Los cuadros dirigentes deben declarar sus ingresos por alquiler de vivienda en su formulario de informe personal.
Artículo 2: Los cuadros dirigentes mencionados en este reglamento incluyen:
(1) Órganos del partido, órganos del congreso popular, órganos administrativos, órganos de la CCPPCh, órganos judiciales, órganos de fiscalía y órganos democráticos. en todos los niveles Cuadros en o por encima del nivel de condado y división en organizaciones del partido (incluidos los cuadros no dirigentes, lo mismo a continuación);
(2) Cuadros en y por encima del nivel de condado y división en organizaciones populares y las instituciones públicas administradas con referencia a la Ley de Funcionarios Públicos no están incluidas en el cálculo. Miembros de los equipos de liderazgo de organizaciones populares e instituciones públicas y líderes de instituciones de gestión interna administradas con referencia a la Ley de Funcionarios Públicos (equivalente al nivel de condado o superior) (3) Miembros de los equipos directivos de empresas centrales y directivos de nivel medio o superior, Miembros del equipo directivo de empresas estatales gestionadas por provincias (regiones autónomas, municipios directamente dependientes del Gobierno central) y municipios (prefecturas, estados, ligas).
Esta disposición se aplica a quienes se hayan jubilado de sus puestos de trabajo actuales dentro del ámbito anterior y aún no hayan completado los trámites de jubilación.
Artículo 3 Los cuadros dirigentes informarán sobre los siguientes asuntos: matrimonio, cónyuge, salida del país de los hijos, empleo, etc.
(1) Mi estado civil;
(2) Tengo un pasaporte ordinario y viajo al extranjero por motivos personales;
(3) Tengo un pasaporte; para viajar hacia y desde Hong Kong, Macao Pass, titulares de un permiso de viaje de Taiwán para residentes continentales, viajar entre Hong Kong, Macao y la provincia de Taiwán por motivos personales;
(4) Situaciones en las que los niños se casan con extranjeros o apátridas;
(5) La situación en la que los hijos están casados con residentes de las provincias de Hong Kong, Macao y Taiwán;
(6) La situación en la que el cónyuge y los hijos han inmigrado fuera del país (territorio), o haber trabajado o vivido fuera del país (territorio) durante 1 año La situación anterior de no emigrar al extranjero;
(7) Situación laboral del cónyuge, hijos y sus cónyuges, incluyendo situación laboral de altos cargos en empresas privadas, empresas de propiedad totalmente extranjera, empresas conjuntas chino-extranjeras, el nombramiento y nombramiento de altos cargos por partes extranjeras en las oficinas de representación establecidas por organizaciones no gubernamentales extranjeras en China, así como el estado de empleo y empleo en el extranjero;
(8) Cónyuges, hijos y sus cónyuges Ser considerados penalmente responsables por los órganos judiciales.
Los hijos mencionados en estas regulaciones incluyen hijos legítimos, hijos ilegítimos, hijos adoptados e hijastros dependientes de cuadros dirigentes.
El término “migrar fuera del país” (territorio) en estas regulaciones se refiere a la obtención de nacionalidad extranjera o calificaciones de residencia permanente y permisos de residencia de larga duración fuera del país (territorio).
Artículo 4 Los cuadros dirigentes deberán informar los siguientes ingresos, bienes inmuebles, inversiones y otros asuntos:
(1) Salario personal y bonificaciones, asignaciones y subsidios diversos;
(2) Ingresos por dar conferencias, escribir, consultar, revisar manuscritos, caligrafía y pintura, etc.;
(3) Bienes inmuebles en los que yo, mi cónyuge y mis hijos vivimos juntos * * * son los propietarios o * * * es el propietario, garajes, plazas de aparcamiento, trasteros y otra información. Tener un certificado de propiedad inmobiliaria separado (el área inmobiliaria registrada estará sujeta al certificado de propiedad inmobiliaria y el área inmobiliaria no registrada estará sujeta al contrato de compraventa de la casa registrada);
(4) Yo, mi cónyuge y mis compañeros de trabajo. Hijos vivos * * * invertimos o mantenemos acciones, fondos, seguros de inversión, etc.;
(5) Información sobre cónyuges, hijos y las operaciones comerciales de sus cónyuges , incluidas inversiones en sociedades anónimas no cotizadas, sociedades de responsabilidad limitada, propietarios de empresas individuales registradas, empresas unipersonales, sociedades, etc. , e registrar una empresa o invertir en acciones en el extranjero (fuera del país);
(6) Los depósitos e inversiones de la persona, cónyuge e hijos que vivan juntos * * * fuera del país (fuera del país ).
El término "* * *niños que viven juntos", tal como se menciona en este reglamento, se refiere a los hijos menores de 18 años de los cuadros dirigentes y a los hijos adultos criados por ellos que no pueden vivir de forma independiente.
Las acciones a que se refiere el presente reglamento se refieren a acciones emitidas, negociadas o transferidas en la Bolsa de Valores de Shanghai, la Bolsa de Valores de Shenzhen y la Bolsa y Cotizaciones Nacionales de Valores. Los llamados "fondos" se refieren a fondos y fondos de capital privado emitidos públicamente en China. El llamado "seguro de inversión" se refiere a productos de seguro con funciones duales de protección e inversión, incluido el seguro de vida, el seguro de inversión y el seguro de propiedad.
Artículo 5 Los cuadros dirigentes elaborarán un informe centralizado sobre los asuntos enumerados en los artículos 3 y 4 de este reglamento del año anterior antes del 65438 de junio + 31 de octubre de cada año, y verificarán la autenticidad del contenido del informe. . Responsable de la seguridad e integridad, y aceptar conscientemente la supervisión.
El personal que no entra dentro del alcance enumerado en el artículo 2 de este reglamento está previsto ascender a personal dentro del alcance enumerado en el artículo 2 de este reglamento, o candidatos del cuadro de reserva que se prevé incluir en el ámbito enumerado en el artículo 2 se propone promover o se deben informar asuntos relacionados con el personal cuando se incluyan.
Toda persona enumerada en el artículo 2 de este Reglamento que renuncie a un cargo público deberá informar de asuntos personales relevantes al momento de solicitar su renuncia.
Después del informe centralizado anual del artículo 6, los cuadros dirigentes deberán informar los asuntos enumerados en el artículo 3 de este reglamento dentro de los 30 días siguientes. Si el informe no puede presentarse a tiempo por razones especiales, se realizará un informe complementario de manera oportuna después de que se eliminen las razones especiales y se explicarán las razones.
Artículo 7. Los asuntos personales informados por los cuadros dirigentes serán aceptados por el departamento organizacional (de personal) correspondiente de acuerdo con la autoridad de gestión del cuadro:
(1) Los cuadros dirigentes bajo la dirección central deberán informe a la organización central Los materiales del informe son revisados y firmados por la persona principal a cargo de la unidad donde trabaja el cuadro líder, y revisados por el departamento de organización (personal) de la unidad.
(2) Los cuadros dirigentes que están bajo la dirección de la unidad deberán rendir cuentas al departamento de organización (personal) de la unidad; los cuadros dirigentes que no están bajo la dirección de la unidad deberán rendir cuentas a la organización ( personal) departamento del comité del partido (grupo del partido) en el siguiente nivel superior Después de que el informe y los materiales del informe hayan sido revisados y firmados por la persona principal a cargo de la unidad, serán entregados por el departamento de organización (personal) de la unidad donde trabaja el cuadro dirigente.
Si la agencia de aceptación de un cuadro líder cambia debido a cambios en el trabajo, la agencia de aceptación original transferirá todos los materiales del informe del cuadro líder a la nueva agencia de aceptación dentro de los 30 días de acuerdo con la autoridad de gestión del cuadro.
Artículo 8 Cuando los cuadros dirigentes implementen este reglamento y crean que hay asuntos que requieren instrucciones, podrán solicitar al departamento de organización (personal) que acepte informes. El departamento organizacional (recursos humanos) que acepta el informe debe estudiarlo detenidamente y responder de manera oportuna.
Artículo 9 El departamento de organización (personal) resumirá y sintetizará los asuntos relacionados con el personal informados por los cuadros dirigentes cada año y los reportará al departamento de organización (personal) del comité del partido (grupo del partido) en la mismo nivel y el comité del partido (grupo del partido) en el siguiente nivel superior.
Artículo 10: En el trabajo de supervisión de cuadros y selección y nombramiento de cuadros, el departamento de organización (personal), de acuerdo con la autoridad de gestión de cuadros y con la aprobación del responsable de la agencia o unidad. , podrá revisar asuntos personales reportados por cuadros dirigentes .
En el desempeño de sus funciones, las agencias (agencias) de inspección y supervisión disciplinaria, de acuerdo con su autoridad de gestión de cuadros y con la aprobación del responsable de la agencia, podrán revisar la información sobre asuntos personales reportados por los líderes. cuadros.
Durante el trabajo de inspección, la agencia de inspección puede revisar materiales sobre asuntos personales informados por los cuadros dirigentes en función de las necesidades laborales y con la aprobación de la persona a cargo del grupo líder de inspección.
Al investigar y tramitar casos de delitos relacionados con el deber, la fiscalía podrá, con la aprobación del responsable del organismo, revisar materiales relacionados con asuntos personales denunciados por los cuadros dirigentes involucrados en el caso.
Artículo 11 El departamento de organización (personal) deberá, de acuerdo con la autoridad de gestión de cuadros, verificar la autenticidad e integridad de los asuntos relacionados con el personal informados por los cuadros dirigentes. Los métodos de inspección incluyen inspecciones aleatorias e inspecciones enfocadas.
Las inspecciones aleatorias se realizan una vez al año, con una tasa de inspección aleatoria del 10%.
Los principales objetivos de la auditoría incluyen:
(1) La promoción propuesta es objeto de investigación dentro del alcance enumerado en el artículo 2 de este reglamento;
( 2) Candidatos incluidos para cuadros de reserva dentro del alcance enumerado en el artículo 2 de este reglamento;
(3) Candidatos que se utilizarán posteriormente;
(4) Aquellos que necesitan ser verificados debido a asuntos de informes personales;
(5) Otras cosas que deben verificarse.
En el desempeño de sus funciones, las agencias (agencias) de inspección y supervisión disciplinaria, las agencias de inspección y los órganos de fiscalía pueden encomendar al departamento de organización (personal) que informe a los cuadros dirigentes de acuerdo con su autoridad de gestión de cuadros después de realizar los procedimientos de aprobación de conformidad con el artículo 10. Comprobar la autenticidad e integridad de los asuntos relacionados con el personal.
Artículo 12 Si la auditoría determina que los bienes familiares de un cuadro dirigente exceden significativamente sus ingresos normales, se le pedirá que explique y, en su caso, verifique la legalidad del origen de sus bienes.
Artículo 13 Si un cuadro dirigente incurre en cualquiera de las siguientes circunstancias, estará sujeto a crítica y educación, ajuste organizacional o manejo organizacional, o sanciones disciplinarias según la gravedad del caso.
(1) No informar a tiempo sin motivos justificables
(2) Omisiones o subregistro
(3) Ocultamiento y omisión de informar;
(4) La auditoría encuentra otras violaciones de regulaciones y disciplinas.
Artículo 14 El comité del partido (equipo de dirección) y su departamento organizativo (de personal) deben utilizar los resultados de la auditoría como una referencia importante para medir si los cuadros dirigentes son leales, honestos y honestos, y aplicarlos a la selección y nombramiento de cuadros, dirección y supervisión media. Si alguien es ascendido sin inspección o no resuelve los problemas descubiertos durante la inspección de acuerdo con las normas, el comité del partido (grupo del partido), el departamento de organización (personal) y los miembros dirigentes pertinentes serán considerados responsables.
Artículo 15 El Departamento de Organización del Comité Central y el Departamento de Organización del comité local del partido tomarán la iniciativa en el establecimiento de un mecanismo de trabajo para informar, verificar y contactar asuntos relevantes para los cuadros dirigentes, y serán responsables para la organización, implementación y coordinación. Los miembros del mecanismo de enlace de auditoría incluyen organismos judiciales, fiscales, diplomáticos (asuntos exteriores), seguridad pública, asuntos civiles, tierras y recursos, vivienda y desarrollo urbano-rural, el Banco Popular de China, impuestos, industria y comercio, supervisión financiera y otros. unidades. Cada unidad miembro asumirá la responsabilidad de la consulta de información relevante y proporcionará verazmente los resultados de la consulta al departamento de organización dentro del tiempo especificado.
Artículo 16 El departamento de organización (personal) y las unidades miembros del mecanismo de enlace de auditoría deberán cumplir estrictamente las disciplinas de trabajo y las disciplinas de confidencialidad, y designar personal dedicado para mantener adecuadamente los informes personales de los cuadros dirigentes y resumir y sintetizar. , auditoría y otros materiales. Aquellos que violen las disciplinas laborales y las disciplinas de confidencialidad, o realicen deberes superficiales o participen en fraude personal en el trabajo de auditoría deberán rendir cuentas.
Artículo 17 El departamento de organización (personal) debe fortalecer la supervisión e inspección de la implementación de estas regulaciones.
Artículo 18 La Comisión Militar Central podrá formular reglamentos pertinentes de acuerdo con estos reglamentos y en combinación con las condiciones reales del Ejército Popular de Liberación de China y la Fuerza de Policía Armada del Pueblo Chino.
Artículo 19 Los comités de partidos de cada provincia, región autónoma y municipio directamente dependientes del Gobierno Central podrán formular medidas específicas con base en este reglamento y en combinación con la situación real, y elevarlas al Departamento de Organización de Comité Central para su aprobación antes de su implementación.
Artículo 20 El Departamento de Organización del Comité Central del Partido Comunista de China es responsable de la interpretación de este reglamento.
Artículo 21 El presente reglamento entrará en vigor el 8 de febrero de 2017. El 26 de mayo de 2010, al mismo tiempo se abolió el "Reglamento sobre la presentación de informes sobre asuntos personales relevantes por parte de los cuadros dirigentes".