zheng Zhi tiene jardines y confines, al igual que Qin Zhi tiene confines. Mi hijo toma los alces y los usa para ocupar la ciudad. ¿Qué piensas?" /p>

Lo que esto significa es: No vivirás en nuestro país por mucho tiempo. Si es corto, me temo que se habrán agotado los alimentos, el ganado y otros suministros.

En vista de esto, cuando esté a punto de regresar a su país, considere los jardines de Zheng como los jardines de Qin. Puede cazar algunos alces y otros animales aquí y regresar, y también darle a nuestros jardines la oportunidad de recuperarse. ¿Qué opinas?

Huang Wuzi fingió hacer la vista gorda mientras Qi Zi y los demás preparaban sus tropas, afilaban sus espadas y se preparaban para actuar internamente. En cambio, utilizaron el motivo de la falta de comida y de comida después de quedarse durante mucho tiempo, sugiriendo que era hora de que regresaran. Esta primera frase parece que eres muy considerado con la otra persona, pero en realidad es una forma educada de expulsar al invitado. El siguiente paso pareció ser una expresión más de preocupación, pidiéndoles que cazaran en los jardines de Zheng. De hecho, se utilizó para 'vencer' la codicia de Qin por el territorio de Zheng diciendo: "Zheng tiene jardines y jardines, tal como Qin tiene jardines. y jardines." ambición. Este es un 'juego de palabras' que tanto el enemigo como el enemigo entienden tácitamente y pueden entender en secreto su significado único. ¡Es realmente maravilloso! Además, es aún más significativo lo siguiente "empobrecer la ciudad", lo que equivale a decirles a esas tres personas: tienes segundas intenciones, ya lo hemos notado, ¡por favor vete! ¡Protejamos nosotros mismos la tranquilidad del país!

Las palabras de Huang Wuzi también suenan corteses, educadas y sin perder la etiqueta. Pero las palabras son cálidas y frías, y hay un sonido detrás de las palabras. El tono era obviamente frío y majestuoso, dando a los tres espías una presión invisible. Pero la otra parte no pudo encontrar palabras inapropiadas o groserías que pudieran ser criticadas.

Después de escuchar lo que dijo Huang Wuzi, Qi Zi y las otras tres personas naturalmente se sintieron mal. No se atrevieron a quedarse en el estado de Zheng por un tiempo y huyeron a otros países a toda prisa. De esta manera, los funcionarios del estado de Zheng eliminaron a los espías colocados por el estado de Qin sin ningún esfuerzo y eliminaron los peligros ocultos más peligrosos.

Este es el segundo párrafo de "Emperador Wuzi Ci Ke".

Cuando Meng Ming, el general del ejército de Qin, escuchó que los "neiying" habían sido eliminados, sintió que el ataque a Zheng Hui era "invencible y el asedio no podía sostenerse", por lo que hizo retroceder a su ejército frustrado. Pero no esperaba que cuando el ejército de Qin estuviera "agotado" y no obtuviera nada, el veterano general de Jin, Yuan Zhen, que había estado observando de cerca los movimientos del ejército de Qin, ya hubiera hecho arreglos cuidadosos en Kanshan. Como resultado, en la Batalla de Yaoshan, el ejército de Qin fue derrotado miserablemente y tres generales, incluido Meng Ming, también fueron capturados vivos.

Wen Ying, la esposa del duque Wen de Jin, era originalmente hija del duque Mu de Qin. Se aprovechó de la debilidad de Jin Xianggong, que acababa de ascender al trono y no tenía experiencia en la lucha política. Convenció a Xianggong en nombre de los tres generales de su familia natal. Como resultado, Xianggong accedió a liberar a los tres capturados. Los generales regresaron a Qin. Esto provocó que el antiguo ministro Yuan Zhen armara un escándalo en la corte. El duque Xiang se arrepintió y envió al padre Yang a perseguirlos nuevamente. Después de perseguirlos hasta el río, los tres abordaron el bote y abandonaron la orilla. Yang Chufu le pidió hábilmente a Meng Ming que le diera un regalo en nombre del rey para atraerlo a tierra. Meng Ming inmediatamente vio su plan. Sin embargo, debido a que todavía estaban en la tierra de Jin, no podían exponerse abiertamente, por lo que Meng Ming vino a expresar su agradecimiento cortésmente:

"Tu favor no es. Vale la pena mencionarlo". Los ministros provocaron al enemigo y lo enviaron a Qin para matarlo. Si lo mataban, sería inmortal. Si su amabilidad lo perdonaba, se lo daría en tres años. "

Este pasaje significa: Gracias al favor que nos ha dado el rey de vuestro país, nosotros, los prisioneros, no seremos ejecutados, pero regresaremos a nuestro propio país para ser castigados si nuestro rey así lo piensa. que merecemos ser asesinados, entonces estaremos dispuestos a morir; si nuestro rey piensa que merecemos ser asesinados, estaremos dispuestos a morir si nuestro rey, siguiendo tu bondad, nos has perdonado amablemente. ¡Definitivamente vendremos a agradecerte tu regalo!

Se puede decir que la primera frase de este pasaje es un truco. Debido a que la señora Wen Ying le pidió al duque Xiang de Jin que los enviara a los tres de regreso a Qin para su eliminación, Meng Ming y los otros tres entendieron sus buenas intenciones. Entonces, después de abordar apresuradamente el barco, nunca más volverás a tierra y te arrojarás a una trampa. Sin embargo, Yang Chufu preparó una trampa para atraerlo a tierra. Meng Ming sabía en su corazón que no podía dejarse engañar, pero tuvo que usar la aprobación de Jin Xianggong para su liberación como tapadera para irse de una manera "altisonante". , por lo que una vez más expresó su gratitud a Jin Jun por su amabilidad. (Aunque Yang Chufu sabía claramente que esto era un error en la toma de decisiones de Jin Jun, no podía hacer nada al respecto). Pero, de nuevo, como general derrotado del estado de Qin, el corazón de Meng Ming se llenó de la vergüenza de perder su maestro y siendo capturado, por lo que en la segunda oración, dijo lo contrario para expresar la ira en su pecho. Los llamados "Aquellos que estén dispuestos a ser asesinados por el rey serán inmortales; si son perdonados por el favor del rey, pagarán tributo al rey durante tres años. Esto significa: después de regresar al país y morir". Nunca olvidará la vergüenza y la humillación de ser derrotado y capturado. Si tiene suerte, sobrevive, tres años después, ¡volveremos en busca de venganza!

Meng Ming naturalmente aplaudió la negligencia de la decisión de Jin Xianggong, por lo que en su respuesta a la tentación de Yang Chufu, consciente o inconscientemente se rió de la estupidez de Jin Jun y de los tres. dispuesto a fracasar y estaba ansioso por prepararse para otra contienda, lo que hacía que sus palabras contuvieran un voto de venganza en el futuro.

Por lo tanto, la humildad superficial de Meng Ming no le restó majestad como general feroz, y sus palabras diplomáticas sin perder la etiqueta demostraron que tenía la mente lúcida en emergencias.

Este es el tercer párrafo de la retórica diplomática. Originalmente es una lucha diplomática bajo un conflicto feroz entre los dos países, pero su lenguaje está envuelto en una atmósfera cortés.